<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Alexalde</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Alexalde"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Alexalde"/>
	<updated>2026-04-22T17:12:36Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Honorifics&amp;diff=12153</id>
		<title>Talk:Honorifics</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Honorifics&amp;diff=12153"/>
		<updated>2010-03-14T10:58:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*밥 &amp;amp; 식사 &amp;amp; 진지&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
진지 is more honorific. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
You can use 식사 to your senior, peers, co-wokers, boss, people who are older than you.&lt;br /&gt;
:영희씨, 언제 한번 식사 같이 해요.&lt;br /&gt;
:철수씨, 식사 하세요.&lt;br /&gt;
:사장님, 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
:여러분, 식사하러 갑시다. &lt;br /&gt;
You can use 진지 to your grandparents and people who are grandparents&#039; age.&lt;br /&gt;
:할아버지, 진지 잡수세요. (=진지 드세요.)&lt;br /&gt;
:할머니, 진지 잡수셨어요? (=진지 드셨어요?)&lt;br /&gt;
You can use 밥 to your friends and people who are younger than you.&lt;br /&gt;
:철수야, 밥 먹으러 가자. &lt;br /&gt;
:야, 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
:언제 밥 한번 먹자. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And, 밥 and 진지 means the food stuff(밥 and 반찬 or something). and 식사 means the action(To eat some food, or to have a meal). &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
Therefore, &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
[밥 or 진지] + [먹다 or 잡수시다 (To eat)] &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
[식사] + [하다 (To do)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a difference should be make between those honorifics who are used to rise the position of the person who you are talking about and those who puts you (the person who speak) in an inferior position.&lt;br /&gt;
--[[User:Alexalde|Alexalde]] 10:58, 14 March 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Honorifics&amp;diff=12152</id>
		<title>Talk:Honorifics</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Honorifics&amp;diff=12152"/>
		<updated>2010-03-14T10:58:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*밥 &amp;amp; 식사 &amp;amp; 진지&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
진지 is more honorific. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
You can use 식사 to your senior, peers, co-wokers, boss, people who are older than you.&lt;br /&gt;
:영희씨, 언제 한번 식사 같이 해요.&lt;br /&gt;
:철수씨, 식사 하세요.&lt;br /&gt;
:사장님, 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
:여러분, 식사하러 갑시다. &lt;br /&gt;
You can use 진지 to your grandparents and people who are grandparents&#039; age.&lt;br /&gt;
:할아버지, 진지 잡수세요. (=진지 드세요.)&lt;br /&gt;
:할머니, 진지 잡수셨어요? (=진지 드셨어요?)&lt;br /&gt;
You can use 밥 to your friends and people who are younger than you.&lt;br /&gt;
:철수야, 밥 먹으러 가자. &lt;br /&gt;
:야, 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
:언제 밥 한번 먹자. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And, 밥 and 진지 means the food stuff(밥 and 반찬 or something). and 식사 means the action(To eat some food, or to have a meal). &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
Therefore, &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
[밥 or 진지] + [먹다 or 잡수시다 (To eat)] &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
[식사] + [하다 (To do)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a difference should be make between those honorifics who are used to rise the position of the person who you are talking about and those who puts you (the person who speak) in an inferior position.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12094</id>
		<title>Talk:N 되다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12094"/>
		<updated>2010-03-09T04:28:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I don&#039;t think there is a pattern N+게 되다;&lt;br /&gt;
There&#039;s a pattern N+이/가 되다, and there&#039;s another one A+게 되다.[[User:Jjukumi|Jjukumi]] 10:56, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are right, it&#039;s a typo. Thanks for catching that --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 13:54, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, 되다 doesn&#039;t only mean &#039;to become&#039;. It has a wider connotation. 되다 express sitations not controlled by people.&lt;br /&gt;
:You&#039;re right, but this page focuses on a particular grammar from SNU level 2. Let&#039;s expand on the definition then. Any other examples you have in mind? Are you also thinking of the grammar pattern for [[게 되다]]?--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 21:54, 8 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
::Yeah, there are some examples I´ve found on Naver dic such 요리가 다 되었다 (&#039;&#039;I&#039;ve finished cooking&#039;&#039;), 모든 일이 다 잘되었다 (&#039;&#039;everything turned out well&#039;&#039;), 도착 시간은 저녁 9시가 되겠습니다 (&#039;&#039;time of arrival is 9 o&#039;clock&#039;&#039;), but as you see they have nothing to do with the pattern [[게 되다]]. Yes I think it should be good explain this fact on the definiation just to don´t let people think it just has one meaning, which could get to confussions later. I may add then good explaniation this afternoon when I have more time then. --[[User:Alexalde|Alexalde]] 04:26, 9 March 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12093</id>
