<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Keramun</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Keramun"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Keramun"/>
	<updated>2026-04-18T22:28:51Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_30&amp;diff=33083</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_30&amp;diff=33083"/>
		<updated>2021-08-08T22:06:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu seride, daha önce öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kurmak için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz.&lt;br /&gt;
ÜÇ anahtar cümle ile başlayacağız ve bu cümlelerin farklı kısımlarını değiştirme alıştırması yapacağız, böylece sadece aynı üç cümleyi ezberlemeyeceksiniz. Kendi Korece cümlelerinizi oluştururken olabildiğince esnek ve kendinden emin olmanızı istiyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이렇게 제출할 바에 는, 후회 하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu şekilde göndermek zorunda kalırsam, pişman olacağım anlamına gelse bile göndermemeyi tercih ederim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 경화 씨 가 밖에 나가 더니 강아지 를 데리고 오 더라고요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kyung-hwa dün dışarı çıktı ve sonra bir köpek yavrusu ile geri geldi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 공연 이 끝나기 가 무섭게 사람들 이 다 나갔다 면서요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dün performans biter bitmez herkesin dışarı çıktığını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 1 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 이렇게 제출할 바에 는, 후회 하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.&lt;br /&gt;
 = Bu şekilde göndermek zorunda kalırsam, pişman olacağım anlamına gelse bile göndermemeyi tercih ederim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이렇게 제출할 바에 는 = bunu böyle sunmak zorunda kalırsam (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 부터 다시 할 바에 는 = baştan tekrar yapmam gerekirse, (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경화 씨랑 같이 앉을 바에 는 = Kyung-hwa ile oturmak zorunda kalırsam (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자서 영화 를 볼 바에 는 = kendi başıma bir film izlemek zorunda kalırsam (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람들 앞에서 창피 를 당할 바에 는&lt;br /&gt;
= Kendimi insanların önünde utandırmam gerekirse, (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
후회 하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요&lt;br /&gt;
= pişmanlık duysam bile teslim etmemeyi tercih ederim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전체 내용 을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요&lt;br /&gt;
= sonunda tüm içeriği değiştirsem bile sorun değil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘 은 여기 까지만 할 거예요&lt;br /&gt;
= yarın geri gelsem bile, şimdi üzerinde çalışmayı bırakacağım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요&lt;br /&gt;
= Geç yatsam bile bu kitabın tamamını okuyacağım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 2 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 어제 경화 씨 가 밖에 나가 더니 강아지 를 데리고 오 더라고요.&lt;br /&gt;
 = Kyung-hwa dün dışarı çıktı ve sonra bir köpek yavrusu ile geri geldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 경화 씨 가 밖에 나가 더니 = Kyung-hwa dün dışarı çıktı ve sonra ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아침 부터 눈 이 많이 오더니 = Sabahtan beri çok kar yağıyordu ve sonra ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석진 씨 가 어제 커피 를 많이 마시 더니&lt;br /&gt;
= Seokjin dün çok kahve içiyordu ve şimdi…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현정 씨 가 운동 을 열심히 하더니 = Hyeonjeong çok çalıştı ve şimdi…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
스테파니 씨 가 한국어 를 매일 공부 하더니 = Stephanie her gün Korece çalıştı ve şimdi…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
강아지 를 데리고 오 더라고요 = (bunu gördüm) bir köpek yavrusu getirdi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잠 이 안 오 더라고요 = Uyuyamadım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 영화 생각 보다 재미 있 더라고요 = Bu filmi düşündüğümden daha eğlenceli buldum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
거기 는 항상 사람 이 많 더라고요 = (buldum) o yer her zaman kalabalık&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 이 옷 이 제일 편하 더라고요 = (anladığım kadarıyla) bu giysiler en rahat olanlar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 3 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 어제 공연 이 끝나기 가 무섭게 사람들 이 다 나갔다 면서요.&lt;br /&gt;
 = Dün performans biter bitmez herkesin dışarı çıktığını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 공연 이 끝나기 가 무섭게 = performans dün biter bitmez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비가 그치기 가 무섭게 = yağmur durur durmaz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전화벨 이 울리기 가 무섭게 = telefon zili çaldığı anda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
말이 끝나기 가 무섭게 = konuşmayı bitirir bitirmez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
문 이 열리기 가 무섭게 = kapı açılır açılmaz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람들 이 다 나갔다 면서요 = Herkesin dışarı çıktığını duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 효진 씨 만났다 면서요 = Dün Hyojin ile tanıştığını duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아무도 안 왔다 면서요 = Kimsenin gelmediğini duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교통 사고 가 있었다 면서요 = Trafik kazası olduğunu duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
시험 에 합격 했다 면서요 = Sınavı geçtiğinizi duydum&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Greeting_expression&amp;diff=32875</id>
		<title>Greeting expression</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Greeting_expression&amp;diff=32875"/>
		<updated>2021-03-15T15:32:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: /* Apologies and thanks */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Greetings and farewells ==&lt;br /&gt;
=== Greetings ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*안녕?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕 is a low form of &amp;quot;Hi or Hello?&amp;quot;. 안녕 is used among friends or to people who are younger than you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you can say &amp;quot;하이&amp;quot; among friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you can say just &amp;quot;야&amp;quot; which means &#039;hey&#039;, or you can call to friends&#039; name &amp;quot;지은아!&amp;quot; instead of &#039;안녕?&#039; among close friend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and 친구와 어디서 만나기로 했을 때,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 야! (Hey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 어, 왔어? (Hi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요 is an honorific form of &amp;quot;Hello?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to acquaintances&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to neighbors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to people who are older than you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to strangers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at a store&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕하십니까?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하십니까 is very polite form of &amp;quot;Hello?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
used for business&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Men use this more often than women&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At a customer service center, 안녕하십니까? 고객님.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 밥 먹었어? / 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
literally means &amp;quot;Have you eaten?&amp;quot; or &amp;quot;Did you have breakfast/lunch/dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
but the meaning is the same as &amp;quot;How are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
actually they don&#039;t wonder if you had a meal or not. and it doesn&#039;t mean &amp;quot;Let’s go to eat something&amp;quot;. So, when someone ask you &#039;식사 하셨어요?&#039;, you can just answer &lt;br /&gt;
&amp;quot;네 (Yes)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 어디가? / 어디가세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when you bump into someone on the street, you can say &#039;어디가?&#039; or &#039;어디가세요?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디가? is low form, and 어디가세요? is honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디가? and 어디가세요? are also means just &amp;quot;how are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you can answer 학교 가요. or 집에 가요. or 친구 만나러 가요 or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
if you don&#039;t want to say where you are going, you can say &amp;quot;볼일 보러요&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 오래간만이다. / 오래간만입니다. (can be shorten: 오랜만이다. / 오랜만입니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오래간만이다, 오래간만이야, 오래간만이네 are low form of &amp;quot;Long time no see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오래간만입니다, 오래간만이네요, 오래간만에 뵙겠습니다 are honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 잘 있었어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 있었어? 어떻게 지냈어? 잘 지냈어? are low form of &amp;quot;How have you been?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 지내셨어요? 어떻게 지내셨어요? are honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When someone asks you &#039;잘 있었어?, 잘 지냈어?&#039; or &#039;잘 있었어요?, 잘 지냈어요?, you can answer &#039;응&#039; or &#039;네&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When someone asks you &#039;어떻게 지냈어?&#039; or &#039;어떻게 지냈어요?&#039; you can answer &#039;잘 있었어&#039; or &#039;잘 있었어요&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 반가워요 / 반갑습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nice to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think Korean people hardly use this phrase. if you want to say &#039;nice to meet you&#039;, you can just say &#039;안녕하세요&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Korean !! İngilizce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕?&lt;br /&gt;
B : 어, 안녕? &lt;br /&gt;
| A : Hello?&lt;br /&gt;
B : Oh, Hi?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕?&lt;br /&gt;
B : 어, 오랜만이다. &lt;br /&gt;
|A : Hi?&lt;br /&gt;
B : Oh, long time no see.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 철수야~&lt;br /&gt;
B : 어, 안녕? &lt;br /&gt;
| A : Cheolsoo!&lt;br /&gt;
B : Oh, Hi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 야!&lt;br /&gt;
B : 어, 오랜만이야.&lt;br /&gt;
| A : Hey!&lt;br /&gt;
B : Oh, long time no see.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 하이~&lt;br /&gt;
B : 안녕? &lt;br /&gt;
| A : Hi~&lt;br /&gt;
B : Hello?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 어, 어디가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 학교가.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 그래, 가~.&lt;br /&gt;
| A : Hi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : Oh, Where are you going?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : School. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : Ok, go.~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 철수야~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 어, 안녕? 밥 먹었어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 응. 어디가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 집에.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 그래. 다음에 보자.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 하이~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 안녕? 밥 먹었어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 아니, 이제 먹으러 갈려구.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 나도 지금 먹을건데, 같이 갈까?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 좋지. 가자!&lt;br /&gt;
| A: Nice to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : Nice to meet you. Did you eat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : No, Are you going to eat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : I&#039;m having right now, we can go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Sure. Let&#039;s go!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 안녕하세요?&lt;br /&gt;
| A : Nice to meet you.&lt;br /&gt;
B : Yes, Nice to meet you.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 네~ 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네. 다음에 봬요.&lt;br /&gt;
| A : Nice to meet you.	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 어디가세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 슈퍼 가요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 그럼 담에 봐요.&lt;br /&gt;
| A : Nice to meet you.	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하십니까, 고객님?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 어떻게 오셨어요?&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하십니까? 김철수입니다.&lt;br /&gt;
B : 안녕하십니까.&lt;br /&gt;
| A : Hello? I&#039;m Kim Cheolsoo.&lt;br /&gt;
B : Hello.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 영희 : 수진아, 내 남자친구 철수씨야. 인사해.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수진 : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
철수 : 네, 안녕하세요.&lt;br /&gt;
| Young-hee : Sujin, this is my boyfriend, Chul-su.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su-jin : Nice to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chul-su : Nice to meet you too.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Farewells ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕히계세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formal way of saying goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Used when you are the one leaving and the other person is staying&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Translation: &amp;quot;stay well&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕히가세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formal way of saying goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Used when you are the one staying and the other person is leaving&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Translation: &amp;quot;go well&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 잘 가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informal way of saying goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Translation: &amp;quot;go well&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informal way of not only saying hello, but goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See acceptable uses of 안녕 as a greeting, as the same applies to using it as a farewell&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Apologies and thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Thank You ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고마워.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
