רמה מספר 1, שיעור מספר 3 TTMIK

From Korean Wiki Project
Revision as of 21:02, 27 December 2011 by DontEvenSpeakKorean (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

אחרי שמקשיבים את השיעור הזה, אתם יהיו מסוגלים לומר ’להתראות' בקוריאנית.
זוכרים איך לומר 'שלום.’ בקוריאנית?

안녕하세요.

[an-nyeong-ha-se-yo] (אנ–ניונג–ה–סה–יו)
אם זוכרים את 안녕하세요, מצוין! ואם אפילו זוכרים ש'안녕' ב안녕하세 요 מתכוון שלווה / שלום ורווחה, זה עוד יותר מצוין.

[안녕 [an-nyeong= שלווה / שלום, רווחה

ובקוריאנית, בזמן שלומר 'שלום' בקוריאנית פורמלית, [존댓말 [jondaetmal, יש שני סוגים של ביטויים, ושניהם יש את המילה '[안녕 [an-nyeong'.

  1. כאשר אתה עוזב.
  2. כאשר אתה נשאר ומישהו אחר עוזב.

אם אתה עוזב, ומישהו אחר (או האנשים האחרים)נשאר(ים), יכול לומר: [안녕히 계세요. [an-nyeong-hi gye-se-yo
אם אתה נשאר, ומישהו אחר (או האנשים האחרים) עוזב(ים), יכול לומר: [안녕히 가세요. [an-nyeong-hi ga-se-yo
לעת עתה אל תדאג על המשמעות המילולית ורק ללמוד היטויים, אבל אם אתה ממש סקרן ואנחנו חייבים לתרגם את הדברי ברכה האלה, הם יהיו כמו זה:

  • 안녕히 계세요. = נשאר בשלום
  • 안녕히 가세요. = עוזב בשלום

אבל עדיין לא לדאוג על זה.

טיפ אחר ש-Hyunwoo רוצה לתת לכם:
כאשר אנשים קוריאנים אומרים [안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo, [안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gyese-yo, או [안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo, הם לא תמיד מבטאים את כל האותיות בבהירות. אז, לעתים קרובות, רק שומע את החלק הסופי, [“세요” [se-yo
אז יכול להיראות יותר מיומן אומר שרק את ’[세요 [se-yo' לכל הזדמנויות האלה.