TTMIK taso 2 oppitunti 27

From Korean Wiki Project
Revision as of 12:01, 31 March 2013 by Silja (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Tee se minulle – ~아/어/여 주세요

케익 사 주세요

Tason 2 oppitunti 27

Aikaisemmassa oppitunnissamme katsoimme miten pyydetään jotakuta tekemään jotakin. Tämä voidaan sanoa kivalla ja ystävällisellä tavalla, mutta kun haluat olla kivempi ja pyytää palvelusta, on eräs toinen verbin pääte, jota käytetään.

Sen sijaan, että lisättäisiin vain -(으)세요 verbin vartaloon, jos lisätään -아/어/여 + 주세요, lauseeseen tulee sellainen sävy, että pyydät palvelusta tai pyydät toista henkilöä tekemään jotain "sinun puolestasi".

Esimerkit

오세요. = Ole hyvä ja tule.
와 주세요. = Ole hyvä, tee minulle palvelus ja tule.

하세요. = Tee se.
해 주세요. = Ole kiltti ja tee se minulle.

Päätteen -세요 vaihtaminen päätteeseen -아/어/여 주세요 ei vain tee lauseesta kohteliaampaa vaan se lisää myös merkityksen "minulle/minun puolestani", joten vaikka käyttäisitkin samaa verbiä ja vaikka et kirjaimellisesti sanokaan sanaa "minulle (kirj. 저를 위해서)" koreaksi, pelkkä päätteen -아/어/여 주세요 käyttö lauseen lopussa muuttaa lauseen automaattisesti tarkoittamaan "ole kiltti ja tee se minulle/minun puolestani".

Jos haluat sanoa esimerkiksi "아이스크림 사세요(= Osta jäätelöä)", se voi tarkoittaa "osta jäätelöä itsellesi" tai "osta jäätelöä ystävillesi", mutta jos sanot "아이스크림 사 주세요" käyttäen muotoa -아/어/여 주세요, tarkoitat "ole kiltti ja osta minulle jäätelöä" tai jos olet se, joka myy jäätelöä, saatat tarkoittaa "osta minulta jäätelöä, jos haluat auttaa minua".

Usein, kun haluat pyytää apua, on luonnollisempaa lisätä pääte -아/어/여 주세요 loppuun. Ei ole kovin luontevaa sanoa esimerkiksi "저를 도우세요!" (epäsäännöllisestä verbistä 돕다, auttaa) kun tarkoitat "Auttakaa!/Auta minua!". Silloin sinun täytyy sanoa "저를 도와 주세요" tai vain "도와 주세요", että kuulostat luonnollisemmalta.

Katsotaanpa muutama esimerkki lisää siitä miten -세요:ta ja -아/어/여 주세요:ta voidaan käyttää.

1. 가르치다 [ga-reu-chi-da] = opettaa
가르치세요 [ga-reu-chi-se-yo] = Opeta. / Ole hyvä ja opeta. (se ketä opetataan on tuntematon)
가르쳐 주세요 [ga-reu-chyeo ju-se-yo] = Ole kiltti ja opeta minua.
경은 씨한테 가르쳐 주세요 [gyeong-eun ssi-han-te ga-reu-chyeo ju-se-yo] = Ole kiltti ja opeta 경은:lle (miten se tehdään).

2. 보다 [bo-da] = nähdä, katsoa
보세요 [bo-se-yo] = See it. / Katso sitä.
봐 주세요. [bwa ju-se-yo] = Katso sitä, jolloin minä arvostaisin sitä. / Ole kiltti ja katso sitä.

Nyt kun olet jokseenkin tuttu tämän 주세요-päätteen kanssa, katsotaanpa tarkemmin mitä 주세요 tarkoittaa.

주세요 tulee verbistä 주다 [ju-da], joka tarkoittaa "antaa", joten lisäämällä 주세요:n verbin perään, lisäät merkityksen "anna minulle jonkin tekemisen teko", joten se tarkoittaa "tee se minulle". Ja -아/어/여 on vain yhdistävä osa, joka tekee ääntämisen hieman pehmeämmäksi.

Esimerkkilauseet

1. 영어를 배우고 있어요. 도와 주세요.
[yeong-eo-reul bae-u-go i-sseo-yo. do-wa ju-se-yo.]
= Minä opiskelen englantia. Ole kiltti ja auta minua.

2. 도와 줄 수 있어요?
[do-wa jul su i-sseo-yo?]
= Voitko auttaa minua?

3. 배 고파요. 김밥 사 주세요.
[bae go-pa-yo. gim-bap sa ju-se-yo.]
= Minulla on nälkä. Osta minulle kimbapia.

4. 무서워요. 같이 가 주세요.
[mu-seo-wo-yo. ga-chi ga ju-se-yo.]
= Minua pelottaa. Tule minun kanssani.



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.