고마워 is a low form of &amp;quot;Thank you.&amp;quot; 고마워 is used among friends or to people who are younger than you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and you can say &amp;quot;땡큐&amp;quot; among friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 감사해. XX&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High school girls sometimes say &amp;quot;감사감사&amp;quot;. This is popular in internet chatting or texting. It&#039;s only used between friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고마워요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
고마워요 is used among peers (like co-wokers...) or to junior or younger than you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
고마워요 looks like honorific form but it is close to low form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so if you use 고마워요 to senior or to people who older than you, they&#039;ll feel bad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 감사해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
감사해요 is hardly used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고맙습니다. 감사합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
고맙습니다 and 감사합니다 are honorific form of &amp;quot;Thank you&amp;quot;. 고맙습니다 is pure korean, 감사합니다 is Chinese roots word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grammatically, 고맙습니다 and 감사합니다 are same level of honorific form. But many people consider that 감사합니다 is more honorific than 고맙습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 고맙습니다.&lt;br /&gt;
 to older than you &lt;br /&gt;
 customer → clerk&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 감사합니다. &lt;br /&gt;
 to older than you&lt;br /&gt;
 clerk → customer&lt;br /&gt;
 grandchild → grandfather&lt;br /&gt;
 student → teacher&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sorry ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 미안해.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미안해 is a low form of &amp;quot;I&#039;m sorry .&amp;quot; 미안해 is used among friends or to people who are younger than you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sometimes a person (usually a woman) will just say 미안. Of course, this is also low form. It is a spin off of internet chatting. It&#039;s only said when apologizing for something small.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and you can say &amp;quot;쏘리&amp;quot; among friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 죄송해. XX&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 미안해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미안해요 is used among peers (like co-wokers...) or to junior or younger than you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미안해요 looks like honorific form but it is close to low form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so if you use 미안해요 to senior or to people who older than you, they&#039;ll feel bad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 죄송해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to older than you but close person&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to close senior&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to close boss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 미안합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to stranger (but looks like younger than you. for example, middle age person → young person)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 죄송합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
very polite form&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
clerk → customer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
employee → boss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to stranger (for example, when you bump into a person on the street)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
student → teacher&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Expressions]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Greeting_expression&amp;diff=32874</id>
		<title>Greeting expression</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Greeting_expression&amp;diff=32874"/>
		<updated>2021-03-15T14:57:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: /* Greetings and farewells */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Greetings and farewells ==&lt;br /&gt;
=== Greetings ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*안녕?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕 is a low form of &amp;quot;Hi or Hello?&amp;quot;. 안녕 is used among friends or to people who are younger than you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you can say &amp;quot;하이&amp;quot; among friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you can say just &amp;quot;야&amp;quot; which means &#039;hey&#039;, or you can call to friends&#039; name &amp;quot;지은아!&amp;quot; instead of &#039;안녕?&#039; among close friend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and 친구와 어디서 만나기로 했을 때,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 야! (Hey)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 어, 왔어? (Hi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요 is an honorific form of &amp;quot;Hello?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to acquaintances&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to neighbors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to people who are older than you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to strangers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at a store&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕하십니까?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하십니까 is very polite form of &amp;quot;Hello?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
used for business&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Men use this more often than women&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At a customer service center, 안녕하십니까? 고객님.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 밥 먹었어? / 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
literally means &amp;quot;Have you eaten?&amp;quot; or &amp;quot;Did you have breakfast/lunch/dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
but the meaning is the same as &amp;quot;How are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
actually they don&#039;t wonder if you had a meal or not. and it doesn&#039;t mean &amp;quot;Let’s go to eat something&amp;quot;. So, when someone ask you &#039;식사 하셨어요?&#039;, you can just answer &lt;br /&gt;
&amp;quot;네 (Yes)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 어디가? / 어디가세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when you bump into someone on the street, you can say &#039;어디가?&#039; or &#039;어디가세요?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디가? is low form, and 어디가세요? is honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디가? and 어디가세요? are also means just &amp;quot;how are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you can answer 학교 가요. or 집에 가요. or 친구 만나러 가요 or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
if you don&#039;t want to say where you are going, you can say &amp;quot;볼일 보러요&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 오래간만이다. / 오래간만입니다. (can be shorten: 오랜만이다. / 오랜만입니다.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오래간만이다, 오래간만이야, 오래간만이네 are low form of &amp;quot;Long time no see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오래간만입니다, 오래간만이네요, 오래간만에 뵙겠습니다 are honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 잘 있었어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 있었어? 어떻게 지냈어? 잘 지냈어? are low form of &amp;quot;How have you been?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 지내셨어요? 어떻게 지내셨어요? are honorific form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When someone asks you &#039;잘 있었어?, 잘 지냈어?&#039; or &#039;잘 있었어요?, 잘 지냈어요?, you can answer &#039;응&#039; or &#039;네&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When someone asks you &#039;어떻게 지냈어?&#039; or &#039;어떻게 지냈어요?&#039; you can answer &#039;잘 있었어&#039; or &#039;잘 있었어요&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 반가워요 / 반갑습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nice to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think Korean people hardly use this phrase. if you want to say &#039;nice to meet you&#039;, you can just say &#039;안녕하세요&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Korean !! İngilizce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕?&lt;br /&gt;
B : 어, 안녕? &lt;br /&gt;
| A : Hello?&lt;br /&gt;
B : Oh, Hi?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕?&lt;br /&gt;
B : 어, 오랜만이다. &lt;br /&gt;
|A : Hi?&lt;br /&gt;
B : Oh, long time no see.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 철수야~&lt;br /&gt;
B : 어, 안녕? &lt;br /&gt;
| A : Cheolsoo!&lt;br /&gt;
B : Oh, Hi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 야!&lt;br /&gt;
B : 어, 오랜만이야.&lt;br /&gt;
| A : Hey!&lt;br /&gt;
B : Oh, long time no see.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 하이~&lt;br /&gt;
B : 안녕? &lt;br /&gt;
| A : Hi~&lt;br /&gt;
B : Hello?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 어, 어디가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 학교가.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 그래, 가~.&lt;br /&gt;
| A : Hi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : Oh, Where are you going?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : School. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : Ok, go.~&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 철수야~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 어, 안녕? 밥 먹었어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 응. 어디가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 집에.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 그래. 다음에 보자.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 하이~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 안녕? 밥 먹었어?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 아니, 이제 먹으러 갈려구.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 나도 지금 먹을건데, 같이 갈까?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 좋지. 가자!&lt;br /&gt;
| A: Nice to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : Nice to meet you. Did you eat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : No, Are you going to eat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : I&#039;m having right now, we can go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Sure. Let&#039;s go!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 안녕하세요?&lt;br /&gt;
| A : Nice to meet you.&lt;br /&gt;
B : Yes, Nice to meet you.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 네~ 식사 하셨어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네. 다음에 봬요.&lt;br /&gt;
| A : Nice to meet you.	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 어디가세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 슈퍼 가요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 네, 그럼 담에 봐요.&lt;br /&gt;
| A : Nice to meet you.	&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하십니까, 고객님?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 어떻게 오셨어요?&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A : 안녕하십니까? 김철수입니다.&lt;br /&gt;
B : 안녕하십니까.&lt;br /&gt;
| A : Hello? I&#039;m Kim Cheolsoo.&lt;br /&gt;
B : Hello.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 영희 : 수진아, 내 남자친구 철수씨야. 인사해.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수진 : 안녕하세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
철수 : 네, 안녕하세요.&lt;br /&gt;
| Young-hee : Sujin, this is my boyfriend, Chul-su.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su-jin : Nice to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chul-su : Nice to meet you too.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Farewells ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕히계세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formal way of saying goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Used when you are the one leaving and the other person is staying&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Translation: &amp;quot;stay well&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕히가세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formal way of saying goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Used when you are the one staying and the other person is leaving&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Translation: &amp;quot;go well&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 잘 가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informal way of saying goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Translation: &amp;quot;go well&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 안녕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informal way of not only saying hello, but goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See acceptable uses of 안녕 as a greeting, as the same applies to using it as a farewell&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Apologies and thanks ==&lt;br /&gt;
Note [[Apologies and thanks]]&lt;br /&gt;
[[Category:Expressions]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/tr&amp;diff=32848</id>
		<title>Hangeul step 1/tr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/tr&amp;diff=32848"/>
		<updated>2021-02-10T23:57:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot; Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3 Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6  == GİRİŞ == Hoşgeldiniz. Japonca ve Çince&amp;#039;nin aksine, Ko...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|thumbnail|right|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3 Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== GİRİŞ ==&lt;br /&gt;
Hoşgeldiniz. Japonca ve Çince&#039;nin aksine, Kore alfabesinin temelleri birkaç saat içinde öğrenilebilir. &lt;br /&gt;
Bununla birlikte, daha ince telaffuz noktaları ve boşluklar yıllar alabilir. &lt;br /&gt;
Modern zamanlarda Korece kelimeleri yazmanın en popüler yolu, Kore alfabesi olan Hangeul (한글) kullanmaktır. &lt;br /&gt;
Hanja&#039;nın özellikle yasal belgeler ve akademik yazılar ve gazetelerde bazen kullanıldığını hala görebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latince ve Korece mükemmel eşleşen seslere sahip değildir, bu nedenle Kore dilinin seslerini temsil etmek için Latin harflerini kullanmak hoş karşılanmaz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonraki sayfalarda altı adımlı bir ders planı hazırladık ve başkalarının Korece alfabesini hızlı ve etkili bir şekilde öğrenmesine yardımcı olmak için çeşitli yöntemler kullandık.&lt;br /&gt;
Bu, Kore Wiki Projesi ve [https://www.talktomeinkorean.com TalkToMeInKorean] arasındaki ortak bir projedir. Hangeul seslerini temsil edecek doğru sesleri arıyorduk ve bu projeyi ileriye taşımak için yoğun programlarından zaman ayırdılar. Çabaları ve destekleri için çok müteşekkiriz.&lt;br /&gt;
