TTMIK nível 6 lição 15 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 23:42, 11 February 2016 by Juccie (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar a expressão -(이)라는 것은. Pode ser seguido por vários tipos de terminações frasais, incluindo -라고 생각해요 (Eu penso que...), -인 것 같아요 (Parece que...), etc. -(이)라는 것은 -(이)라는 것은 é uma forma abreviada de -(이)라고 하는 것은. A estrutura -(이)라고 하다 significa "dizer...", e 것 significa "coisa" ou "fato"; assim, juntos, -(이)라고 하는 것 significa "a coisa que é chamada" ou "o que eles chamam de...". Exemplos 부자라는 것은 = O que eles chamam de “부자” é... = Um homem rico é… = (Eu acho que) Um homem rico é... 자유라는 것은 = O que eles chamam de “자유” é... = Liberdade é… = (Eu acho que) Liberdade é... 우정이라는 것은 = O que eles chamam de "amizade" é... = Amizade é... 사람의 마음이라는 것은 = Eu acho que a mente/o coração de uma pessoa é... Mais Exemplos 사랑이라는 것은 = O amor é... 삶이라는 것은 = A vida é... 꿈이라는 것은 = O sonho é... Abreviando -(이)라는 것은 para -(이)란 Para tornar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란. Ex) 사랑이라는 것은 → 사랑이란 삶이라는 것은 → 삶이란 Exemplos de Frases 1. 사랑이란 무엇일까요? = O que é o amor? 2. 사랑이란 쉽지 않아요. = O amor não é fácil. 3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요. = Liberdade não significa fazer seja o que for (que você quer fazer) do jeito que você quiser. 4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요. = Um verdadeiro amigo é um amigo que ajuda (você) quando as coisas estão difíceis.