TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 10

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

នេះជាកាលមួយបន្ថែមទៀត។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីរបៀបបង្កើតប្រយោគក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តជាភាសាកូរ៉េ។

ឧទាហរណ៍នៃទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តជាភាសាខ្មែរ៖
១. ខ្ញុំកំពុងអានសៀវភៅ។
២. តើអ្នកកំពុងមើលអ្វី?
៣. គាត់កំពុងជួយខ្ញុំច្រើនណាស់។

ទម្រង់សាមញ្ញ
- កំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있다 [-កូ អ៊ីតដា]

ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត
- កំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있어요 [-កូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]

ទម្រង់អតីតកាលកំពុងបន្ត
- បានកំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있었어요 [-កូ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ]

ទម្រង់អនាគតកាលកំពុងបន្ត
- នឹងកំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있을 거예요 [-កូ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ]

ប្រយោគក្នុងទម្រង់អតីតកាល និងអនាគតកាលកំពុងបន្តត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ដែរក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ ប៉ុន្តែបើអ្នកយល់ច្បាស់ពីរបៀបប្រើប្រាស់ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តហើយ ទម្រង់អតីតកាល និងអនាគតកាលក៏ងាយស្រួលដែរ។

មានចំនុចសំខាន់ពីរដែលអ្នកត្រូវចងចាំ ពេលប្រើប្រាស់ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត៖

១.
ការបកប្រែផ្ទាលរវាងភាសាខ្មែរ និងភាសាកូរ៉េក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តមិនអាចធ្វើបានរហូតនោះទេ។

២.
ក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ ប្រយោគដែលត្រូវប្រើក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត មិនប្រើទម្រង់ -고 있어요 រហូតទេ។ ជនជាតិកូរ៉េច្រើនប្រើតែទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលសាមញ្ញ។

ឧទាហរណ៍៖
ជំនួសឲនិយាយថា៖
ក៖ 지금 뭐 하고 있어요? [ជីគឺម ម៉ ហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឥឡូវ?
ខ៖ 공부하고 있어요. [កូងប៊ូហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងរៀន។

មនុស្សភាគច្រើននិយាយថា៖
ក៖ 지금 뭐 해요? [ជីគឺម ម៉ ហ៊ែយ៉ូ?] = តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឥឡូវ?
ខ៖ 공부해요. [កូងប៊ូហ៊ែយ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងរៀន។

ប្រយោគគម្រូ៖
일하다 [អ៊ីលហាដា] = ធ្វើការ
일하고 있어요. [អ៊ីលហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងធ្វើការ។
일하고 있었어요. [អ៊ីលហាកូ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានកំពុងធ្វើការ។
일하고 있을 거예요. [អ៊ីលហាកូ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងកំពុងធ្វើការ។

듣다 [ឌឺតដា] = ស្តាប់
듣고 있어요. [ឌឺតកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងស្តាប់។
듣고 있었어요. [ឌឺតកូ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានកំពុងស្តាប់។
듣고 있을 거예요. [ឌឺតកូ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងកំពុងស្តាប់។

ប្រយោគគម្រូដោយមិត្តរបស់យើង៖
규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요?
[ណ យ៉គី-ស ម៉ ហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]
= តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីទីនេះ?
여기서 [យ៉គី-ស] = 여기에서 [យ៉គីអេ-ស] = កន្លែងនេះ, ទីនេះ, ត្រង់នេះ

규환: 노숙하고 있어요.
[ណូស៊ូខាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]
= ខ្ញុំកំពុងដេកតាមចញ្ចើមថ្នល់។
노숙하다 [ណូស៊ូខាដា] = ដេកតាមចញ្ចើមថ្នល់

미경: 지금 당신을 생각하고 있어요.
[ជីគឺម ដាំងស៊ីនឺល ស៊ែងកាខាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]
= ឥឡូវនេះខ្ញុំកំពុងគិតពីអ្នក។
당신 [ដាំងស៊ីន] = អ្នក (ភាសាសរសេរផ្លូវការ)

효성: 강의가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요.
[កាងអ៊ី្វកា ជីរ៊ូហ៊ែ-ស គូបកគូបក ចូលកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]
= មេរៀនគួរឲធុញ ដូច្នេះខ្ញុំក៏លង់លក់បន្តិច។
강의 [កាងអ៊ី្វ] = ថ្នាក់រៀន, មេរៀន
지루하다 [ជីរ៊ូហាដា] = (គួរឲ)ធុញ
꾸벅꾸벅 [គូបកគូបក] = គុណនាមសម្រាប់បង្ហាញពីការដេកមួយស្របក់
졸다 [ចូលដា] = ដេកលក់មួយភ្លែត

효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.
[ចាំដូ អាន់ ចាកូ យ៉ង-អ កូងប៊ូ ហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]
= ខ្ញុំទ្រាំមិនដេក ហើយខ្ញុំកំពុងរៀនភាសាអង់គ្លេស។

석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기하고 있어요.
[ច សារ៉ាំ បាយ៉ូ។ ចាម្យ៉ន-ស អ៊ីយ៉ាគីហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]
= មើលទៅម្នាក់នោះទៅ។ គាត់និយាយពេលកំពុងដេក។



TTMIK.png
ឯកសារ PDF នេះសម្រាប់ប្រើជាមួយនឹងមេរៀនសម្លេង MP3 ដែលអាចទាញយកបាននៅ TalkToMeInKorean.com ។

សូមចែករំលែកមេរៀនភាសាកូរ៉េ និងឯកសារ PDF ឥតគិតថ្លៃរបស់ TalkToMeInKorean ដោយសេរីដល់អ្នកដែលកំពុងរៀនភាសាកូរ៉េ។ ប្រសិនបើអ្នកមានសំណួរ រឺមតិរិះគន់បែបស្ថាបនា សូមចូលទៅគេហទំព័រ TalkToMeInKorean.com ។


គម្រោងការបកប្រែឯកសារ PDF នេះ ជាគម្រោងរួមគ្នារវាង TalkToMeInKorean.com និង KoreanWikiProject.com