Gelecekte size gelişmiş telaffuz konusunda yardımcı olmak için yedinci bir adım da oluşturulacak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kore Alfabesini Neden Öğrenmeliyiz? ==&lt;br /&gt;
Bazı insanlar, Romanize edilmiş Korece öğrenmenin yeterli olduğunu düşünüyor ve Korece&#039;de daha iyi hale gelmelerini ne kadar engellediğinin farkında değiller. Aşağıda Korece Latin harflerinin kötü olmasının bazı basit nedenleri var.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Latin sesler ve Korece sesler aynı değil.&#039;&#039;&#039; Kore alfabesini kullanarak latin alfabesi kullanan herhangi bir dili öğrenmeye çalışmak mantıklı olur mu? Özellikle Korece&#039;de F, V ve Z sesleri yokken? Açıkçası Korece, Latince&#039;nin tüm seslerini içermez ve aynı anlamda Latince, Korece&#039;nin tüm seslerini içermez.&lt;br /&gt;
Bu nedenle Latin Alfabesi, Korece&#039;nin seslerini tam olarak temsil edemez. Korece öğrenmek isteniyorsa Kore alfabesini ve seslerini öğrenmelidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;* Korece Latin harfleri yanıltıcı ve belirsizdir.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Eğer birinin Korece ile hiç tecrübesi yoksa ve Romanize edilmiş Korece ile seyahat ifadeleri içeren bir kitap kullanırsa, telaffuz tamamen kapalı olacaktır.&lt;br /&gt;
# Örneğin, Romanize edilmiş &#039;neon&#039; kelimesini nasıl telaffuz edersiniz? &#039;neon&#039; gibi mi yoksa &#039;non&#039;a mı daha yakın? Telaffuzu &#039;nun&#039; kelimesine daha yakın ama İngilizce &#039;neon&#039; gibi yazıldığı zaman bunu nasıl anlarsınız?&lt;br /&gt;
# Çeşitli Romanizasyon sistemleri vardır ve bazen hangi sistemi kullandığını bilmek zordur. Örneğin, altın madalya Olimpiyat patencisi &amp;quot;Kim Yuna&amp;quot; (김연아) geleneksel şekilde romanize edilmemiş, bunun yerine İngilizce telaffuzuna daha yakın yazılmıştır. Revize Edilmiş Romalılaştırma Sisteminden olduğu varsayılsaydı,yu, ㅠ değil ㅕ temsil ettiği için kulağa Yuna değil  Yoona gibi gelirdi.&lt;br /&gt;
# Woo ve Yi diye sesler yoktur ve Korece yazmak imkansızdır; yine de bazen Woo, ㅜ olarak; ve 이, Yi olarak yazılır.&lt;br /&gt;
# Romanizasyon, Latin alfabesinin İngilizce kullanımına dayanmaktadır. Eğer bu ana diliniz değilse, bu harfleri İngilizcede nasıl telaffuz edeceğinizi &#039;geriye dönüp düşünmelisiniz&#039;. Örneğin &#039;ㅈ&#039; romanizasyonda &#039;j&#039;dir. Ancak Hollandaca, Almanca veya İspanyolca&#039;daki &#039;j&#039;, İngilizce&#039;deki &#039;j&#039; gibi değildir. Bu kafa karıştırıcı olabilir, özellikle yüksek hızda okumaya çalıştığınızda.&lt;br /&gt;
Daha fazla neden için; bakınız: [[Romanization#Problems|Romanization]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kısa Tarih ==&lt;br /&gt;
Tam makaleye bakın : [https://en.wikipedia.org/wiki/Origin_of_Hangul Origin of Hangul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul, Sejong the Great altında tanıtıldı ve 1444 civarında bitirildi. O zamana kadar Çince karakterler yazı dili olarak kullanıldı, okuma ve yazmayı kraliyet ve hükümet seçkinleri ile sınırlandırdı. Kral Sejong, Kore&#039;nin herkes tarafından, hatta sıradan insanlar tarafından kolayca öğrenilebilecek kendi alfabesine sahip olmasını istedi.&lt;br /&gt;
Koreliler ayrıca yazı sistemlerine sahip olmadıkları ve yazı yazmak için Çince kullanmak zorunda kaldıkları için utanıyorlardı. Yaratılışından sonra, Hangeul&#039;un bilge bir adamın sabah bitirebileceğini ve bir aptalın geceleri bitirebileceğini öğrenecek kadar kolay olduğu söyleniyordu.Bu nedenle, Koreli aristokratlar bir süre Hangeul&#039;a karşı çıktılar, bu özel ayrıcalığa yalnızca sosyal üstünlük sahiplerinin sahip olması gerektiğine inanıyorlardı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul ilk piyasaya sürüldüğünden beri, pek çok iyileştirme aşamasından geçti. Korece, 1900&#039;lerin başlarında Japon kolonizasyonu sırasında büyük bir reform geçirdi, [[Archaic_and_obsolete_letters|şimdiki arkaik harflerin]] çoğunu kaldırıp birkaç kuralı değiştirdi.&lt;br /&gt;
Hangeul, birçok insan tarafından öğrenilmesi kolay olarak kabul edilir, çünkü benzer şekilli harflerin çoğunun da benzer bir sesi vardır, bu da ilişkiyi görmeyi ve ezberlemeyi kolaylaştırır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumbnail|center|Kral Sejong]] [[File:Hunmin jeong-eum.jpg|thumbnail|center|the Hunmin Jeong-eum Eonha&#039;dan bir sayfa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temel bilgiler ==&lt;br /&gt;
=== Ünsüzler ===&lt;br /&gt;
Korece&#039;de 14 temel ünsüz ve sırasıyla ㄱ, ㄷ, basic, ㅅ ve ㅈ temel ünsüzlerinden oluşan beş çift ünsüz vardır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Temel Ünsüzler|| [[File:Basic consonants.png|1200px|frameless|center|Temel Ünsüzler]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Çift Ünsüzler|| [[File:Double consonants.png|1200px|frameless|center|Çift Ünsüzler]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sesli Harfler ===&lt;br /&gt;
Diğer 13 karmaşık sesli harfle birlikte sekiz temel sesli harf vardır. Bu karmaşık ünlülere, ikiden fazla sesli olmayan seslerin birleşimi olan diphthong denir. Normalde birden çok sesli harf ayrı hecelerde seslendirilirken, bir çift tonu oluşturan her sesli harf bir hece içinde birlikte seslendirilir. Sadece bakarak da görebileceğiniz gibi,&lt;br /&gt;
çoğu ikili ünlü iki temel sesli harfin birleşimidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tüm temel ünlüler üç tür vuruşla oluşturulur. İlk vuruş Cenneti sembolize eder ve bir noktadır (•), ancak modern Korece&#039;de bu nokta sadece basit, kısa bir vuruştur. Bir sonraki vuruş türü dünyayı sembolize eder ve yatay bir çizgidir (ㅡ). Son vuruş insanı sembolize ediyor (ㅣ). Bu semboller Korece ünlüleri oluşturmak için birleştirilmiştir; örneğin | ve • ㅏ yapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Temel Sesli Harfler|| [[File:Basic vowels.png|1200px|frameless|Temel Sesli Harfler]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kompleks Sesli harfler||[[File:Complex vowels.png|1200px|frameless|Kompleks Sesli Harfler]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Hece Blokları ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korece kelimeler soldan sağa yazılır ve kelimeler her hecenin blok şeklinde yazılmasıyla oluşturulur. Blok içindeki her harf bir ses oluşturur. &#039;Kişi&#039; kelimesi 사람&#039;dir, &#039;saram&#039; olarak romanlaştırılmıştır ve iki heceden oluşur. ㅅ + ㅏ harfleri 사 (&#039;sa&#039;) &#039;nın hece bloğunu oluştururken ㄹ + ㅏ + ㅁ sonraki heceyi 람 (&#039; ram &#039;) yapar.&lt;br /&gt;
Aşağıdaki resim size sözcükte bulunan Korece seslerin her birinin yaklaşık bir ses tahminini gösterecektir. Ayrıca Korece&#039;nin aslında hecelerin etrafına kutular çizmediğini unutmayın, bu sadece açıklama amaçlıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:사람.png|1200px|frameless|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korece heceleri bir başlangıç ​​ünsüz, bir orta sesli ve isteğe bağlı bir son ünsüz olan harf blokları halinde düzenlenmiştir. Bir hece bloğu, en az bir ünsüz ve bir sesli harften oluşan en az iki harften oluşur. Ders planımızda Adım 2, 3 ve 4, sadece bir ünsüz ve bir yatay sesli harf içeren ve bir ünsüz ile bir dikey sesli harf içeren (aşağıya bakınız) kelimelere odaklanacaktır,. 5. Adım, son ünsüz kavramını tanıtacak ve 6. adım çift sesli harflerden oluşabilen heceleri gösterecektir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|1200px|frameless|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayrıca, yalnızca bir sesli harf yazmak istiyorsanız, ünsüz konum için sessiz bir yer tutucu görevi gören ünsüz ㅇ ile yazılmalıdır. Neden? Ying ve yang kavramını düşünün. Bir kimse ünlü ㅏ yazmak isterse, ünsüz konum için sessiz bir yer tutucu olarak 아 ile 아 olarak yazmaları gerekir.&lt;br /&gt;
Bunu hatırlamanın kolay bir yolu, ㅇ&#039;yi sıfır olarak düşünmektir. Aşağıda daha fazla örnek:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Orijinal Ünlü !! ㅇ İle Yazılan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ|| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ|| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ|| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ|| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ|| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ|| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ|| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ|| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yazım ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daha önce de belirtildiği gibi, Korece kelimeler soldan sağa ve yukarıdan aşağıya blok benzeri biçimlerde yazılmıştır. Sonraki birkaç bölümde, her bir harfi ve uygun vuruş sırasını nasıl yazacağınızı öğreneceksiniz. İnme sırası ilk bakışta önemli görünmese de,&lt;br /&gt;
Korece yazarken doğal olarak önemlidir ve başkalarının el yazınızı okumasına yardımcı olur. Harflerin şekilleri ve boyutları, blok alanını doldurmak ve diğer tüm hecelerle eşit olarak boyutlandırmak için uzatılabilir veya sıkıştırılabilir. Aşağıdaki örnekte,&lt;br /&gt;
Bu hayali bloğu doldurmak için ㄱ harfinin boyutunun ve şeklinin nasıl değiştiğini görebilirsiniz (gök mavisi ile vurgulanmıştır).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|1200px|frameless|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Şimdi, [[Jamo|jamo]] denilen bazı harfleri öğrenmeye başlayacağız. Lütfen bu dersleri bir bütün olarak görebilmek için [https://www.adobe.com/products/flashplayer/end-of-life.html Adobe Flash Flayer]&#039;ın kurulu olması gerektiğini unutmayın. Bu, sonraki sayfalarda bulunan tüm ses dosyalarını çalmanıza izin verecektir. Endişelenmeyin, büyük olasılıkla zaten bilgisayarınıza yüklemişsinizdir.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Survival_Korean/tr&amp;diff=32847</id>
		<title>Category:Survival Korean/tr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Survival_Korean/tr&amp;diff=32847"/>
		<updated>2021-02-10T17:40:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;== 인사 - Selamlama == {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; |- ! Korece !! Çeviri |- | 인사	 || Selamlama |- | 안녕하십니까? || Literal: Sakin misiniz? Türkçe: Günaydı...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 인사 - Selamlama ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Korece !! Çeviri&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 인사	 || Selamlama&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕하십니까? || Literal: Sakin misiniz? Türkçe: Günaydın, Günaydın, İyi akşamlar [높임말]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕하세요? || Nasılsınız? [존댓말]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕 || Hey!/Merhaba!/Güle güle! [반말]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 처음 뵙겠습니다 || Tanıştığımıza memnun oldum.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 만나서 반갑습니다 || Literal: Tanıştığımızdan dolayı memnun oldum. Türkçe karşılığı: Tanıştığımıza memnun oldum. [높임말]&lt;br /&gt;
Bazen 반갑 습니다 / 반가워요 olarak kısaltılır. &amp;quot;(Tanıştığımıza memnun oldum).&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오래간만(오랜만)입니다 || Uzun zaman oldu (seni gördüğümden beri) &amp;quot;오랜만 이네요&amp;quot; olarak da kullanılır.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 내일 또 만납시다. (만나요) || Yarın tekrar görüşürüz. [존댓말]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕히 계세요. || Literal: Sakin bir konaklama. Türkçe karşılığı: Hoşçakalın. [높임말]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕히 가세요. || Literal : Sakince gidin. Türkçe karşılığı: Güle güle gidin. [높임말]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 또봐요 || Tekrar görüşelim.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잘가 || Literal: İyi gidin. Türkçe karşılığı: Güle güle git. [반말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Diğer İfadeler ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Korece !! Çeviri !! Açıklama&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수고하셨습니다|| Literal: Çabalamak. (Sorunluydu. Yoruldu. Zahmetli.) Türkçe karşılığı: Çabanız / sıkı çalışmanız için teşekkür ederim. Kolay gelsin [높임말, - 시 - eklenmesi nedeniyle onurlandırılmış cümle]|| Sizden daha yüksek bir pozisyonda olan veya yaşa göre kıdeme sahip birinin sizin için veya sizin iyiliğiniz için bir şey yaptığı durumlarda kullanılır.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 몸(건강)을 조심하세요.	|| Literal: Vücudunuza dikkat edin. Türkçe karşılığı: Kendinize iyi bakın. / Sağlığınıza dikkat edin.|| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잘먹겠습니다|| Literal: İyi yiyeceğim. Türkçe: Bu yemek için minnettarım, lezzetli görünüyor.|| Bu yemek yemeden hemen önce söylenir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잘먹었습니다.	|| İyi yedim. (Yemek için teşekkürler, çok lezzetliydi.)|| Bu, yemek bittikten hemen sonra söylenir. 잘 먹겠 습니다 ve 잘 먹었 습니다 Korelilere çok genç yaşta öğretilir.&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_9&amp;diff=32838</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_9&amp;diff=32838"/>
		<updated>2021-02-07T17:50:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, esas olarak üç farklı şekilde kullanılabilecek yeni bir fiil sonunu tanıtıyoruz. - (으) ㅁ hem resmi hem de gayri resmi ortamlarda günlük Korecede yaygın olarak kullanılır ve kullanılmadığı takdirde biraz daha karmaşık olacak bir cümlenin yapısını basitleştirebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㅁ bir fiili isim haline dönüştürür. Fiil kökü bir sesli harfle bittiğinde, sadece - ㅁ eklersiniz ve bir ünsüzle bittiğinde sonuna - 음 eklersiniz. Farklı kullanımlara ve - (으) ㅁ, isim formları oluşturan diğer fiil sonlarından nasıl farklı olduğuna bakalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1&lt;br /&gt;
 Bir fiil kökünden sonra - (으) ㅁ ekleyerek, fiili bir isme dönüştürebilirsiniz. Temelde herhangi bir fiil bu şekilde bir isim haline getirilebilir.&lt;br /&gt;
