TTMIK taso 8 oppitunti 4

From Korean Wiki Project
Revision as of 18:16, 1 July 2012 by Silja (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Substantiivi + jota (joku) joskus tapasi + Verbi / -던

[8 oppitunti 4]

Olet jo oppinut useita tapoja ilmaista menneitä tekoja koreaksi, kuten lauseen päättävän päätteen -았/었/였어요 käytön tuttavallisessa menneessä muodossa ja verbin päätteen -(으)ㄴ, jonka avulla voidaan määrittää substantiivia verbillä. Tässä oppitunnissa esittelemme jotakin samankaista päätteen -(으) ㄴ kanssa, mutta kuitenkin jotain erilaista.

'-던 = Substantiivi + jota (joku) joskus tapasi + Verbi'

Kun lisäät päätteen -던 verbin vartaloon, se ilmaisee, että sinulla "oli tapana" tehdä tai olla jotain. Ero päätteiden -(으)ㄴ ja -던 välillä on se, että -던 antaa ymmärtää, ettei mennyt teko tai tila jatkunut tai tullut valmiiksi.

Esimerkiksi verbi 가다 (mennä): jos sanot "간 곳", tarkoittaa se "paikkaa, johon menit" menneisyydessä, mutta jos taas sanot "가던 곳", tarkoittaa se, että sinulla "oli tapana mennä" paikkaan, mutta jostain syystä menemisen teko päättyi eikä jatkunut.

Verbin 보다 (katsoa, nähdä) kanssa käytettynä, jos sanot "본 영화", tarkoittaa se "elokuvaa, jonka katsoit" aikaisemmin, mutta jos sanot "보던 영화", tarkoittaa se, että et katsotunut elokuvaa loppuun.

-던 ja -았/었/였던
Verbien kanssa käytettynä on riittävää sanoa pelkästään -던, mutta voit tehdä menneisyyden merkityksen vahvemmaksi lisäämällä sisäliitteen -았/었/였. Adjektiivien kanssa on melkein aina luontevampaa käyttää päätettä -았/었/였던.

Esimerkit)
예쁘던 < 예뻤던
작던 < 작았던
비싸던 < 비쌌던

Esimerkkilauseet

1. 예전에 제가 자주 가던 곳이에요.
= Kauan aikaa sitten minulla oli tapana käydä usein paikka.
= Tämä on paikka, jossa minä kävin usein aikaisemmin.

2. 예뻤던 경은 씨가 지금은…
= Kyeong-eun, joka oli aikaisemmin kaunis, on nyt...
(→ 예쁜 (x), 예쁘던(x))

3. 작년에는 키가 작았던 석진 씨가 지금은 키가 커요.
= Seokjin, joka oli lyhyt viime vuonna, on nyt pitkä.
(→ 작은 (x), 작던(x))

4. 친했던 친구들이 지금은 다 외국에 살아요.
= Ystävät, joiden kanssa olin läheinen, asuvat nyt kaikki ulkomailla.
(→ 친한 (x), 친하던(x))

5. 지난 주에 이야기하던 거예요.
= Tämä on asia, josta me puhuimme viime viikolla (mutta keskustelu on nyt ohi).
(vertaa: 지난 주에 이야기한 거예요. = Tämä on asia, josta me puhuimme viime viikolla.)



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.