TTMIK nivelul 5 lecţia 17

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.




In aceasta lectie, aruncam o privire la terminatia verbului -(ㄴ/는)다는 si -(ㄴ/는)다고. Inainte sa incepem sa explicam asta, totuşi, ar fi o idee buna sa revedem pe scurt cateva terminatii introduse in lectiile trecute, care fac referire la acestea.


Nivel 5 Lecţia 10: SUBSTANTIV + -(이)라고 + VERB care face referire la vorbire sau comunicare.

Ex)

SUBSTANTIV + -(이)라고 + 말하다 = a spune ca ceva e SUBSTANTIV, a spune “ SUBSTANTIV”

SUBSTANTIV + -(이)라고 + 쓰다 = a scrie ca ceva e SUBSTANTIV, a scrie “ SUBSTANTIV”

Nivel 5 Lecţia 12: SUBSTANTIV + -(이)라는 + SUBSTANTIV

Ex)

SUBSTANTIV + -(이)라는 + 사람 = o persoana despre care el spune ca e SUBSTANTIV, o persoana pe nume SUBSTANTIV

SUBSTANTIV + -(이)라는 + 곳 = un loc care se numeste SUBSTANTIV

Nivel 5 Lecţia 16: VERB + -(ㄴ/는)다

Ex) 가다 (= a merge) → 나 먼저 간다. (= Hey, am de gand sa plec.)

먹다 (= a manca) → 나 이거 먹는다. (= Hey, am de gand sa mananc asta.)

오다 (= a veni) → 전화 온다. (= Hey, suna telefonul.)


Iar terminatia verbului pe care o introducem astazi este o COMBINAŢIE intre -(이)라고 si -( ㄴ/는)다.

Structura “SUBSTANTIV + -(이)라고 + VERB” este folosita cand cand vrei sa spui ca “(ei) spun (ca ceva este) + SUBSTANTIV”. Si cand vrei sa spui ca “(ei) spun ca (ceva) + VERB”, schimbi “라” in “다”.

SUBSTANTIV + -라고 → VERB + -다고

Dar asta nu e tot. In scopul de a schimba un verb in forma -다고, trebuie sa folosesti forma narativa pe care am introdus-o in lectia trecuta.

Substantiv + -(이)라고 + 말하다/하다/쓰다/적다/부르다/etc

Verb + -(ㄴ/는)다고 + 말하다/하다/쓰다/적다/부르다/etc


(* 말하다 = a vorbi / 하다 = a spune / 쓰다 = a scrie / 적다 = a înregistra / 부르다 = a suna)

Exemple:

- Combinat cu 말하다 (= a vorbi)

Verbe de actiune:

가다 → 간다고 말하다 [ gan-da-go mal-ha-da] = a spune ca cineva merge, a spune ca cineva va merge)

보다 → 본다고 말하다 [bon-da-go mal-ha-da] = a spune ca cineva vede ceva, a spune ca cineva va vedea ceva

Verbe desciptive:

좋다 → 좋다고 말하다 [jo-da-go mal-ha-da] = a spune ca ceva e bun

크다 → 크다고 말하다 [keu-da-go mal-ha-da] = a spune ca ceva e mare

- Combinat cu 듣다 (= a auzi)

Verbe de actiune:

오다 → 온다고 듣다 [on-da-go deut-da] = a auzi ca ceva/cineva vine

먹다 → 먹는다고 듣다 [meok-neun-da-go deut-da] = a auzi ca cineva mananca ceva

Verbe desciptive:

비싸다 → 비싸다고 듣다 [bi-ssa-da-go deut-da] = a auzi ca ceva e scump

맛있다 → 맛있다고 듣다 [ma-siss-da-go deut-da] = a auzi ca ceva e delicios

Exemple de propozitii (cu -(이)라고 si -(ㄴ/는)다고):

1. 뭐라고 했어요?

[mwo-ra-go hae-sseo-yo?]

= Ce ai spus?


2. 전화 온다고 했어요.

[ jeon-hwa on-da-go hae-sseo-yo.]

= Am spus ca iti suna telefonul.


3. 그 사람이 내일 온다고 해요.

[geu sa-ra-mi nae-il on-da-go hae-yo.]

= El spune ca el va veni maine.


4. 그 사람이 언제 온다고 했어요?

[geu sa-ra-mi eon-je on-da-go hae-sseo-yo?]

= Cand ai spus ca va veni?


5. 그 사람이 이거 뭐라고 했어요?

[geu sa-ra-mi i-geo mwo-ra-go hae-sseo-yo?]

= Ce a spus ca a fost?


6. 한국은 겨울에 정말 춥다고 들었어요.

[han-gu-geun gyeo-u-re jeong-mal chup-da-go deu-reo-sseo-yo.]

= Am auzit ca iarna e foarte frig in Coreea.


7. 여기에 뭐라고 써야 돼요?

[yeo-gi-e mwo-ra-go sseo-ya dwae-yo?]

= Ce ar trebui sa scriu aici?


8. TTMIK이 좋다고 쓰세요.

[TTMIK-i jo-ta-go sseu-se-yo.]

= Scrie ca TTMIK e bun.


9. 저도 간다고 말해 주세요.

[ jeo-do gan-da-go ma-rae ju-se-yo.]

= Te rog spune-le ca voi pleca si eu.


10. 이거 재미있다고 들었어요.

[i-geo jae-mi-it-da-go deu-reo-sseo-yo.]

= Am auzit ca asta e distractiv.


    • Exemple de propozitii bonus (folosind -(ㄴ/는)다는 inaintea substantivelor)


11. TTMIK이 재미있다는 이야기를 들었어요.

[TTMIK-i jae-mi-it-da-neun i-ya-gi-reul deu-reo-sseo-yo.]

= Am auzit (o poveste ) ca cineva a spus ca TTMIK este distractiv.


12. 저도 간다는 메시지를 남겼어요.

[ jeo-do gan-da-neun me-si-ji-reul nam-gyeo-sseo-yo.]

= Am lasat un mesaj spunand ca coi merge si eu.

13. 한국어를 공부한다는 내용이에요.

[han-gu-geo-reul gong-bu-han-da-neun nae-yong-i-e-yo.]

= Este o poveste / conţinut, care spune ca (cineva) studiaza coreeana.


14. 경은 씨가 제주도에 간다는 이야기를 들었어요.

[gyeong-eun ssi-ga je-ju-do-e gan-da-neun i-ya-gi-reul deu-reo-sseo-yo.]

= Am auzit (o poveste) ca cineva spunea ca Gyeong-eun a mers pe insula Jeju.


15. 지금 간다는 사람이 없어요.

[ ji-geum gan-da-neun sa-ra-mi eop-seo-yo.]

= Nu e nimeni care sa spuna ca ei vor merge.