TTMIK nível 6 lição 30 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:05, 3 May 2016 by Juccie (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1

별로 안 어려울 줄 알았는데 생각보다 어려웠어요.

= Pensei que não seria tão difícil, mas foi mais difícil do que havia pensado.

Sentença-chave #2

그 사람 알기는 아는데, 자주 안 만나는 편이에요.

= Eu CONHEÇO ele, mas eu não o encontro com frequência.

Sentença-chave #3

제 이름은 발음하기가 어려워서, 잊어버리기 쉬워요.

= Meu nome é difícil de pronunciar, por isso é fácil de esquecer. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

별로 안 어려울 줄 알았는데 생각보다 어려웠어요.

= Pensei que não seria tão difícil, mas foi mais difícil do que havia pensado.

1.

별로 안 어려울 줄 알았는데 = Pensei que não seria tão difícil, mas

아무도 없을 줄 알았는데 = Pensei que ninguém estaria aqui, mas

여기에 있을 줄 알았는데 = Pensei que seria aqui, mas

괜찮을 줄 알았는데 = Pensei que estaria tudo bem, mas

2.

생각보다 어려웠어요. = Foi mais difícil do que eu pensava.

생각보다 빨리 끝났어요. = Terminou mais cedo do que eu pensava.

생각보다 간단했어요. = Era mais simples do que eu pensava.

생각보다 비쌀 수도 있어요. = Pode ser mais caro do que você pensa.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

그 사람 알기는 아는데, 자주 안 만나는 편이에요.

= Eu CONHEÇO ele, mas eu não o encontro com frequência.

1.

그 사람 알기는 아는데 = I DO know him, but 이거 좋기는 좋은데 = This IS good, but 비싸기는 비싼데 = It IS expensive, but 하기는 할 건데 = I AM going to do it, but 2. 자주 안 만나는 편이에요. = I don’t really meet him often. 별로 안 좋아하는 편이에요. = I don’t really like it. 다른 사람들보다는 잘하는 편이에요. = I am rather good at it, compared to other people. 가끔씩 가는 편이에요. = I go there sometimes. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0. Sentença original: 제 이름은 발음하기가 어려워서, 잊어버리기 쉬워요. = Meu nome é difícil de pronunciar, por isso é fácil de esquecer. 1. 제 이름은 발음하기가 어려워요. = My name is difficult to pronounce. 이건 혼자서 만들기가 어려워요. = This is difficult to make by yourself. 지도가 복잡해서 찾아가기 어려워요. = The map is complicated so it’s difficult to find the place. 한국어는 배우기 어렵지 않아요. = Korean is not difficult to learn. 2. 잊어버리기 쉬워요. = It is easy to forget. 실수하기 쉬워요. = It is easy to make a mistake. 포기하기 쉬워요. = It is easy to give up. 찾기 쉬워요. = It is easy to find.