 Ancak bu isimlendirilmiş formda o kadar yaygın kullanılan bazı kelimeler vardır ki, bunlar tek başına isimler olarak da kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aşağıda en yaygın örneklerden bazıları verilmiştir:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 웃다 (gülmek) - 웃음 (kahkahalar, gülümseme)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 울다 (ağlamak) - 울음 (ağlama, gözü yaşlı)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 믿다 (inanmak, güvenmek) - 믿음 (inanç, güven)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 알다 (bilmek) - 앎 (bilme, bilgi)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 살다 (yaşamak) - 삶 (hayat)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 얼다 (donmak için) - 얼음 (buz)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 졸다 (uyuklamak için) - 졸음 (uyku hali, uyuşukluk)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 슬프다 (üzülmek) - 슬픔 (üzüntü)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 기쁘다 (mutlu olmak) - 기쁨 (zevk, neşe)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 아프다 (acı verici olmak, hasta olmak) - 아픔 (acı, ızdırap)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 젊다 (genç olmak) - 젊음 (gençlik)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 꾸다 (rüya görmek (rüya)) - 꿈 (rüya) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 지다 (sırtında (bagajı) taşımak için) - 짐 (bagaj)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 추다 (dans etmek) - 춤 (dans etmek)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 자다 (uyumak) - 잠 (uyku)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu fiillerin bazıları, örneğin 추다, 지다, 꾸다 her zaman isim biçimleriyle birlikte kullanılmalıdır, oysa 자다 ve 살다 gibi diğer bazı fiiller &lt;br /&gt;
isimlerle veya isimler olmadan kullanılabilir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자다 ve 살다 tek başlarına veya 잠 을 자다 (uyumak) ve 삶 을 살다 (bir hayat yaşamak için) gibi isim biçimleriyle birlikte kullanılabilir. İsim formunu da kullanmanın nedenlerinden biri, ismi diğer sıfatlarla değiştirmektir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
추다, 지다 ve 꾸다 kendi başlarına KULLANILAMAZ çünkü anlam yeterince açık olmayacaktır. Bunları her zaman bir çift olarak kullanmanız gerekir, örneğin 춤 을 추다 (dans etmek), 짐을 지다 (sırtında bagaj taşımak için) ve 꿈 을 꾸다 (bir rüya görmek).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2&lt;br /&gt;
 - (으) ㅁ bir isim grubuna bir cümle veya cümle yapmak için kullanılabilir.&lt;br /&gt;
 Böylece isim grubunu bir nesne veya daha büyük cümle yapısının öznesi olarak kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XX  - 다는 / 라는 것 ve - (으) ㅁ arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 이 제 생일 임을 아무도 몰랐어요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bugünün benim doğum günüm olduğunu kimse bilmiyordu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yukarıdaki cümlede, &amp;quot;오늘 이 제 생일 이에요&amp;quot; isim grubu &amp;quot;오늘 이 제 생일임&amp;quot; olarak değiştirildi ve artık 모르다fiilinin nesnesi oldu; &amp;quot;오늘 이 제 생일 임&amp;quot; veya &amp;quot;bugünün benim doğum günüm olduğu gerçeğini&amp;quot; kimsenin bilmediği anlamını kazandı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Günlük konuşmaların çoğunda - (으) ㅁ yerine - 다는 것 veya - 라는 것 kullanmalısınız. - (으) ㅁ kulağa - 다는 것 veya - 라는 것&#039;den çok daha resmi gelir, bu nedenle - (으) ㅁ resmi belgelerde veya daha resmi durumlarda daha çok kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 한국 사람 이에요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Koreli biri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 이 한국 사람 임을 저는 알고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 이 한국 사람 이라는 것을 저는 알고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Koreli olduğunu biliyordum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* - 이라는 것을 ile ikinci cümlenin günlük konuşma dilinde kullanılması daha olasıdır; ancak romanlarda, haber makalelerinde, resmi açıklamalarda vb. gibi yazılı dilde sıklıkla - 임을 göreceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Lütfen 그 사람 은 içindeki 은 işaretinin uzun cümlelerde - 이 olarak değiştirildiğine dikkat edin. Bunun gibi bileşik cümlelerde, cümle daha büyük bir yapının parçası haline geldiğinde - 은 / 는 işareti genellikle - 이 / 가 olarak değişir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XX   - 기 ve - (으) ㅁ arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 자신 이 무죄 임을 주장 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Masum olduğunu iddia etti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu cümlede, daha büyük yapı olan &amp;quot;그 사람 은 주장 했어요&amp;quot; içinde &amp;quot;자신 이 무죄 이다&amp;quot; cümlesini görebilirsiniz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 한국어 를 배우기 를 시작 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Korece öğrenmeye başladı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu cümlede, “한국어 를 배우다” ifadesinin 시작 하다 nesnesi olarak kullanılmak üzere “한국어 를 배우기” isim biçimine değiştirildiğini görebilirsiniz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 기 ve - (으) ㅁ arasındaki temel fark, bu iki sonun genellikle farklı fiil türleriyle birlikte kullanılmasıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 옳다 (= doğru olmak) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 나쁘다 (=kötü / yanlış olmak) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 분명하다 (=kesin olmak gerekirse) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 확실하다 (= emin olmak için) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 발견하다 (= keşfetmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 알다 (= bilmek) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 주장하다 (=iddia etmek, ısrar etmek) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 알리다 (söylemek / bildirmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 쉽다 (= kolay olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 어렵다(=zor olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 좋다 (= beğenmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 싫다 (= nefret etmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 바라다 (= umut etmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 시작하다(= başlamak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 계속하다(=devam etmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 멈추다(= durdurmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 약속하다(= söz vermek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onunla tanışmak zor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 은 만나기 가 어려워요. (o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 은 만남 이 어려워요. (x)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masum olduğumu kanıtladım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 무죄 임을 증명 했어요. (o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 무죄 이기를 증명 했어요. (x)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 3&lt;br /&gt;
 - (으) ㅁ, hangi konuşma düzeyi veya cümle sonunun kullanılması gerektiği net olmadığında bir cümlenin sonunda da kullanılabilir.&lt;br /&gt;
 Bu kullanım genellikle yazılı notlarda, uyarılarda, raporlarda, sözlüklerde, kanunlarda, bildirimlerde vb. bulunur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “진석 진” 씨 에게 전화 왔음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;quot;진석 진&amp;quot; adlı biri sizi aradı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;İş arkadaşınız evde yokken telefona cevap verdiğinizde, buna benzer bir not bırakabilirsiniz. &amp;quot;전화 왔어요&amp;quot; veya &amp;quot;전화 왔습니다&amp;quot; yazabilirsiniz, ancak bu kişiyle gerçekten &amp;quot;konuşmadığınız&amp;quot; ve bu basit bir bilgi aktarımı olduğu için, yalnızca tarafsız - (으) ㅁ sonunu kullanabilirsiniz. Bu ne 반말 ne de 존댓말 ‘dır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 읽음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= (Okundu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Cep telefonunuzdan birine mesaj gönderdiğinizde veya bir e-posta yazdığınızda, alıcı mesajı aldığında ve okuduğunda, telefonunuz veya e-postanız diğer kişinin okuduğunu size bildirmek için “읽음” diyebilir. - Çok daha nötr ve kullanımı daha kısa olduğu için “읽었 어요” veya “읽었 습니다” yerine (으) ㅁ kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 모르고 있음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilmiyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Bu tür altyazıları Kore TV şovlarında görebilirsiniz. Bir kişi, herkesin bildiği bir gerçeği bilmiyorsa, ekranda &amp;quot;모르고 있음&amp;quot; veya &amp;quot;아직 모르고 있음&amp;quot; yazısını görebilirsiniz, bu da &amp;quot;bilmiyor&amp;quot; veya &amp;quot;henüz bilmiyor&amp;quot; anlamına gelir.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_18&amp;diff=32837</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_18&amp;diff=32837"/>
		<updated>2021-02-07T16:25:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, - (으) ㄹ까&#039;nin bir cümlede nasıl kullanıldığına bakıyoruz. Seviye 3 Ders 4&#039;ten öğrendiğiniz gibi, bir fiil kökünden sonra - (으) ㄹ까 sonunu eklediğinizde, bir varsayım ifade edebilir (ör. 내일 비가 올까요? = Yarın yağmur yağacağını düşünüyor musunuz?). - (으) ㄹ까 보다 ile bir varsayım da ima edilir, ancak endişenizi, bir kararın nedenini veya bir şeyi yapma eğilimini de ifade edebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1 - Endişeleri ifade etmek&lt;br /&gt;
 Yapı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 + başka bir fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olabilecek bir şey hakkında endişelendiğinizde, - (으) ㄹ까 봐 &#039;yi, yaptığınız ya da sonuç olarak ne yaptığınız hakkında konuşmak için kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㄹ까 봐; halihazırda gerçekleşmekte olan ya da kesin olarak olacak şeyler değil, sadece olabilecek şeyler için kullanılır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu durumda, onu 걱정 kelimesiyle birlikte kullandığınızda, 봐&#039;yi atlayabilir ve sadece - (으) ㄹ까 걱정 이에요 veya - (으) ㄹ까 걱정 했어요 diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 나중에 후회 할까 봐 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = 나중에 후회 할까 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = Daha sonra pişman olabileceğimden endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 아이 가 실망 할까 봐 아직 말 못 했어요.&lt;br /&gt;
 = Çocuğun hayal kırıklığına uğrayabileceğinden &lt;br /&gt;
 endişelendim, bu yüzden henüz ona söylemedim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 늦을 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 늦을 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Geç kalabileceğimizden endişeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 시험 에 떨어질 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 시험 에 떨어질 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Sınavda başarısız olabileceğimden endişeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 차가 막힐 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 차가 막힐 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Trafiğin kötü olabileceğinden endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2 - Bir varsayıma dayalı bir kararın nedenini açıklama&lt;br /&gt;
 Yapı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 + başka bir fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İyi veya yararlı bir karar olabileceği veya sadece bir şey olabileceği varsayımına dayanarak bir şey yapmaya karar verdiğinizde, - (으) ㄹ까 봐 kullanabilirsiniz. Bu durumda, aynı şeyi ifade etmek için - (으) ㄹ까 봐서 da diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 택시 로 가면 더 빠를까 봐 택시 를 탔 는데, 결국 은 지각 했어요.&lt;br /&gt;
 = Daha hızlı olabileceğini düşünerek taksiye bindim ama geç kaldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 비가 올까 봐 우산 을 가져 왔는데 비가 안 오네요.&lt;br /&gt;
 = Yağmur yağacağını düşünerek bir şemsiye getirdim ama yağmur yağmıyor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 공부 하다가 잠 이 올까 봐 커피 사왔어요.&lt;br /&gt;
 = Uyuyakalırsam diye kahve aldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.&lt;br /&gt;
 = Acıkırsan, biraz atıştırmalık aldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 이 책 필요 하실까 봐 가져 왔어요.&lt;br /&gt;
 = Bu kitaba ihtiyacınız olabileceğini düşündüm, bu yüzden getirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 3 - Kişinin bir şey yapma eğilimini ifade etmesi&lt;br /&gt;
 Yapısı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 (요)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henüz tam olarak karar vermemiş olmanıza rağmen, bir şeyi yapmaya meyilli hissettiğiniz bir şey hakkında konuşmak istediğinizde - (으) ㄹ까 봐 da kullanabilirsiniz. Bu durumda, aynı şeyi ifade etmek için - (으) ㄹ까 봐 (요) yerine  - (으) ㄹ까 해 (요) diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 오늘 은 좀 쉴까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Sanırım bugün biraz dinlenmeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 친구들 한테 물어 볼까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Sanırım arkadaşlarıma sormalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 그냥 환불 받을 까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Düşünüyorum da belki geri ödeme almalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 이걸로 살까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Belki bunu almalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 일본어 를 공부해 볼까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Düşünüyorum da belki Japonca öğrenmeyi denemeliyim.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_18&amp;diff=32836</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_18&amp;diff=32836"/>
		<updated>2021-02-07T16:25:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, - (으) ㄹ까&#039;nin bir cümlede nasıl kullanıldığına bakıyoruz. Seviye 3 Ders 4&#039;ten öğrendiğiniz gibi, bir fiil kökünden sonra - (으) ㄹ까 sonunu eklediğinizde, bir varsayım ifade edebilir (ör. 내일 비가 올까요? = Yarın yağmur yağacağını düşünüyor musunuz?). - (으) ㄹ까 보다 ile bir varsayım da ima edilir, ancak endişenizi, bir kararın nedenini veya bir şeyi yapma eğilimini de ifade edebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1 - Endişeleri veya ifade etmek&lt;br /&gt;
 Yapı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 + başka bir fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olabilecek bir şey hakkında endişelendiğinizde, - (으) ㄹ까 봐 &#039;yi, yaptığınız ya da sonuç olarak ne yaptığınız hakkında konuşmak için kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㄹ까 봐; halihazırda gerçekleşmekte olan ya da kesin olarak olacak şeyler değil, sadece olabilecek şeyler için kullanılır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu durumda, onu 걱정 kelimesiyle birlikte kullandığınızda, 봐&#039;yi atlayabilir ve sadece - (으) ㄹ까 걱정 이에요 veya - (으) ㄹ까 걱정 했어요 diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 나중에 후회 할까 봐 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = 나중에 후회 할까 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = Daha sonra pişman olabileceğimden endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 아이 가 실망 할까 봐 아직 말 못 했어요.&lt;br /&gt;
 = Çocuğun hayal kırıklığına uğrayabileceğinden &lt;br /&gt;
