TTMIK nivelul 2 lecţia 17

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.





A putea/ A nu putea



Dupa ai studiat lectiile trecute, poti forma propozitii variate in coreeana. Acum e timpul sa invatam cum sa spunem “a putea” sau “a nu putea” sa faca ceva.


a putea = -(으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]


Exemple:

[bo-da] 보다 = a vedea --> 보 + -ㄹ 수 있다 = 볼 수 있다 [bol su it-da] = a putea vedea

[meok-da] 먹다 = to eat --> 먹 + -을 수 있다 = 먹을 수 있다 [meo-geul su it-da] = a putea manca

  • Radacina verbului care se termina intr-o vocala este urmata de -ㄹ 수 있다
  • Radacina verbului care se termina intr-o consoana este urmata de -을 수 있다.

Diferenta este cand ai 으 sau nu in fata -ㄹ 수 있다, pentru usurarea pronuntiei.

In [-eu/l su it-da] -(으)ㄹ 수 있다, cuvantul 수 [su] literar inseamna ‘idee’ sau o ‘cale’ pentru a rezolva o problema sau pentru a finaliza ceva, deci -(으)ㄹ 수 있다 literar inseamna “a avea o cale sau o idee pentru a face” ceva.

Asadar, cand NU ai “o cale sau o idee” pentru a face ceva, inseamna ca NU poti face, iar in coreeana devine [eu/l su eobs-da] -(으)ㄹ 수 없다, folosind [eop-da] 없다, opusul cuvantului [it-da] 있다.

a nu putea = -(으)ㄹ 수 없다 [-(eu)l su eop-da]

Example:

[ja-da] 자다 = a dormi

--> 자 + -ㄹ 수 없다 = 잘 수 없다 [jal su eop-da] = a nu putea dormi

<--> 잘 수 있다 [jal su it-da] = a putea dormi


[jab-da] 잡다 = a prinde

--> 잡 + -을 수 없다 = 잡을 수 없다 [ja-beul su eop-da] = a nu putea prinde

<--> 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = a putea prinde

! O alta metoda de a spune -(으)ㄹ 수 없다 este folosirea cuvantului [mot] 못 dupa verb.

-(으)ㄹ 수 없다 este modul de baza pentru a spune “a nu putea” dar nu este tot timpul folosit in convorbirea in coreeana. Un fel mai comun de a spune “a putea” sau “to a nu fi capabil sa” este prin adaugarea [mot] 못 dupa un verb.

[gal su eop-da] 갈 수 없다 = [ mat ga-da] 못 가다 [verb: 가다] = a nu putea merge

[bol su eop-da] 볼 수 없다 = [mat bo-da] 못 보다 [verb: 보다] = a nu putea vedea

[meok-eul su eop-da] 먹을 수 없다 = [mat meok-da] 못 먹다 [verb: 먹다] = a nu putea manca

[hal su eop-da] 할 수 없다 = [mat ha-da] 못 하다 [verb: 하다] = a nu putea face

Exemple de propozitii:

a) 운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?] = Tu poti conduce? (lit. “Tu poti face conducerea?”)

b) 일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?] = Tu poti sa vorbesti japoneza? (lit. “Tu poti face japoneza?”)

c) 이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?] = Tu poti sa citesti asta?

d) 못 읽어요. [mot il-geo-yo.] = Nu pot s-o citesc.

e) 지 금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.] = Nu pot sa te intalnesc acum.