TTMIK taso 4 oppitunti 10

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Keskuudessa, joukossa, väliltä, välissä / 사이에, 사이에서, 중에, 중에서

Tason 4 oppitunti 10

Tässä oppitunnissa katsomme miten sanotaan "keskuudessa", "joukossa", "väliltä" tai "välissä" koreaksi.

Yksi ilmaus, jota voi käyttää tämän sanomiseksi koreaksi, on 중에서 [ jung-e-seo]. Ja se voidaan lyhentää sanomalla vain 중에 [ jung-e] ilman viimeistä tavua 서 [seo].

[ jung] voidaan kirjoittaa käyttämällä kiinalaista kirjoitusmerkkiä (中) ja se tarkoittaa "keskusta" tai "keskikohta". Joten 중에서 tarkoittaa kirjaimellisesti "keskellä".

Muita sanoja, joissa on käytetty tavua "중 ()", ovat mm.
중학교 = 중 (keskikohta) + 학교 (koulu) = keskikoulu, yläaste
중식 = 중 (keskikohta) + 식 (syödä) = muodollinen sana "lounaalle"
회의중 = 회의 (kokous, konferenssi) + 중 (keskikohta) = kokous on kesken, kesken kokouksen

중에서 tarkoittaa "väliltä" tai "kesken" mutta sitä voidaan käyttää vain kun listataan muutamia valittavia vaihtoja. ET voi sanoa 중에서 kun haluat kuvailla sijaintia ja sanoa vaikkapa "talo on pankin ja puiston välissä". Siinä tapauksessa täytyy käyttää toista ilmaisua (joka esitellään myöhemmin tässä oppitunnissa).

Ilmaus #1 - 중에서

Kun valitset muutaman vaihtoehdon väliltä, laita 중에서 "A:n ja B:n" jälkeen.

Esim.)
A:n ja B:n väliltä
= A하고 B 중에서 [A-ha-go B jung-e-seo]

Tämän kirjan ja tuon kirjan väliltä
= 이 책하고 저 책 중에서 [i chaek-ha-go jeo chaek jung-e-seo]

Näiden kolmen asian väliltä
= 이 세 개 중에서 [i se gae jung-e-seo]

Ilmaus #2 - 사이에서

Kun sanot "joukossa" tai "keskuudessa" merkityksessä "suosittu ystävien joukossa" tai "kuuluisa teinien keskuudessa", käytä ilmausta 사이에서 [sa-i-e-seo]. 사이 [sa-i] voi viitata ihmisten tai asioiden välisiin suhteisiin tai välimatkaan.

Esim.)
Hän on suosittu ystäviensä keskuudessa.
= 친구들 사이에서 인기가 많아요. [chin-gu-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]

Tämä laulaja on suosittu korealaisten joukossa. (= tämä laulaja on suosittu Koreassa.)
= 이 가수는 한국인들 사이에서 인기가 많아요. [i ga-su-neun han-gu-gin-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]

Ilmaus #3 - 사이에

Kun viittaat kahden asian tai ihmisen väliseen fyysiseen välimatkaan, voit sanoa "사이에".

Esim.)
Olen pankin ja puiston välissä.
= 은행하고 공원 사이에 있어요. [eun-haeng-ha-go gong-won sa-i-e i-sseo-yo.]

Apteekki on koulun ja poliisiaseman välissä.
= 약국은 학교하고 경찰서 사이에 있어요. [yak-gu-geun hak-gyo-ha-go gyeong-chal-seo sa-i-e i-sseo-yo.]



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.