 endişelendim, bu yüzden henüz ona söylemedim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 늦을 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 늦을 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Geç kalabileceğimizden endişeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 시험 에 떨어질 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 시험 에 떨어질 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Sınavda başarısız olabileceğimden endişeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 차가 막힐 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 차가 막힐 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Trafiğin kötü olabileceğinden endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2 - Bir varsayıma dayalı bir kararın nedenini açıklama&lt;br /&gt;
 Yapı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 + başka bir fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İyi veya yararlı bir karar olabileceği veya sadece bir şey olabileceği varsayımına dayanarak bir şey yapmaya karar verdiğinizde, - (으) ㄹ까 봐 kullanabilirsiniz. Bu durumda, aynı şeyi ifade etmek için - (으) ㄹ까 봐서 da diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 택시 로 가면 더 빠를까 봐 택시 를 탔 는데, 결국 은 지각 했어요.&lt;br /&gt;
 = Daha hızlı olabileceğini düşünerek taksiye bindim ama geç kaldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 비가 올까 봐 우산 을 가져 왔는데 비가 안 오네요.&lt;br /&gt;
 = Yağmur yağacağını düşünerek bir şemsiye getirdim ama yağmur yağmıyor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 공부 하다가 잠 이 올까 봐 커피 사왔어요.&lt;br /&gt;
 = Uyuyakalırsam diye kahve aldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.&lt;br /&gt;
 = Acıkırsan, biraz atıştırmalık aldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 이 책 필요 하실까 봐 가져 왔어요.&lt;br /&gt;
 = Bu kitaba ihtiyacınız olabileceğini düşündüm, bu yüzden getirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 3 - Kişinin bir şey yapma eğilimini ifade etmesi&lt;br /&gt;
 Yapısı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 (요)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henüz tam olarak karar vermemiş olmanıza rağmen, bir şeyi yapmaya meyilli hissettiğiniz bir şey hakkında konuşmak istediğinizde - (으) ㄹ까 봐 da kullanabilirsiniz. Bu durumda, aynı şeyi ifade etmek için - (으) ㄹ까 봐 (요) yerine  - (으) ㄹ까 해 (요) diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 오늘 은 좀 쉴까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Sanırım bugün biraz dinlenmeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 친구들 한테 물어 볼까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Sanırım arkadaşlarıma sormalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 그냥 환불 받을 까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Düşünüyorum da belki geri ödeme almalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 이걸로 살까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Belki bunu almalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 일본어 를 공부해 볼까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Düşünüyorum da belki Japonca öğrenmeyi denemeliyim.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_24&amp;diff=32835</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_24&amp;diff=32835"/>
		<updated>2021-02-07T15:53:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Önceki derste tanıtılan - (으) 면서 yapısına aşina iseniz, - (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요) ne anlama geldiğini tahmin etmek kolaydır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kökenleri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (ㄴ / 는) 다면서 (요) - (ㄴ / 는) 다 ve - 다고 말하면서&#039;nin birleşimidir ve harf çevirisi &#039;ABC&#039;nin XYZ yaptığını söylerken&#039; şeklindedir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benzer şekilde, - (이) 라면서 (요) orijinal olarak - (이) 라 + - 라고 말하면서 &#039;dir ve bu nedenle kelimenin tam anlamıyla &#039;ABC&#039;nin XYZ olduğunu söylerken&#039; olarak çevrilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bununla birlikte, - (ㄴ / 는) 다면서 (and) ve - (이) 라면서 (요) sonlarını edebi çevirilerden farklı kılan şey, cümle sonu olarak kullanılabilmeleridir. Sonlarda 존댓말 için - 요 olduğuna dikkat edin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Gerçek Kullanım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요), doğru olduğunu düşündüğünüz şeyin gerçek gerçek olmadığını öğrendikten sonra şaşkınlığınızı veya memnuniyetsizliğinizi göstermek istediğinizde veya daha önce duyduklarınızı başka biriyle kontrol ederken  kullanılabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집 에 가다 + - ㄴ 다면서요 = 집 에 간다 면서요 = eve gideceğini söyledin (ama buradasın)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 + - 이라 면서요 = 학생 이 라면서요 = öğrenci olduğunu söyledin (henüz öyle görünmüyorsun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 + - 라면서요 = 가라 면서요 = bana gitmemi söyledin (ve şimdi aksini söylüyorsun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu sonlar cümleyi her zaman bir soru yapmaz, ancak bağlama göre konuşmacının şaşırdığını, hayal kırıklığına uğradığını veya ilgisini çektiğini vurgulamak için cümlenin sonuna bir soru işareti koymak çok yaygındır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 다음 달 에 이사 간다 면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Gelecek ay taşınacağını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 벌써 다 끝났다 면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çoktan bittiğini duydum. Bu doğru mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 아직 학생 이 라면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hala öğrenci olduğunu söylemedin mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 잘 모르는 사이 라면서요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Birbirinizi o kadar iyi tanımadığınızı söylediniz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 여자 친구 없다 면서요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kız arkadaşın olmadığını söyledin!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_16&amp;diff=32834</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_16&amp;diff=32834"/>
		<updated>2021-02-07T15:08:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, - (으) ㄹ 테니 (까) yapısına bir göz atacağız. Bu, genellikle bir kişinin diğerinden bir şey yapmasını istediği durumlarda kullanılır. Bunu ünsüzle biten bir fiil kökünden sonra kullandığınızda, - 을 테니 (까), fiil kökü ise sesli harfle bittiğinde - ㄹ 테니 (까) eklersiniz. Orijinal biçim - 을 테니까 veya - ㄹ 테니까 şeklindedir, ancak her zaman - 을 테니 veya - ㄹ 테니 ile değiştirilebilir ve son hece 까 çıkarılmıştır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Orijinal anlamı&lt;br /&gt;
 - 테니 (까), 터 ve - 이니 (까) kombinasyonundan gelir. &lt;br /&gt;
 터 &amp;quot;yer&amp;quot;, &amp;quot;site&amp;quot;, &amp;quot;arsa&amp;quot;, &amp;quot;zemin&amp;quot; veya &amp;quot;temel&amp;quot; anlamına gelir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bu yapının başlıca iki kullanımı vardır:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bir şey yapmayı teklif ettiğinizde ve dinleyiciden karşılığında başka bir şey yapmasını istediğinizde kullanırsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karşınızdaki kişiden istediğiniz şey her zaman istediğiniz bir iyilik olmak zorunda değildir; aynı zamanda kendi iyilikleri için yapmalarını istediğiniz bir şey de olabilir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu nedenle, - (으) ㄹ 테니 (까) genellikle &amp;quot;Bunu yapacağım, bu yüzden karşılığında bunu yapmanı istiyorum&amp;quot; şeklinde çevrilir. Sonuç olarak, bu yapıyı &amp;quot;bu nedenle&amp;quot; veya &amp;quot;öyle&amp;quot; dediğiniz her durumda kullanamazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 이건 제가 할 테니까, 걱정 하지 말고 쉬 세요.&lt;br /&gt;
 = Bunu yapacağım, bu yüzden endişelenme ve biraz dinlen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukarıdaki cümlede, bir şeye bakmayı teklif ediyorsun ve diğer kişiye biraz dinlenmesini söylüyorsun. Bir başkasının aynı şeyi yapması için aynı yapıyı kullanamazsınız. &lt;br /&gt;
Örneğin, &amp;quot;이건 석진 씨 가 할 테니까, 걱정 하지 말고 쉬 세요&amp;quot; doğal bir cümle değildir. Korece&#039;de “Seokjin bununla ilgilenecek, bu yüzden endişelenmeyin” gibi bir şey söylemek istiyorsanız, ya sadece - 을 거니까 sonunu kullanabilir ve “석진 씨 가 할 거니까” diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
Ya da “Seokjin&#039;den bunu yapmasını isteyeceğim, yani…”  anlamına gelen “이건 석진 한테 하라고 할 테니까” diyerek kendini cümlenin konusu olarak tutabilirsin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Bir varsayımda bulunurken ve bir şey hakkında neredeyse emin olduğunuzda, bu yapıyı şunu ifade etmek için kullanabilirsiniz: &amp;quot;Bunun olacağını varsayıyorum / düşünüyorum / inanıyorum, öyleyse şunu yapalım / lütfen bunu yapalım.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Mevcut bir durumdan veya eylemden bahsederken bile, varsaydığın ve haklı olup olmadığını kontrol etmek zorunda OLACAĞINIZ için, bu her zaman gelecek zaman kipindedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 밖에 추울 테니까 나가지 마세요.&lt;br /&gt;
 = Dışarısı soğuk olmalı, bu yüzden dışarı çıkmayın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bir varsayımda bulunmuyorsanız ve sadece açıkça bilinen bir gerçeği söylüyorsanız, - (으) 니까 yapısını kullanabilir ve sadece “밖에 추우 니까” diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
- (으) ㄹ 테니 (까) yapısı genellikle &amp;quot;eğer&amp;quot; anlamına gelen - (으) 면 ile birlikte kullanılır. Örneğin, &amp;quot;지금 밖에 나가면 추울 테니까&amp;quot; derseniz, &amp;quot;şimdi dışarı çıkarsanız, hava soğuk olacak, yani ...&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 제가 점심 살 테니까, 경화 씨 가 커피 사세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Öğle yemeği alacağım, bu yüzden Kyung-hwa, kahveyi sen al.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 저는 먼저 갈 테니까, 나중에 오세요.&lt;br /&gt;
 = Önce ben gideceğim, o yüzden sonra geleceksin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 나머지 는 제가 할 테니까, 먼저 퇴근 하세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Gerisini ben hallederim, bu yüzden lütfen önce eve gidin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 저는 뛰어 갈 테니까, 효진 씨 는 택시 타고 오세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Koşacağım, o yüzden Hyojin, sen taksiye bin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 갑자기 찾아 가면 놀랄 테니까, 전화 를 할까요?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Onu aniden ziyaret edersek şaşıracak, öyleyse onu arayalım mı?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 6. 지금 출발 하면 너무 일찍 도착할 테니까, 10 분 뒤에 출발 해요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Şimdi ayrılırsanız, oraya çok erken varırsınız, bu yüzden 10 dakika içinde gidin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 7. 아직 뜨거울 테니까 조심 하세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Hala sıcak olmalı, bu yüzden dikkatli olun.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_9&amp;diff=32833</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_9&amp;diff=32833"/>
		<updated>2021-02-07T14:46:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, esas olarak üç farklı şekilde kullanılabilecek yeni bir fiil sonunu tanıtıyoruz. - (으) ㅁ hem resmi hem de gayri resmi ortamlarda günlük Korecede yaygın olarak kullanılır ve kullanılmadığı takdirde biraz daha karmaşık olacak bir cümlenin yapısını basitleştirebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㅁ bir fiili isim haline dönüştürür. Fiil kökü bir sesli harfle bittiğinde, sadece - ㅁ eklersiniz ve bir ünsüzle bittiğinde sonuna - 음 eklersiniz. Farklı kullanımlara ve - (으) ㅁ, isim formları oluşturan diğer fiil sonlarından nasıl farklı olduğuna bakalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1&lt;br /&gt;
 Bir fiil kökünden sonra - (으) ㅁ ekleyerek, fiili bir isme dönüştürebilirsiniz. Temelde herhangi bir fiil bu şekilde bir isim haline getirilebilir.&lt;br /&gt;
 Ancak bu isimlendirilmiş formda o kadar yaygın kullanılan bazı kelimeler vardır ki, bunlar tek başına isimler olarak da kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aşağıda en yaygın örneklerden bazıları verilmiştir:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 웃다 (gülmek) - 웃음 (kahkahalar, gülümseme)&lt;br /&gt;
 울다 (ağlamak) - 울음 (ağlama, gözü yaşlı)&lt;br /&gt;
 믿다 (inanmak, güvenmek) - 믿음 (inanç, güven)&lt;br /&gt;
 알다 (bilmek) - 앎 (bilme, bilgi)&lt;br /&gt;
 살다 (yaşamak) - 삶 (hayat)&lt;br /&gt;
 얼다 (donmak için) - 얼음 (buz)&lt;br /&gt;
 졸다 (uyuklamak için) - 졸음 (uyku hali, uyuşukluk)&lt;br /&gt;
 슬프다 (üzülmek) - 슬픔 (üzüntü)&lt;br /&gt;
 기쁘다 (mutlu olmak) - 기쁨 (zevk, neşe)&lt;br /&gt;
 아프다 (acı verici olmak, hasta olmak) - 아픔 (acı, ızdırap)&lt;br /&gt;
 젊다 (genç olmak) - 젊음 (gençlik)&lt;br /&gt;
 꾸다 (rüya görmek (rüya)) - 꿈 (rüya) &lt;br /&gt;
 지다 (sırtında (bagajı) taşımak için) - 짐 (bagaj)&lt;br /&gt;
 추다 (dans etmek) - 춤 (dans etmek)&lt;br /&gt;
 자다 (uyumak) - 잠 (uyku)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu fiillerin bazıları, örneğin 추다, 지다, 꾸다 her zaman isim biçimleriyle birlikte kullanılmalıdır, oysa 자다 ve 살다 gibi diğer bazı fiiller &lt;br /&gt;
isimlerle veya isimler olmadan kullanılabilir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자다 ve 살다 tek başlarına veya 잠 을 자다 (uyumak) ve 삶 을 살다 (bir hayat yaşamak için) gibi isim biçimleriyle birlikte kullanılabilir. İsim formunu da kullanmanın nedenlerinden biri, ismi diğer sıfatlarla değiştirmektir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
추다, 지다 ve 꾸다 kendi başlarına KULLANILAMAZ çünkü anlam yeterince açık olmayacaktır. Bunları her zaman bir çift olarak kullanmanız gerekir, örneğin 춤 을 추다 (dans etmek), 짐을 지다 (sırtında bagaj taşımak için) ve 꿈 을 꾸다 (bir rüya görmek).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2&lt;br /&gt;
 - (으) ㅁ bir isim grubuna bir cümle veya cümle yapmak için kullanılabilir.&lt;br /&gt;
