TTMIK taso 5 oppitunti 11

From Korean Wiki Project
Revision as of 11:06, 24 November 2013 by Silja (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Lauseiden muodostusharjoitus #3

Edellinen Tason 5 sisällysluettelo Seuraava

문장 만들기 연습

Tason 5 oppitunti 11

Tämä on kolmas oppitunti sarjassa "Lauseiden muodostusharjoitukset" (문장 만들기 연습). Tässä sarjassa keskitymme siihen miten voit käyttää tähän mennessä oppimiasi kielioppisääntöjä ja ilmauksia harjoittamalla itseäsi muodostamaan enemmän koreankielisiä lauseita joustavammin ja mukavammin.

Lähdemme liikkeelle KOLMESTA avainlauseesta ja harjoittelemme vaihtamaan näiden lauseiden osia, jotta et päädy vain oppimaan näitä samaa kolmea lausetta. Haluamme, että olet mahdollisimman joustava osaamiesi koreankielisten lauseiden kanssa.

Avainlause #1

이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
[i jung-e-seo a-mu-geo-na gol-la-do dwae-yo?]
= Voinko valita näistä minkä tahansa?

Avainlause #2

어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
[eo-je neo-mu pi-go-nae-seo ji-be ga-ja-ma-ja a-mu-geot-do mot ha-go ba-ro jam-deu-reo-sseo-yo.]
= Olin eilen todella väsynyt, joten heti kun menin kotiin, en voinut tehdä mitään ja nukahdin saman tien.

Avainlause #3

날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
[nal-ssi-ga deo-wo-seo sa-ram-deu-ri byeol-lo an on geot ga-ta-yo.]
= Luulen, että kovin moni ihminen ei tullut, koska on kuuma.


Avainlauseen #1 laajentaminen ja muuntelu


0. Alkuperäinen lause:
이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
= Voinko valita näistä minkä tahansa?

1.
이 중에서 = näistä, näiden joukosta
저 중에서 = noista, noiden joukosta
이 사람들 중에서 = näistä ihmisistä, näiden ihmisten joukosta
친구들 중에서 = ystävistäni, ystävieni joukosta

2.
이 중에서 고르세요. = Valitse näistä.
이 중에서 뭐가 제일 좋아요? = Mikä näistä on suosikkisi?
이 중에서 하나만 고르세요. = Valitse näistä vain yksi.

3.
아무거나 고르세요. = Valitse mikä tahansa.
아무거나 주세요. = Anna minulle mitä tahansa.
아무거나 괜찮아요. = Mikä tahansa käy.
아무나 괜찮아요. = Kuka tahansa kelpaa.

4.
아무거나 골라도 돼요? = Voinko valita minkä tahansa?
아무거나 사도 돼요? = Sopiiko, että ostan mitä tahansa?
아무거나 입어도 돼요? = Onko OK panna päälle mitä tahansa?
아무거나 써도 돼요? = Voinko kirjoittaa mitä tahansa?


Avainlauseen #2 laajentaminen ja muuntelu


0. Alkuperäinen lause:
어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
= Olin eilen todella väsynyt, joten heti kun menin kotiin, en voinut tehdä mitään ja nukahdin saman tien.

1.
너무 피곤해요. = Olen niin väsynyt.
너무 이상해요. = Se on todella outoa.
너무 비싸요. = Se on liian kallis.
너무 웃겨요. = Se on tosi haussua.

2.
피곤해서 집에 갔어요. = Olin väsynyt, joten menin kotiin.
피곤해서 안 갔어요. = Olin väsynyt, joten en mennyt.
피곤해서 일찍 잤어요. = Olin väsynyt, joten menin aikaisin nukkumaan.

3.
집에 가자마자 잠들었어요. = Heti kun menin kotiin, nukahdin.
집에 도착하자마자 다시 나왔어요. = Tulin uudestaan ulos saman tien kun saavuin kotiin.
소식을 듣자마자 전화를 했어요. = Soitin välittömästi sen jälkeen kun kuulin uutiset.
전화를 받자마자 나왔어요. = Tulin ulos heti kun sain puhelun.

4.
아무것도 못 했어요. = En voinut tehdä mitään.
아무것도 못 먹었어요. = En voinut syödä mitään.
아무도 못 만났어요. = En voinut tavata ketään.
아무데도 못 갔어요. = En voinut mennä mihinkään.

5.
아무것도 못 하고 바로 잠들었어요. = En voinut tehdä mitään ja vain nukahdin.
아무것도 못 보고 나왔어요. = En voinut nähdä mitään ja tulin ulos.
아무것도 못 사고 돌아왔어요. = En voinut ostaa mitään ja tulin takaisin.


Avainlauseen #3 laajentaminen ja muuntelu


0. Alkuperäinen lause:
날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
= Luulen, että kovin moni ihminen ei tullut, koska on kuuma.

1.
날씨가 더워요. = (Sää) on kuuma.
날씨가 추워요. = (Sää) on kylmä.
날씨가 좋아요. = Sää on hyvä.
날씨가 흐려요. = Sää on pilvinen. / On pilvistä

2.
더워서 사람들이 안 왔어요. = On/oli kuuma, joten ihmiset eivät tulleet.
바빠서 사람들이 안 왔어요. = Ihmiset ovat/olivat kiireisiä, joten he eivät tulleet.
늦어서 사람들이 돌아갔어요. = On/oli myöhä, joten ihmiset menivät takaisin.
비싸서 사람들이 안 샀어요. = Se on/oli kallis, joten ihmiset eivät ostaneet sitä.

3.
사람들이 별로 안 왔어요. = Kovin monta ihmistä ei tullut.
별로 안 예뻐요. = Se ei ole kovin nätti.
별로 마음에 안 들어요. = En tykkää siitä erityisesti.
별로 안 어려워요. = Se ei ole erityisen vaikea.

4.
사람들이 안 온 것 같아요. = Luulen, että ihmiset eivät tulleet.
사람들이 벌써 도착한 것 같아요. = Luulen, että ihmiset ovat jo saapuneet tänne.
친구들이 온 것 같아요. = Luulen, että ystäväni ovat tulleet tänne.



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.