TTMIK niveau 7 leçon 9

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Dans cette leçon, nous allons regarder le suffixe verbal -느라고, qui relie deux verbes ou deux actions en tant que raison et résultat. Il y a d'autres expressions en coréen que vous pouvez utiliser pour parler d'une raison pour un résultat, mais -느라고 est utilisé spécifiquement quand le résultat est en quelque sorte négatif et que vous voulez le mentionner en tant qu'excuse ou raison.

Structure
Action + -느라고 + action/état

Le verbe qui précède -느라고 doit être un verbe d'action.
(ex. 먹다, 잡다, 읽다, 일하다, etc.)

Le verbe qui vient après -느라고, cependant, peut être soit un verbe d'action soit un verbe d'état.

Exemple
일하다 + -느라고 + 못 가다
(travailler) + -느라고 + (ne pas pouvoir y aller)

일하느라고 못 갔어요.
[i-ra-neu-ra-go mot ga-sseo-yo.]
= Je n'ai pas pu y aller parce que je travaillais.
= Je travaillais donc je n'ai pas pu y aller.

Ici, 일하다 est votre excuse/raison pour ne pas avoir pu aller quelque part.

-느라고 est habituellement associé avec des résultats négatifs ou indésirables mais vous pouvez parfois l'utiliser d'une manière plus neutre, pour mentionner un but ou un objectif.

Exemple
시험 준비 하느라고 바빠요.
[si-heom jun-bi ha-neu-ra-go ba-ppa-yo.]
= Je suis occupé(e) à préparer un examen.

먹을 것을 찾느라고 잠깐 냉장고를 열었어요.
[meo-geul geo-seul chat-neu-ra-go jam-kkan naeng-jang-go-reul yeo-reo-sseo-yo.]
= J'ai ouvert un petit peu le réfrigérateur pour chercher quelque chose à manger.

Le temps de la phrase entière est exprimé à travers le deuxième verbe, vous ne pouvez utiliser donc -느라고 qu'avec la racine verbale du premier verbe.

Ex)
준비 했느라고 (x) 준비 하느라고 (o)
가겠느라고 (x) 가느라고 (o)

Phrases d'exemple
1. 운동하느라고 전화 온 줄 몰랐어요.
[un-dong-ha-neu-ra-go jeon-hwa on jul mol-la-sseo-yo.]
= J'étais en train de faire du sport, je n'ai donc pas su que tu étais en train de me téléphoner.
= J'étais en train de faire du sport, je n'ai donc pas su que j'avais reçu un coup de téléphone.

2. 청소하느라고 계속 집에 있었어요.
[cheong-so-ha-neu-ra-go gye-sok ji-be i-sseo-sseo-yo.]
= J'étais en train de faire le ménage, je suis donc resté(e) à la maison tout le temps.
= Je suis resté(e) à la maison parce que je faisais le ménage.

3. 뭐 하느라고 이렇게 늦었어요?
[mwo ha-neu-ra-go i-reo-ke neu-jeo-sseo-yo.]
= Qu'avez-vous fait pour être aussi en retard ?
= Pourquoi êtes-vous aussi en retard ?

4. 그때 아마 일 하느라 바쁠 거예요. 그래도 연락해 보세요.
[geu-ttae a-ma il ha-neu-ra ba-ppeul geo-ye-yo. geu-rae-do yeol-la-kae bo-se-yo.]
= À ce moment-là, je serai probablement occupé(e) à travailler, mais essayez quand même de m'appeler.

5. 학비를 내느라고 돈을 다 썼어요.
[hak-bi-reul nae-neu-ra-go do-neul da sseo-sseo-yo.]
= J'ai dépensé tout mon argent pour payer mes frais de scolarité.

À la place d'utiliser la forme complète -느라고, vous pouvez aussi utiliser -느라.
(ex. 운동하느라, 청소하느라, 뭐 하느라, 일 하느라, 학비 내느라, etc.)

Deux choses supplémentaires à retenir
1. Le sujet des deux verbes doit être identique quand vous utilisez -느라고.
Ex)
친구가 일하느라, 저는 여기 있었어요. (x)
친구가 일해서, 저는 여기 있었어요. (o)

2. Vous ne pouvez pas utiliser d'impératif ou de proposition avec -느라고.

Ex)
지금 쇼핑 하느라, 같이 가자. (x)
지금 쇼핑 할 거니까, 같이 가자. (o)



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.