 Böylece isim grubunu bir nesne veya daha büyük cümle yapısının öznesi olarak kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XX  - 다는 / 라는 것 ve - (으) ㅁ arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 이 제 생일 임을 아무도 몰랐어요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bugünün benim doğum günüm olduğunu kimse bilmiyordu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yukarıdaki cümlede, &amp;quot;오늘 이 제 생일 이에요&amp;quot; isim grubu &amp;quot;오늘 이 제 생일임&amp;quot; olarak değiştirildi ve artık 모르다fiilinin nesnesi oldu; &amp;quot;오늘 이 제 생일 임&amp;quot; veya &amp;quot;bugünün benim doğum günüm olduğu gerçeğini&amp;quot; kimsenin bilmediği anlamını kazandı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Günlük konuşmaların çoğunda - (으) ㅁ yerine - 다는 것 veya - 라는 것 kullanmalısınız. - (으) ㅁ kulağa - 다는 것 veya - 라는 것&#039;den çok daha resmi gelir, bu nedenle - (으) ㅁ resmi belgelerde veya daha resmi durumlarda daha çok kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 한국 사람 이에요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Koreli biri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 이 한국 사람 임을 저는 알고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 이 한국 사람 이라는 것을 저는 알고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Koreli olduğunu biliyordum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* - 이라는 것을 ile ikinci cümlenin günlük konuşma dilinde kullanılması daha olasıdır; ancak romanlarda, haber makalelerinde, resmi açıklamalarda vb. gibi yazılı dilde sıklıkla - 임을 göreceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Lütfen 그 사람 은 içindeki 은 işaretinin uzun cümlelerde - 이 olarak değiştirildiğine dikkat edin. Bunun gibi bileşik cümlelerde, cümle daha büyük bir yapının parçası haline geldiğinde - 은 / 는 işareti genellikle - 이 / 가 olarak değişir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XX   - 기 ve - (으) ㅁ arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 자신 이 무죄 임을 주장 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Masum olduğunu iddia etti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu cümlede, daha büyük yapı olan &amp;quot;그 사람 은 주장 했어요&amp;quot; içinde &amp;quot;자신 이 무죄 이다&amp;quot; cümlesini görebilirsiniz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 한국어 를 배우기 를 시작 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Korece öğrenmeye başladı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu cümlede, “한국어 를 배우다” ifadesinin 시작 하다 nesnesi olarak kullanılmak üzere “한국어 를 배우기” isim biçimine değiştirildiğini görebilirsiniz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 기 ve - (으) ㅁ arasındaki temel fark, bu iki sonun genellikle farklı fiil türleriyle birlikte kullanılmasıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 옳다 (= doğru olmak) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 나쁘다 (=kötü / yanlış olmak) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 분명하다 (=kesin olmak gerekirse) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 확실하다 (= emin olmak için) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 발견하다 (= keşfetmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 알다 (= bilmek) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 주장하다 (=iddia etmek, ısrar etmek) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 알리다 (söylemek / bildirmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 쉽다 (= kolay olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 어렵다(=zor olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 좋다 (= beğenmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 싫다 (= nefret etmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 바라다 (= umut etmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 시작하다(= başlamak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 계속하다(=devam etmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 멈추다(= durdurmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 약속하다(= söz vermek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onunla tanışmak zor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 은 만나기 가 어려워요. (o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 은 만남 이 어려워요. (x)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masum olduğumu kanıtladım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 무죄 임을 증명 했어요. (o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 무죄 이기를 증명 했어요. (x)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 3&lt;br /&gt;
 - (으) ㅁ, hangi konuşma düzeyi veya cümle sonunun kullanılması gerektiği net olmadığında bir cümlenin sonunda da kullanılabilir.&lt;br /&gt;
 Bu kullanım genellikle yazılı notlarda, uyarılarda, raporlarda, sözlüklerde, kanunlarda, bildirimlerde vb. bulunur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “진석 진” 씨 에게 전화 왔음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;quot;진석 진&amp;quot; adlı biri sizi aradı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;İş arkadaşınız evde yokken telefona cevap verdiğinizde, buna benzer bir not bırakabilirsiniz. &amp;quot;전화 왔어요&amp;quot; veya &amp;quot;전화 왔습니다&amp;quot; yazabilirsiniz, ancak bu kişiyle gerçekten &amp;quot;konuşmadığınız&amp;quot; ve bu basit bir bilgi aktarımı olduğu için, yalnızca tarafsız - (으) ㅁ sonunu kullanabilirsiniz. Bu ne 반말 ne de 존댓말 ‘dır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 읽음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= (Okundu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Cep telefonunuzdan birine mesaj gönderdiğinizde veya bir e-posta yazdığınızda, alıcı mesajı aldığında ve okuduğunda, telefonunuz veya e-postanız diğer kişinin okuduğunu size bildirmek için “읽음” diyebilir. - Çok daha nötr ve kullanımı daha kısa olduğu için “읽었 어요” veya “읽었 습니다” yerine (으) ㅁ kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 모르고 있음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilmiyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Bu tür altyazıları Kore TV şovlarında görebilirsiniz. Bir kişi, herkesin bildiği bir gerçeği bilmiyorsa, ekranda &amp;quot;모르고 있음&amp;quot; veya &amp;quot;아직 모르고 있음&amp;quot; yazısını görebilirsiniz, bu da &amp;quot;bilmiyor&amp;quot; veya &amp;quot;henüz bilmiyor&amp;quot; anlamına gelir.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_22&amp;diff=32832</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_22&amp;diff=32832"/>
		<updated>2021-02-07T12:56:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı yaygın ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Kelime Oluşturucu derslerinde tanıtılan kelime ve harflerin hepsi Çince karakterler veya 한자 [han-ja] olmayabilir ve bunların çoğu Çince karakterlere dayansa da, anlamları günümüz Çince&#039;sinden farklı olabilir. Bu derslerle amacınız, kelimelerin nasıl oluştuğunu anlamak ve Korece kelime dağarcığınızı oradan genişletmek için Korece&#039;deki anahtar kelimeleri hatırlamaktır. Hanja karakterlerini kesinlikle ezberlemenize gerek yok, ama isterseniz özgürsünüz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bugünün anahtar kelimesi 시.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu ders için iki Çince karakter sunuyoruz: 示 ve 視. &lt;br /&gt;
Birincisi, 示 &#039;göstermek&#039; ve ikincisi 視 &#039;görmek&#039; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시범 = 시 (göster) + 범 (iyi örnek) = 示範 = gösteri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 예시 = 예 (örnek) + 시 (göster) = 例 示 = örnek, illüstrasyon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 과시 = 과 (övünme) + 시 (göster) = 誇示 = gösteriş&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 게시 = 게 (koy, gönder) + 시 (göster) = 揭示 = bir bildirim koy / gönder &lt;br /&gt;
 -&amp;gt; 게시물 (yazılı yazılar), 게시판 (ilan tahtası)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 표시 = 표 (dış, yüzey) + 시 (göster) = 表示 = ifade etme veya gösterme (duyguları)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시력 = 시 (bkz.) + 력 (güç) = 視力 = görme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시청 = 시 (bakın) + 청 (dinleyin) = 視聽 = izlemek ve dinlemek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시각 = 시 (bakınız) + 각 (farkına varmak) = 視覺 = görme,&lt;br /&gt;
 -&amp;gt; 시각적 인 (görsel), 시각 디자인 (görsel tasarım)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시야 = 시 (bakın) + 야 (alan) = 視野 = kişinin görüş alanı, görüş alanı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시찰 = 시 (bakın) + 찰 (inceleyin) = 視察 = muayene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시선 = 시 (bakınız) + 선 (çizgi) = 視線 = dikkat, bakış&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0_(Iyagi)_2_-_T%C3%BCrk%C3%A7e&amp;diff=32831</id>
		<title>TTMIK 이야기 (Iyagi) 2 - Türkçe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0_(Iyagi)_2_-_T%C3%BCrk%C3%A7e&amp;diff=32831"/>
		<updated>2021-02-06T23:17:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;최경 은: 안녕하세요. Benimle Korece Konuş 의 이야기 두번째 시간 입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Merhaba. Bu, Korece’nin ikinci Iyagi zamanıyla Konuş Benimle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Merhaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Merhaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 선 현우 입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Ben Hyunwoo Sun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 안녕하세요. 최경 은 입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Merhaba. Ben Kyeong-eun Choi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 여러분, 반갑 습니다.&lt;br /&gt;
지금 은 이야기 두번째 시간 (네) 이죠?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, tanıştığımıza sevindim. Şimdi bizim ikinci Iyagi zamanımız (evet) değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 오늘 은 서점 에 대해서 이야기 를 해 볼 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Bugün kitapçılardan bahsetmeyi deneyeceğiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 서점 이요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kitap mağazaları mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 서점.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, kitapçılar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 서점. 네, 책 을 파는 곳 이죠?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kitap mağazaları. Evet, kitap satış yeri değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 서점 에서는 책 을 파 는데 사실 책 이 아닌 (네) 다른 물건 들 도 많이 팔 잖아요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Kitapçılarda kitap tutuyorlar ama gerçekte kitap yerine (Evet) pek çok başka şey satıyorlar değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 경은 씨 서점 에 자주 가세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Kitapçıya sık sık gider misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아니요. 자주 못 가요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Hayır. Sık gidemem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 자주 못 가요? 아니면 자주 안 가요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Sık gidemez misin? Yoksa sık gitmiyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 자주 못 가요. 가고 싶은데 못 가요. (아, 그래요?) 시간 이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Sık gidemem.&lt;br /&gt;
Gitmek istiyorum ama yapamam. (Ah, öyle mi?) Zamanım yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 시간 이 없어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Zamanın yok mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네. (음 ~) 너무 바빠요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet. (um ~) Meşgulüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그래요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Öyle mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 현우 씨 는 요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ya sen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 저는 서점 에 자주 가요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Sık sık kitapçıya giderim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아, 얼마나 자주 가요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: ah ~ ne sıklıkla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 음 ... 일주일 에 두 번?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Um… haftada iki kez mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 와, 진짜 요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Vay canına, gerçekten mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 일주일 에 두 번 가고, 그리고 그냥 실제 서점 말고 (네) 인터넷 서점 도 자주 가는 것 같아요. (아 ~) 그런데 인터넷 서점 에서는 책 을 안 사요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Haftada iki kez gidiyorum ama sadece gerçek kitapçıya gitmiyorum (Evet) Sanırım sık sık internet kitapçılarına gidiyorum. (Ah ~) Ama internet kitapçılarından kitap satın almıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 왜요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Neden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그냥 책 은 음 ... 직접 손 으로 (네) 만져 보고 (네) 직접 그 자리 에서 읽어 보고 (아 ~) 사는 편 이어서 (아 ~) 예.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Sadece um, kitaplar… Onlara (Evet) ellerimle dokunmak istiyorum ve (Evet) sonra onları bir sandalyede okumak istiyorum, (Ah ~) sonra satın alıyorum (Ah ~) evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 근데 저도 서점 에 가는 거 좋지만, (네) 인터넷 서점 이 훨씬 싸요. (그래요?) 한국 에서는 요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kitapçıya gitmeyi de seviyorum ama (Evet) ama internet kitapçıları çok daha ucuz. (Gerçekten mi?) En azından Kore&#039;de.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 맞아요. 그건 알고 있어요.&lt;br /&gt;
알고 있는데 (네) 음 ... 그냥 서점 에서 직접 책 을 보고 (네) 조금 읽어 보고 (네) 사고 싶어서 (아 ~) 서점 에서 책 을 사요. (네) 그런데 제가 젤 좋아 하는 서점 은 종각 에 있는 영풍 문고 인데,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Haklısın. Bunu biliyorum. Bunu biliyorum ama (Evet) um… Kitapları şahsen görmeyi (Evet) biraz okumayı seviyorum, (Evet) sonra satın almak istiyorum, (Ah ~) bu yüzden kitapçıdan kitap satın alıyorum. (Evet) En sevdiğim kitapçı, Jong-gak&#039;taki Young Poong Kütüphanesi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아 ~ 영풍 문고.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah ~ Young Poong Kütüphanesi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 아세요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, biliyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 유명 하죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Elbette ünlü.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 영풍 문고 정말 좋아요. (아 ~) 좋은데 (네) 얼마 전에 큰 공사 를 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Young Poong Kütüphanesi gerçekten çok iyi.&lt;br /&gt;
(Ah ~) İyi ama (Evet) bir süre önce büyük bir iyileştirme geçirdi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아, 그래요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah, öyle mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 그래서 영풍 문고 가 지하 1 층, 지하 2 층 에 있는데 (아 ~) 지하 2 층 은 전부 (네) 책 이 아니라 (네) 문구 (아, 정말요?) 그러니까 공책, (아 ~) 연필, 펜 또는 카메라, 스피커, 뭐, 컴퓨터 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet.&lt;br /&gt;
Yani Young Poong Kütüphanesi artık hem birinci bir yeraltı seviyesine hem de ikinci bir yeraltı seviyesine sahip. (Ah ~) İkinci yeraltı seviyesi (Evet) tamamen kitaplar değil (Evet) durağan (Ah, gerçekten?) Yani defterleri (Ah ~) kalemleri, kalemleri ve kameraları, hoparlörleri, başka ne var? Bilgisayarlar…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 서점 맞아요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Bir kitapçı değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 지하 1 층만 서점 이에요. (아 ~) 그런데 제 생각 에는 (네) 지하 2 층 에 그렇게 문구, (네) 전자 제품 이런 것들이 정말 많아서, 더 돈 을 많이 벌고 있는 것 같아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Sadece ilk yeraltı katı bir kitapçıdır. (Ah ~) Ama bence (Evet) ikinci yeraltı seviyesi sabit, (Evet) elektronik gibi, bunun gibi birçok şey var, bence daha fazla para kazanmak için yapıyorlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아,&lt;br /&gt;
그렇군요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah, nedeni bu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그렇지 않아요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Bu yüzden, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 그런 것 같아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Öyle görünüyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 사람들 은 책 도 보고 싶지만, (네) 서점 에 갈 때는 그냥, 그냥 무언가 를 보고 싶어서 가 잖아요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. İnsanlar da kitap görmek ister ama (Evet) kitapçıya gittiklerinde sadece,&lt;br /&gt;
