TTMIK stufe 2 lektion 10

From Korean Wiki Project
Revision as of 08:54, 24 September 2017 by Twelve06 (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Willkommen zu einer weiteren Lektion zu den ZEITFORMEN! Dieses Mal geht es um die Bildung der „Verlaufsform“ im Koreanischen.
(*Anm. des Übersetzers: Das Deutsche kennt die sogenannte Verlaufsform (Englisch: „present progressive“) zur Beschreibung einer momentan stattfindenden und zeitlich begrenzten Handlung nicht, sondern greift auf die einfache Gegenwartsform zurück. Diese Übersetzung wird zur Verdeutlichung die Verlaufsform mithilfe von Zusätzen wie „gerade“ in kursiver Schrift gebrauchen.)

Beispiele für Sätze in Verlaufsform.
1. Ich lese gerade ein Buch.
2. Was siehst du dir gerade an?
3. Er hilft mir immer viel.

Grundaufbau:
etwas gerade tun bzw. gerade dabei sein, etwas zu tun = Verbstamm + -고 있다 [-go it-da]

Verlaufsform der Gegenwart:
ich tue / du tust / es tut gerade = Verbstamm + -고 있어요 [-go i-sseo-yo]

Verlaufsform der Vergangenheit:
ich tat / du tatst / es tat gerade = Verbstamm + -고 있었어요 [-go i-sseo-sseo-yo]

Verlaufsform der Zukunft:
ich werde / du wirst / es wird gerade tun = Verbstamm + -고 있을 거예요 [-go i-sseul geo-ye-yo]

Die Verlaufsform der Vergangenheit und die Verlaufsform der Zukunft werden im Koreanischen zwar häufig benutzt, aber wenn die Verlaufsform der Gegenwart erst mal sicher beherrscht wird, sind auch diese beiden einfach zu verwenden.

Bei der Nutzung der Verlaufsform der Gegenwart sind zwei Dinge besonders wichtig (die für den Vergleich mit der englischen Verlaufsform zu beachten sind; -Anm. des Übersetzers):

1.
Die wörtliche Übersetzung zwischen der koreanischen Verlaufsform und der englischen Verlaufsform funktioniert nicht immer. Das gilt vor allem dann, wenn das Englische die Verlaufsform zur Anzeige einer zukünftigen Handlung verwendet. Heißt es im Englischen beispielsweise „I’m not going to work tomorrow.“ (Ich gehe morgen nicht arbeiten.), spricht der Sprecher über die Zukunft, und nicht über eine gegenwärtige Handlung. Daher kann im Koreanischen hier nicht die Form -고 있어요 verwendet werden.

2.
Im alltäglichen Gebrauch wird nicht jeder Satz, der die Verlaufsform benötigt, auch mit der Form -고 있어요 gebildet. Koreaner benutzen häufig die einfache Gegenwartsform, wo im Englischen die Verlaufsform verwendet würde.

Beispiel
Statt zu sagen:
A: 지금 뭐 하고 있어요? [ji-geum mwo ha-go i-sseo-yo?] = Was machst du gerade?
B: 공부하고 있어요. [gong-bu-ha-go i-sseo-yo] = Ich lerne gerade.

sagen viele Leute:
A: 지금 뭐 해요? [ji-geum mwo hae-yo?] = Was machst du?
B: 공부해요. [gong-bu-hae-yo] = Ich lerne.

Beispielsätze
일하다 [il-ha-da] = arbeiten
일하 고 있어요. [il-ha-go i-sseo-yo] = Ich arbeite gerade.
일하고 있었어요. [il-ha-go i-sseo-sseo-yo] = Ich arbeitete gerade.
일하고 있을 거예요. [il-ha-go i-sseul geo-ye-yo] = Ich werde gerade arbeiten.

듣 다 [deut-da] = (zu)hören
듣고 있어요. [deut-go i-sseo-yo] = Ich höre gerade (zu).
듣고 있었어요. [deut-go i-sseo-sseo-yo] = Ich hörte gerade (zu).
듣고 있을 거예요. [deut-go i-sseul geo-ye-yo] = Ich werde gerade (zu)hören.

Beispiele unserer Freunde
규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요?
[neo yeo-gi-seo mwo ha-go i-sseo-yo?]
= Was machst du hier?
여기서 [yeo-gi-seo] = 여기에서 [yeo-gi-e-seo] = hier, an diesem Ort

규환: 노숙하고 있어요.
[no-su-ka-go i-sseo-yo.]
= Ich übernachte heute Nacht draußen.
노숙하다 [no-su-ka-da] = draußen übernachten

미경: 지금 당신을 생각하고 있어요.
[ji-geum dang-si-neul saeng-ga-ka-go i-sseo-yo.]
= Ich denke gerade an dich.
당신 [dang-sin] = du (formell, schriftsprachlich)

효성: 강의가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요.
[gang-ui-ga ji-ru-hae-seo kku-beok-kku-beok jol-go i-sseo-yo.]
= Die Vorlesung ist langweilig, sodass ich dabei bin, wegzudösen.
강의 [gang-ui] = Vorlesung, Unterricht
지루하다 [ji-ru-ha-da] = langweilig sein
꾸벅꾸벅 [kku-beok-kku-beok] = Lautmalerei, die das Wegdösen beschreibt
졸다 [jol-da] = dösen

효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.
[jam-do an ja-go yeong-eo gong-bu ha-go i-sseo-yo.]
= Ich lerne Englisch, wo ich doch eigentlich schlafen sollte. (wörtlich: Ich schlafe nicht einmal, sondern lerne gerade Englisch.)

석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기하고 있어요.
[jeo sa-ram bwa-yo. ja-myeon-seo i-ya-gi-ha-go i-sseo-yo.]
= Sieh dir diese Person an. Er/Sie spricht beim Schlafen. (wörtlich: Während er/sie schläft, ist er/sie am Sprechen.)