TTMIK taso 2 oppitunti 4

From Korean Wiki Project
Revision as of 14:12, 27 March 2013 by Silja (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Ja, kanssa – 하고, (이)랑

누구랑 같이 밥 먹었어요?

Tason 2 oppitunti 4

Edellisessä oppitunnissa toinen esittelemistämme sanoista oli 그리고 [geu-ri-go], joka tarkoittaa "ja" ja sitä voi käyttää yhdistämään sekä substantiiveja että lauseita. Mutta 그리고 ei ole ainoa korean sana, joka tarkoittaa "ja". Itse asiassa on monia erilaisia tapoja sanoa "ja" koreaksi. Esittelemme kaksi tapaa lisää tässä oppitunnissa.

하고 [ha-go] = ja

    • Sanaa 하고 käytetään kuten partikkelia ja se liitetään suoraan substantiivin perään ilman väliä.

Esimerkki

이거 [i-geo] = tämä, tämä asia
이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = tämä ja tämä
이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Anna minulle tämä ja tämä.

(이)랑 [(i)rang] = ja

    • Jos subtantiivi päättyy vokaaliin, käytetään sanaa sen perässä ja jos substantiivi loppuu konsonanttiin, käytetään sen perässä sanaa 이랑, että se on helpompi ääntää.
    • (이)랑 ja 하고 ovat melkein aina vaihdettavissa keskenään, mutta (이)랑 on puhekielisempi ja tuttavallisempi, joten (이)랑:ia ei käytetä kovinkaan usein hyvin muodollissa tilanteissa.

Esimerkki

우유 [u-yu] = maito
빵 [ppang] = leipä
우유 빵 [u-yu-rang ppang] = maito(a) ja leipä(ä)
우유 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Ostin maitoa and leipää.

하고:n ja (이)랑:in toinen merkitys

Sekä 하고:a että (이)랑:ia käytetään tarkoittamaan "ja" ja yhdistämään subtantiiveja, mutta riippuen asiayhteydestä ne voivat tarkoittaa myös "kanssa". On yleensä erittäin helppo erottaa kummassa merkityksessä sanaa käytetään.

친구하고 영화 봤어요.
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]
= Katsoin elokuvan ystävän kanssa.

    • Huomaa, että on epätodennäköistä, että tämä lause tarkoittaisi "Katsoin [ystävää ja elokuvaa]".

누구 갔어요?
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]
= Kenen kanssa menit?

Jos haluat tehdä tarkoituksesi paljon selvemmäksi, voit lisätä sanan 같이 [ga-chi] 하고:n tai (이)랑:in perään.

같이 tarkoittaa "yhdessä", joten 하고 같이 tai (이)랑 같이 tarkoittaa "kanssa yhdessä".

Joten kun 친구하고 영화 봤어요 on ihan järkeenkäypä lause, mutta jos sanot 친구하고 같이 영화 봤어요, on se vielä parempi. Sama pätee lauseisiin 누구 갔어요? ja 누구랑 같이 갔어요?

Lisää esimerkkilauseita ystäviltämme!

경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]
= Aion mennä treffeille poikaystäväni kanssa.

경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]
= Tykkään tulisista asioista ja makeista asioista. (Tykkään tulisista ja makeista ruoista.)

석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]
= Aion tanssia presidentin kanssa.

석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]
= Aion syödä opettajani kanssa.

영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]
= Aion mennä huomenna 경복-palatsiin opettajani kanssa.

영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]
= Menin eilen 홍대:niin ja 신촌:iin.

    • 홍대 ja 신촌 ovat molemmat nuorison suosimia ajanviettopaikkoja.





TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.