sadece bir şeye bakmak istedikleri için gidiyorlar, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 그렇죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, yapıyorlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그리고 돈 을 쓰고 싶어서 가 잖아요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Ve onlar için para harcamak istedikleri için gidiyorlar değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 그래요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Öyle mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 음 ... 돈 을 쓰고 싶어서 가는 거 아닌가요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Um… Para harcamak istedikleri için gitmiyorlar mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아니죠. 그게 아니라 그냥 (뭔가 가지고 싶어서) 그냥 갔는데 그런 너무 예쁜 것들이 많아서 유혹 에 빠져서 사는 거에요. 돈 을 쓰는 거죠. (아 ... 그럴 수도) 저는 그래요. (있어요?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Hayır. Mesele sadece değil, (Çünkü bir şeye sahip olmak istiyorlar) sadece gidiyorlar ama çok güzel şeyler olduğu için&lt;br /&gt;
günaha teslim olurlar ve bir şeyler satın alırlar. Yani para harcıyorlar. (Ah… O olabilir.) Ben de böyleyim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 저도 물론 돈 을 쓰고 싶지 는 않아요. (네) 그런데 돈 을 쓰면 내 것으로 (네) 물건 을 가져올 수 있잖아요? (아 ~ 예.) 그래서 살 수 있잖아요. (네, 맞아요.) 그런 느낌 때문에 가고, (음 ~) 사실 보고 다 사지 는 않아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Tabii ki ben de para harcamak istemiyorum. (Evet) Ama para harcadığımda, şeyler benim olur (Evet) ve onu yanıma alabilirim değil mi? (Ah ~ Evet.) Böylece satın alabilirim. (Evet, haklısın.) Yani bu dürtü yüzünden gidiyorum (Oh ~) ve aslında bakıyorum, ama her şeyi satın almıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 다 사면 큰일 나죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Her şeyi satın alırsanız büyük bir sorun olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 맞아요. 돈 이 없겠죠?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Haklısın.&lt;br /&gt;
Param olmazdı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 큰일 나요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, bu büyük bir sorun olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 그래서 서점 에 가서 책 도 보고, 문구 도 보고, 컴퓨터 도 보고, (아 ~) 새로 나온 카메라 도 보고. 그렇게 자주 해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, kitapçıda kitaplara, kırtasiye malzemelerine, bilgisayarlara (Ah ~) ve yeni çıkan kameralara bakıyorum. Bunu sık sık yaparım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아 ~ 저도 종로 에 있는 반디앤 루니스 라는 서점 을 좋아 하는데 (음 ~) 그 서점 을 좋아 하는 이유 가 우리나라 에서 처음 으로 (네) 서점 에 의자 를 놨어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah ~ Bandi ve Lunis kitapçılarını da seviyorum. (Oh ~) Ama o kitapçıdan (Evet) hoşlanmamın nedeni, ülkemizde sandalyelerle çıkan ilk kitapçı olması.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 맞아요. 맞아요,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Doğru. Sağ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네,&lt;br /&gt;
옛날 에는 항상 사람들 이 서서 (네) 책 을 볼 수 밖에 없었 거든요. (네) 근데 반디앤 루니스 에서는 의자 에 앉아서 책 을 보다 가 사면 되니까 (음) 그 점이 너무 좋아서, 그 뒤 부터 반디앤 루니스 만 가요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, zaman önce insanlar hep ayakta dururdu (Evet), böylece sadece kitaplara bakabilirlerdi. (Evet) Ama Bandi ve Lunis&#039;te bir sandalyeye oturabilir, kitaba bakabilir ve sonra satın alabilirsiniz. (Oh) Bunu gerçekten beğendim, o andan itibaren sadece Bandi ve Lunis&#039;e gittim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 굉장히 편해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, gerçekten uygun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그런데 아 셨어요? 그런 ... 다른 서점 에도 (네) 의자 가 이제 있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Ama bunu biliyor muydunuz? Bu… Şimdi diğer kitapçılarda da sandalyeler (Evet) var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 이제 생겼죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, şimdi onlara sahipler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 네. 그래서 저도 영풍 문고 에 가서, 의자 에 앉아서 (네) 책 을 볼 때도 있고, (네) 아니면 그냥, 예, 서서 볼 때도 있는데 저는 그 문구 를 많이 볼 수 있어서 (아) 좋아요. 그래서 서점 에 자주 가요. (아 ...) 네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, evet. Bu yüzden Young Poong Kütüphanesine gittiğimde okurken sandalyelere oturup (Evet) yapabiliyorum. (Evet) Ya da ben ayakta dururken onlara bakabilirim. Ama hoşuma gidiyor çünkü kırtasiye ve eşyalarına bakabiliyorum. (Ah.) Evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 저는 일부러 문구 있는 데는 잘 안가요. (아 ~) 돈 을 쓰게 되니까.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kasıtlı olarak çok fazla kırtasiye malzemesi olan yerlere gitmiyorum. (Ah ~) Çünkü para harcayacağım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네 ~ 그것도 이해 가 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet ~ Bunu anlayabiliyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네.&lt;br /&gt;
여러분 은 서점 에 자주 가세요? 그리고 집 근처 에 서점 이, 큰 서점 들이 많이 있나요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Millet, sık sık kitapçılara gider misiniz? Çevrenizde çok sayıda kitapçı, büyük kitapçı var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 그리고 책 을 많이 읽으시 나요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, ve bir sürü kitap hazırlıyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 당연 하죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Elbette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아, 그런가요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah, gerçekten mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, TalkToMeInKorean.com 의 이야기 두 번째 에피소드 를 들어 주셔서 감사 하고요, 여러분 의 이야기 를 들려 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, TalkToMeInKorean.com’un ikinci Iyagi (konuşma) bölümünü dinlediğiniz için teşekkürler ve lütfen bizimle konuşun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 코멘트 로 남겨 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, lütfen bir yorum bırakın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네.&lt;br /&gt;
그러면 저희 는 코멘트 기다리고 있겠습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Ardından, yorumlarınızı dört gözle bekleyeceğiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 안녕히 계세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Hoşça kalın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 안녕히 계세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Hoşça kalın.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0_(Iyagi)_2_-_T%C3%BCrk%C3%A7e&amp;diff=32830</id>
		<title>TTMIK 이야기 (Iyagi) 2 - Türkçe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0_(Iyagi)_2_-_T%C3%BCrk%C3%A7e&amp;diff=32830"/>
		<updated>2021-02-06T23:13:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;최경 은: 안녕하세요. Benimle Korece Konuş 의 이야기 두번째 시간 입니다. Kyeong-eun Choi: Merhaba. Bu, Korece’nin ikinci Iyagi zamanıyla Konuş Benimle....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;최경 은: 안녕하세요. Benimle Korece Konuş 의 이야기 두번째 시간 입니다.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Merhaba. Bu, Korece’nin ikinci Iyagi zamanıyla Konuş Benimle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 안녕하세요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Merhaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 안녕하세요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Merhaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 선 현우 입니다.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Ben Hyunwoo Sun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 안녕하세요. 최경 은 입니다.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Merhaba. Ben Kyeong-eun Choi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 여러분, 반갑 습니다.&lt;br /&gt;
지금 은 이야기 두번째 시간 (네) 이죠?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, tanıştığımıza sevindim. Şimdi bizim ikinci Iyagi zamanımız (evet) değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 오늘 은 서점 에 대해서 이야기 를 해 볼 거예요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Bugün kitapçılardan bahsetmeyi deneyeceğiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 서점 이요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kitap mağazaları mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 서점.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, kitapçılar&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 서점. 네, 책 을 파는 곳 이죠?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kitap mağazaları. Evet, kitap satış yeri değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 서점 에서는 책 을 파 는데 사실 책 이 아닌 (네) 다른 물건 들 도 많이 팔 잖아요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Kitapçılarda kitap tutuyorlar ama gerçekte kitap yerine (Evet) pek çok başka şey satıyorlar değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 경은 씨 서점 에 자주 가세요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Kitapçıya sık sık gider misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아니요. 자주 못 가요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Hayır. Sık gidemem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 자주 못 가요? 아니면 자주 안 가요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Sık gidemez misin? Yoksa sık gitmiyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 자주 못 가요. 가고 싶은데 못 가요. (아, 그래요?) 시간 이 없어요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Sık gidemem.&lt;br /&gt;
Gitmek istiyorum ama yapamam. (Ah, öyle mi?) Zamanım yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 시간 이 없어요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Zamanın yok mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네. (음 ~) 너무 바빠요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet. (um ~) Meşgulüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그래요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Öyle mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 현우 씨 는 요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ya sen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 저는 서점 에 자주 가요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Sık sık kitapçıya giderim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아, 얼마나 자주 가요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: ah ~ ne sıklıkla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 음 ... 일주일 에 두 번?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Um… haftada iki kez mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 와, 진짜 요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Vay canına, gerçekten mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 일주일 에 두 번 가고, 그리고 그냥 실제 서점 말고 (네) 인터넷 서점 도 자주 가는 것 같아요. (아 ~) 그런데 인터넷 서점 에서는 책 을 안 사요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Haftada iki kez gidiyorum&lt;br /&gt;
ama sadece gerçek kitapçıya gitmiyorum (Evet) Sanırım sık sık internet kitapçılarına gidiyorum. (Ah ~) Ama internet kitapçılarından kitap satın almıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 왜요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Neden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그냥 책 은 음 ... 직접 손 으로 (네) 만져 보고 (네) 직접 그 자리 에서 읽어 보고 (아 ~) 사는 편 이어서 (아 ~) 예.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Sadece um,&lt;br /&gt;
kitaplar… Onlara (Evet) ellerimle dokunmak istiyorum ve (Evet) sonra onları bir sandalyede okumak istiyorum, (Ah ~) sonra satın alıyorum (Ah ~) evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 근데 저도 서점 에 가는 거 좋지만, (네) 인터넷 서점 이 훨씬 싸요. (그래요?) 한국 에서는 요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kitapçıya gitmeyi de seviyorum ama (Evet) ama internet kitapçıları çok daha ucuz. (Gerçekten mi?) En azından Kore&#039;de.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 맞아요. 그건 알고 있어요.&lt;br /&gt;
알고 있는데 (네) 음 ... 그냥 서점 에서 직접 책 을 보고 (네) 조금 읽어 보고 (네) 사고 싶어서 (아 ~) 서점 에서 책 을 사요. (네) 그런데 제가 젤 좋아 하는 서점 은 종각 에 있는 영풍 문고 인데,&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Haklısın. Bunu biliyorum. Bunu biliyorum ama (Evet) um… Kitapları şahsen görmeyi (Evet) biraz okumayı seviyorum, (Evet) sonra satın almak istiyorum, (Ah ~) bu yüzden kitapçıdan kitap satın alıyorum. (Evet) En sevdiğim kitapçı, Jong-gak&#039;taki Young Poong Kütüphanesi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아 ~ 영풍 문고.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah ~ Young Poong Kütüphanesi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 아세요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, biliyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 유명 하죠.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Elbette ünlü.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 영풍 문고 정말 좋아요. (아 ~) 좋은데 (네) 얼마 전에 큰 공사 를 했어요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Young Poong Kütüphanesi gerçekten çok iyi.&lt;br /&gt;
(Ah ~) İyi ama (Evet) bir süre önce büyük bir iyileştirme geçirdi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아, 그래요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah, öyle mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 그래서 영풍 문고 가 지하 1 층, 지하 2 층 에 있는데 (아 ~) 지하 2 층 은 전부 (네) 책 이 아니라 (네) 문구 (아, 정말요?) 그러니까 공책, (아 ~) 연필, 펜 또는 카메라, 스피커, 뭐, 컴퓨터 ...&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet.&lt;br /&gt;
Yani Young Poong Kütüphanesi artık hem birinci bir yeraltı seviyesine hem de ikinci bir yeraltı seviyesine sahip. (Ah ~) İkinci yeraltı seviyesi (Evet) tamamen kitaplar değil (Evet) durağan (Ah, gerçekten?) Yani defterleri (Ah ~) kalemleri, kalemleri ve kameraları, hoparlörleri, başka ne var? Bilgisayarlar…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 서점 맞아요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Bir kitapçı değil mi?&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 지하 1 층만 서점 이에요. (아 ~) 그런데 제 생각 에는 (네) 지하 2 층 에 그렇게 문구, (네) 전자 제품 이런 것들이 정말 많아서, 더 돈 을 많이 벌고 있는 것 같아요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Sadece ilk yeraltı katı bir kitapçıdır. (Ah ~) Ama bence (Evet) ikinci yeraltı seviyesi sabit, (Evet) elektronik gibi, bunun gibi birçok şey var, bence daha fazla para kazanmak için yapıyorlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아,&lt;br /&gt;
그렇군요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah, nedeni bu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그렇지 않아요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Bu yüzden, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 그런 것 같아요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Öyle görünüyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네. 사람들 은 책 도 보고 싶지만, (네) 서점 에 갈 때는 그냥, 그냥 무언가 를 보고 싶어서 가 잖아요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. İnsanlar da kitap görmek ister ama (Evet) kitapçıya gittiklerinde sadece,&lt;br /&gt;
