Уровень 2 урок 20
В этом уроке мы рассмотрим, как сказать по-корейски "должен" или "следует" что-то сделать. Конструкция сама по себе проста. К основе глагола Вы добавляете часть (окончание глагола), которая передает значение "должен" или "следует".
Должен, следует, обязан
= основа глагола + -아/어/여 + -야 되다/하다
Например:
자다 [ча-да] = спать
자 + -아/어/여 + -야 되다/하다
--> 자 + "-아" + -야 되다/하다 (Вы выбираете "-아", потому что 자 заканчивается на гласную "ㅏ")
--> 자야 되다/하다 (Затем Вы сокращаете -아, так как "ㅏ" уже есть)
--> 자야 되다 и 자야 하다 - это одно и то же.
쓰다 [ссы-да] = использовать, писать
쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다
--> 쓰 + “-어” + -야 되다/하다 (Вы выбираете "-어", потому что 쓰 не заканчивается на "ㅏ" или "ㅗ")
--> 써야 되다/하다 (쓰 + 어 вместе изменяются на "써")
--> 써야 되다 и 써야 하다 имеют одинаковое значение.
Итак, конструкция будет одна из следующих:
1. Основа глагола, оканчивающаяся на гласную "ㅏ" или "ㅗ" + -아야 되다/하다
2. Основа глагола, оканчивающаяся на все остальные гласные + -어야 되다/하다
3. 하 + -여야 되다/하다
Но важнее понять, ПОЧЕМУ -아/어/여야 되다/하다 означает "должен" или "следует".
Для того, чтобы понять это, нам нужно рассмотреть структуру как две отдельные части.
1. -아/어/여 + -야
Эта часть означает "только когда _____ сделано" или "только когда ты сделаешь _____".
2. 되다 или 하다
되다 имеет значение "быть сделанным" или "быть возможным", а 하다 означает "делать" что-либо.
Поэтому когда вы соединяете части 1 и 2 вместе, появляется значение "только когда ты сделаешь _____, это сработает" или "только если _____ будет сделано, будет все OK". Поэтому -아/어/여야 되다/하다 дает значение "должен" или "следует".
В чем здесь разница между 하다 и 되다?
- Разница лишь одна: 되다 чаще используется в разговорной речи.
Примеры предложений
1. 집에 가야 돼요. [чи-бе га-я твэ-ё.]
= Я должен идти домой.
2. 저는 뭐 해야 돼요? [чйо-нын мво хэ-я твэ-ё?]
= Что я должен делать?
3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [йон-дже-кка-джи йё-ги-е ис-сйо-я твэ-ё?]
= До какого времени я должен быть здесь?
4. 누구한테 줘야 돼요? [ну-гу-хан-тхе чво-я твэ-ё?]
= Кому я должен это дать?
5. 어디에서 사야 돼요? [йо-ди-е-сйо са-я твэ-ё?]
= Где я должен это купить?
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.