		<title>Talk:N 되다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12093"/>
		<updated>2010-03-09T04:27:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I don&#039;t think there is a pattern N+게 되다;&lt;br /&gt;
There&#039;s a pattern N+이/가 되다, and there&#039;s another one A+게 되다.[[User:Jjukumi|Jjukumi]] 10:56, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are right, it&#039;s a typo. Thanks for catching that --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 13:54, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, 되다 doesn&#039;t only mean &#039;to become&#039;. It has a wider connotation. 되다 express sitations not controlled by people.&lt;br /&gt;
:You&#039;re right, but this page focuses on a particular grammar from SNU level 2. Let&#039;s expand on the definition then. Any other examples you have in mind? Are you also thinking of the grammar pattern for [[게 되다]]?--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 21:54, 8 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, there are some examples I´ve found on Naver dic such 요리가 다 되었다 (&#039;&#039;I&#039;ve finished cooking&#039;&#039;), 모든 일이 다 잘되었다 (&#039;&#039;everything turned out well&#039;&#039;), 도착 시간은 저녁 9시가 되겠습니다 (&#039;&#039;time of arrival is 9 o&#039;clock&#039;&#039;), but as you see they have nothing to do with the pattern [[게 되다]]. Yes I think it should be good explain this fact on the definiation just to don´t let people think it just has one meaning, which could get to confussions later. I may add then good explaniation this afternoon when I have more time then.--[[User:Alexalde|Alexalde]] 04:26, 9 March 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12092</id>
		<title>Talk:N 되다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12092"/>
		<updated>2010-03-09T04:26:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I don&#039;t think there is a pattern N+게 되다;&lt;br /&gt;
There&#039;s a pattern N+이/가 되다, and there&#039;s another one A+게 되다.[[User:Jjukumi|Jjukumi]] 10:56, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are right, it&#039;s a typo. Thanks for catching that --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 13:54, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, 되다 doesn&#039;t only mean &#039;to become&#039;. It has a wider connotation. 되다 express sitations not controlled by people.&lt;br /&gt;
:You&#039;re right, but this page focuses on a particular grammar from SNU level 2. Let&#039;s expand on the definition then. Any other examples you have in mind? Are you also thinking of the grammar pattern for [[게 되다]]?--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 21:54, 8 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:Yeah, there are some examples I´ve found on Naver dic such 요리가 다 되었다 (&#039;&#039;I&#039;ve finished cooking&#039;&#039;), 모든 일이 다 잘되었다 (&#039;&#039;everything turned out well&#039;&#039;), 도착 시간은 저녁 9시가 되겠습니다 (&#039;&#039;time of arrival is 9 o&#039;clock&#039;&#039;). Yes I think it should be good explain this fact on the definiation just to don´t let people think it just has one meaning, which could get to confussions later.&lt;br /&gt;
I may add then good explaniation this afternoon when I have more time then.--[[User:Alexalde|Alexalde]] 04:26, 9 March 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:%EA%B8%B0&amp;diff=12091</id>
		<title>Talk:기</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:%EA%B8%B0&amp;diff=12091"/>
		<updated>2010-03-09T04:09:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I think a better and more natural way to say &amp;quot;I like to do something&amp;quot; is with the form V+는 것/거 좋아하다 (talking about the examples)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:%EA%B8%B0&amp;diff=12090</id>
		<title>Talk:기</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:%EA%B8%B0&amp;diff=12090"/>
		<updated>2010-03-09T04:08:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: Created page with &amp;#039;I think a better and more natural way to say &amp;quot;I like to do something&amp;quot; is with the form V+는 것/거 좋아하다&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I think a better and more natural way to say &amp;quot;I like to do something&amp;quot; is with the form V+는 것/거 좋아하다&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12073</id>
		<title>Talk:N 되다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:N_%EB%90%98%EB%8B%A4&amp;diff=12073"/>
		<updated>2010-03-08T20:11:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alexalde: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I don&#039;t think there is a pattern N+게 되다;&lt;br /&gt;
There&#039;s a pattern N+이/가 되다, and there&#039;s another one A+게 되다.[[User:Jjukumi|Jjukumi]] 10:56, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are right, it&#039;s a typo. Thanks for catching that --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 13:54, 16 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, 되다 doesn&#039;t only mean &#039;to become&#039;. It has a wider connotation. 되다 express sitations not controlled by people&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alexalde</name></author>
	</entry>
</feed>