TTMIK nível 4 lição 12 (Brasil)
Nesta lição, veremos a estrutura frasal -아/어/여 보다 e como ela é usada.
Significado básico
-아/어/여 보다 basicamente significa "tentar fazer algo".
Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 e 보다. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".
Exemplos de conjugação de verbos:
Ex 1)
쓰다 = usar
--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 = tentar usar algo
이거 써 봤어요? = Você tentou usar isso?
Ex 2)
들어가다 = entrar, ir para dentro
--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 = tentar entrar
들어가 볼까요? = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)
Ex 3)
하다 = fazer
--> 하 + -여 보다 = 해 보다 = tentar fazer algo
이거 해 보고 싶어요. = Eu quero tentar fazer isso.
Expressões fixas e verbos que contêm -아/어/여 보다
Visto que -아/어/여 보다 é uma estrutura muito utilizada, alguns verbos são comumente usados na estrutura -아/어/여 보다, e alguns outros verbos já estão efetivamente sob a forma -아/어/여 보다. E nesse caso, uma vez que -아/어/여 보다 faz parte dos verbos, o espaço entre -아/어/여 e 보다 não é sequer necessário.
1. 물어보다 vs 물어 보다
- 물어보다 = perguntar
- 물어 보다 = tentar perguntar (묻다 + 보다)
2. 알아보다 vs 알아 보다
- 알아보다 = investigar, reconhecer
- 알아 보다 (x)
3. 지켜보다 vs 지켜 보다
- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo
- 지켜 보다 (x)
Exemplos de frases
1. 이거 먹어 봐요.
= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.
2. 저도 거기 안 가 봤어요.
= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.
3. 제가 먼저 해 볼게요.
= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.
4. 누구한테 물어볼까요?
= A quem devo perguntar?
5. 제가 알아볼게요.
= Eu vou investigar.
--Juccie (talk) 21:37, 22 July 2015 (CEST)