TTMIK 6. szint 14. lecke

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Ebben a leckében az -(으)ᄅ 겸 [-(eu)l gyeom] kifejezéssel és használatával fogunk foglalkozni. Az -(으)ᄅ 겸 akkor használatos, amikor valaminek, vagy valamilyen cselekvésnek több oka is van, vagy valami egyben valami más is . Ez fordítható akár egy perjellel is „/” vagy az „és (egyben)” kifejezéssel, amennyiben főnévvel használjuk, ha pedig igékkel, akkor pedig a „is…(és egyben) is” szerkezettel.

Ha azt szerenéd mondani, hogy „reggeli/ebéd” vagy „énekes/színész”, akkor használhatod a 겸 [gyeom] szócskát.

Példák

1. 아침 겸 점심
[a-chim gyeom jeom-sim]
= reggeli/ebéd

2. 가수 겸 배우
[ga-su gyeom bae-u]
= énekes és színész

3. 화가 겸 작곡가
[hwa-ga gyeom jak-gok-ga]
= festő/zeneszerző, festő és egyben zeneszerző

-(으)ᄅ 겸

Ha viszont olyan cselekvésről beszélsz, ami egyben két célra is szolgálhat, úgy az alapszerkezet a következő:
-(으)ᄅ 겸 [-(eu)l gyeom].

Ha csak egyetlen cselekvést sorolsz fel ezzel az -(으)ᄅ 겸 szerkezettel a mondatodban, akkor a szövegkörnyezetből kell kiderülnie a pontos jelentésnek. Mivel az -(으)ᄅ 겸 jelentése többnyire az, hogy „egy időben mindkettő”, ezért igen gyakran jár együtt a -도 („is” jelentésű) raggal az igéhez kapcsolódó főnéven.

“Verb + -(으)ᄅ 겸”.

Példák

1. 바람 좀 쐴 겸 밖에 나왔어요.
[ba-ram jom ssoel gyeom ba-kke na-wa-sseo-yo.]
= Mivel a szél is fúj egy kicsit, kimentem.

2. 영어 공부도 할 겸, 영어로 된 소설을 읽고 있어요.
[yeong-eo gong-bu-do hal gyeom, yeong-eo-ro doen so-seo-reul il-go i-sseo-yo.]
= Angolul is tanulok, és egyben angol regényt is olvasok.

3. 친구 생일 선물도 살 겸, 제 옷도 볼 겸, 백화점에 갈 거예요.
[chin-gu saeng-il seon-mul-do sal gyeom, je ot-do bol gyeom, bae-kwa-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Elmegyek az áruházba, hogy ajándékot is vegyek a barátomnak, és egyben ruhát is nézzek magamnak.

4. 산책도 할 겸, 사진도 찍을 겸, 남산에 갔어요.
[san-cheok-do hal gyeom, sa-jin-do jji-geul gyeom, nam-sa-ne ga-sseo-yo.]
= Elmentem a Namsanra, hogy hegyet is másszak és egyben képeket is készítsek.

-(으)ᄅ 겸 해서

Olykor az -(으)ᄅ 겸 rövid alakja helyett egy hosszabat használnak, ekkor hozzácsatolják a 해서 szót, így: -(으)ᄅ 겸 해서. A jelentése ugyanaz, mint az -(으)ᄅ 겸-nak, de az -(으)ᄅ 겸 해서-t rendszerint a második célt jelölő ige elé kapcsolják a mondatban.

Pl)

산책도 할 겸, 사진도 찍을 겸 = 산책도 할 겸 해서, 사진도 찍을 겸 해서