sadece bir şeye bakmak istedikleri için gidiyorlar, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 그렇죠.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, yapıyorlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그리고 돈 을 쓰고 싶어서 가 잖아요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Ve onlar için para harcamak istedikleri için gidiyorlar değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 그래요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Öyle mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 음 ... 돈 을 쓰고 싶어서 가는 거 아닌가요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Um… Para harcamak istedikleri için gitmiyorlar mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아니죠. 그게 아니라 그냥 (뭔가 가지고 싶어서) 그냥 갔는데 그런 너무 예쁜 것들이 많아서 유혹 에 빠져서 사는 거에요. 돈 을 쓰는 거죠. (아 ... 그럴 수도) 저는 그래요. (있어요?)&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Hayır. Mesele sadece değil, (Çünkü bir şeye sahip olmak istiyorlar) sadece gidiyorlar ama çok güzel şeyler olduğu için&lt;br /&gt;
günaha teslim olurlar ve bir şeyler satın alırlar. Yani para harcıyorlar. (Ah… O olabilir.) Ben de böyleyim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 저도 물론 돈 을 쓰고 싶지 는 않아요. (네) 그런데 돈 을 쓰면 내 것으로 (네) 물건 을 가져올 수 있잖아요? (아 ~ 예.) 그래서 살 수 있잖아요. (네, 맞아요.) 그런 느낌 때문에 가고, (음 ~) 사실 보고 다 사지 는 않아요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Tabii ki ben de para harcamak istemiyorum. (Evet) Ama para harcadığımda, şeyler benim olur (Evet) ve onu yanıma alabilirim değil mi? (Ah ~ Evet.) Böylece satın alabilirim. (Evet, haklısın.) Yani bu dürtü yüzünden gidiyorum (Oh ~) ve aslında bakıyorum, ama her şeyi satın almıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 다 사면 큰일 나죠.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Her şeyi satın alırsanız büyük bir sorun olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 맞아요. 돈 이 없겠죠?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Haklısın.&lt;br /&gt;
Param olmazdı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 큰일 나요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, bu büyük bir sorun olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 그래서 서점 에 가서 책 도 보고, 문구 도 보고, 컴퓨터 도 보고, (아 ~) 새로 나온 카메라 도 보고. 그렇게 자주 해요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, kitapçıda kitaplara, kırtasiye malzemelerine, bilgisayarlara (Ah ~) ve yeni çıkan kameralara bakıyorum. Bunu sık sık yaparım.&lt;br /&gt;
최경 은: 아 ~ 저도 종로 에 있는 반디앤 루니스 라는 서점 을 좋아 하는데 (음 ~) 그 서점 을 좋아 하는 이유 가 우리나라 에서 처음 으로 (네) 서점 에 의자 를 놨어요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah ~ Bandi ve Lunis kitapçılarını da seviyorum. (Oh ~) Ama o kitapçıdan (Evet) hoşlanmamın nedeni, ülkemizde sandalyelerle çıkan ilk kitapçı olması.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 맞아요. 맞아요,&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Doğru. Sağ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네,&lt;br /&gt;
옛날 에는 항상 사람들 이 서서 (네) 책 을 볼 수 밖에 없었 거든요. (네) 근데 반디앤 루니스 에서는 의자 에 앉아서 책 을 보다 가 사면 되니까 (음) 그 점이 너무 좋아서, 그 뒤 부터 반디앤 루니스 만 가요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, zaman önce insanlar hep ayakta dururdu (Evet), böylece sadece kitaplara bakabilirlerdi. (Evet) Ama Bandi ve Lunis&#039;te bir sandalyeye oturabilir, kitaba bakabilir ve sonra satın alabilirsiniz. (Oh) Bunu gerçekten beğendim, o andan itibaren sadece Bandi ve Lunis&#039;e gittim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 굉장히 편해요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, gerçekten uygun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 맞아요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, doğru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 그런데 아 셨어요? 그런 ... 다른 서점 에도 (네) 의자 가 이제 있어요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Ama bunu biliyor muydunuz? Bu… Şimdi diğer kitapçılarda da sandalyeler (Evet) var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 이제 생겼죠.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, şimdi onlara sahipler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, 네. 그래서 저도 영풍 문고 에 가서, 의자 에 앉아서 (네) 책 을 볼 때도 있고, (네) 아니면 그냥, 예, 서서 볼 때도 있는데 저는 그 문구 를 많이 볼 수 있어서 (아) 좋아요. 그래서 서점 에 자주 가요. (아 ...) 네.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, evet. Bu yüzden Young Poong Kütüphanesine gittiğimde okurken sandalyelere oturup (Evet) yapabiliyorum. (Evet) Ya da ben ayakta dururken onlara bakabilirim. Ama hoşuma gidiyor çünkü kırtasiye ve eşyalarına bakabiliyorum. (Ah.) Evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 저는 일부러 문구 있는 데는 잘 안가요. (아 ~) 돈 을 쓰게 되니까.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Kasıtlı olarak çok fazla kırtasiye malzemesi olan yerlere gitmiyorum. (Ah ~) Çünkü para harcayacağım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네 ~ 그것도 이해 가 됩니다.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet ~ Bunu anlayabiliyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네.&lt;br /&gt;
여러분 은 서점 에 자주 가세요? 그리고 집 근처 에 서점 이, 큰 서점 들이 많이 있나요?&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Millet, sık sık kitapçılara gider misiniz? Çevrenizde çok sayıda kitapçı, büyük kitapçı var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 그리고 책 을 많이 읽으시 나요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, ve bir sürü kitap hazırlıyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 당연 하죠.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Elbette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아, 그런가요?&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah, gerçekten mi?&lt;br /&gt;
선 현우: 네.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 아 ...&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Ah…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네, TalkToMeInKorean.com 의 이야기 두 번째 에피소드 를 들어 주셔서 감사 하고요, 여러분 의 이야기 를 들려 주세요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet, TalkToMeInKorean.com’un ikinci Iyagi (konuşma) bölümünü dinlediğiniz için teşekkürler ve lütfen bizimle konuşun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 네, 코멘트 로 남겨 주세요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Evet, lütfen bir yorum bırakın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 네.&lt;br /&gt;
그러면 저희 는 코멘트 기다리고 있겠습니다.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Evet. Ardından, yorumlarınızı dört gözle bekleyeceğiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
최경 은: 안녕히 계세요.&lt;br /&gt;
Kyeong-eun Choi: Hoşça kalın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선 현우: 안녕히 계세요.&lt;br /&gt;
Hyunwoo Sun: Hoşça kalın.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_28&amp;diff=32829</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 28</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_28&amp;diff=32829"/>
		<updated>2021-02-06T23:05:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu TTMIK dersinde - (으) ㄹ 바에&amp;#039;nin nasıl çalıştığını ve nerede kullanabileceğinizi anlatacağız. Bu gramer yapısı oldukça basit olmasına rağmen anlamı ol...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu TTMIK dersinde - (으) ㄹ 바에&#039;nin nasıl çalıştığını ve nerede kullanabileceğinizi anlatacağız. Bu gramer yapısı oldukça basit olmasına rağmen anlamı oldukça karmaşıktır. 바&#039;nin ne anlama geldiğini anlamak önemlidir. 바 nadiren kendi başına kullanılan bağımlı bir isimdir ve diğer fiillerle eşleştirildiğinde &amp;quot; yöntem &amp;quot;,&amp;quot; içerik &amp;quot;veya&amp;quot; durum &amp;quot;anlamına gelebilir. - (으) ㄹ 바에 &#039;de kullanıldığında, 바 “durum” veya “gerçek” anlamına gelir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Yapısı&lt;br /&gt;
 Fiil kökü + - (으) ㄹ 바에&lt;br /&gt;
 = Fiil kökü + - (으) ㄹ 바에야&lt;br /&gt;
 = Fiil kökü + - (으) ㄹ 바에 는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İki eylemi - (으) ㄹ 바에 ile ilişkilendirdiğinizde, ilk eylemin veya seçeneğin ikinci eylem veya seçenekten çok daha kötü olduğunu ima edersiniz, ya da ikinci seçeneği tercih etmeniz çok hayal kırıklığı yaratıyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
식은 라면 을 먹다 = soğumuş ramyeon eriştesi yemek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안 먹다 = yememek  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; 식은 라면 을 먹을 바에 는 그냥 안 먹을 게요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Soğumuş ramyeon eriştesini yemem gerekirse, yememeyi tercih ederim (hiç).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İkinci seçeneğin (- (ㅇ) ㄹ 바에 kısmından sonra gelen eylem) daha iyi olduğunu söylediğiniz için, aşağıdakiler gibi karşılaştırmalarla ilgili ifadeler de ekleyebilirsiniz:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 차라리 = tercih eder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 낫다 = daha iyi olmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 그냥 = sadece&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. - 고 말다 = sadece bir şey yapmak ve konuyla ilgili yapmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 그 사람 이랑 여행 을 갈 바에 는 저는 차라리 그냥 집 에 있겠 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Onunla bir seyahate çıkmam gerekirse, evde kalmayı tercih ederim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 너랑 결혼 할 바에야 평생 혼자 사는 게 낫지.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Seninle evlenmek zorunda kalırsam, sonsuza kadar tek başıma yaşamak daha iyi olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 나중에 후회할 바에 는 그냥 안 하는 게 낫 겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Daha sonra pişman olacaksanız, yapmamanız daha iyi olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.이렇게 고민 할 바에야 차라리 다른 사람 한테 시키고 말 겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Eğer bu böyle bir baş ağrısı olacaksa, başkasından yapmasını istemeyi tercih ederim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 잠깐 밖에 못 쓸 바에 는 중고 로 사는 게 좋죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Onu sadece kısa bir süre kullanacaksam, ikinci el olarak satın almak daha iyi olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İstisnalar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
바 &amp;quot;durum&amp;quot; anlamına geldiğinden, -(ㅇ) ㄹ 바에, “yine de yapacaksan” anlamına da gelebilir. Bu kullanımda, genellikle 이왕 veya 어차피 ile başlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 어차피 살 바에 는 좋은 걸로 사세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Yine de satın alacaksanız, iyi bir tane alın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이왕 고칠 바에 는 처음 부터 다시 하는 게 낫 겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Değiştirecekseniz, baştan yapmanız daha iyi olacaktır.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_27&amp;diff=32828</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_27&amp;diff=32828"/>
		<updated>2021-02-06T22:55:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Korece sohbetlerinizi zenginleştirmenize yardımcı olacak başka bir harika gramer noktası öğrenmenin zamanı geldi! Bu derste, - 더니 fiil sonuna bakıyoruz. Genel ola...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Korece sohbetlerinizi zenginleştirmenize yardımcı olacak başka bir harika gramer noktası öğrenmenin zamanı geldi! Bu derste, - 더니 fiil sonuna bakıyoruz. Genel olarak, bir gerçeği keşfetmenizle ilgili olarak neler olduğunu açıklarken - 더니 kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Birbiri ardına deneyimlediğiniz veya gözlemlediğiniz iki şeyi anlatırken - 더니 kullanabilirsiniz. Olan iki şey, birbirinin zıttı olabilir, birbirinden çok farklı olabilir (bu nedenle sizi şaşırtabilir) veya sırayla birbirine bağlanabilir; bu nedenle, bağlama bağlı olarak -더니 çok farklı olabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 어제 는 비가 오더니 오늘 은 눈 이 오네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dün yağmur yağdı, ancak bugün kar yağıyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 효진 씨 가 어제 는 9 시 에 오더니, 오늘 은 11 시 에 왔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hyojin dün saat 9&#039;da geldi ve bugün saat 11&#039;de geldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 경화 씨 가 어제 는 요가 를 하더니, 오늘 은 테니스 를 하네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kyung-hwa dün yoga yaptı ve bugün tenis oynuyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 아침 에는 춥 더니 지금 은 따뜻 하네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sabah soğuktu ama şimdi ılık.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 제 컴퓨터 가 느려지 더니, 이제 안 켜져 요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilgisayarım yavaşladı ve şimdi açılmıyor bile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 두 사람 이 커피 숍 앞에서 만나 더니 뭔가 물건 을 교환 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu ikisi bir kahve dükkanının önünde buluştu ve sonra bir şeyler değiş tokuş ettiler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 석진 씨 가 밖에 나가 더니 갑자기 고양이 를 데리고 왔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Seokjin dışarı çıktı ve aniden bir kedi getirdi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İkinci kullanım ilkine benzer, ancak bu durumda - 더니 bir şey ya başka bir şeyin işareti (genellikle daha büyük, daha yoğun ya da daha ciddi) ya da başka bir şeyin doğrudan sonucu olduğunda kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 책 을 많이 읽었 더니 눈 이 피곤 해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çok okurum, bu yüzden gözlerim yorgun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 도넛 을 많이 먹었 더니 배탈 이 났어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çok sayıda çörek yedim ve şimdi midem ağrıyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 아침 에 날씨 가 흐리 더니 오후 에는 눈 이 왔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hava sabah kapalıydı ve öğleden sonra kar yağdı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 석진 씨 가 열심히 운동 을 하더니 몸 이 정말 좋아 졌어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Seokjin çok çalıştı ve şimdi gerçekten iyi yapılı bir vücudu var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 경화 씨 가 매일 글 을 쓰 더니 지난달 에 소설 을 출간 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kyung-hwa her gün yazdı, ve geçen ay bir roman yayınladı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 무거운 짐을 들고 왔 더니 허리 가 아파요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Burada biraz ağır bagaj taşıdım ve bu yüzden sırtım ağrıyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 노래방 에서 노래 를 두 시간 동안 불렀 더니 목소리 가 안 나와요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bir şarkı odasında iki saat şarkı söyledim ve şimdi konuşamıyorum.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_24&amp;diff=32827</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_24&amp;diff=32827"/>
		<updated>2021-02-06T22:15:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Önceki derste tanıtılan - (으) 면서 yapısına aşina iseniz, - (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요) ne anlama geldiğini tahmin etmek kolaydır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kökenleri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (ㄴ / 는) 다면서 (요) - (ㄴ / 는) 다 ve - 다고 말하면서&#039;nin birleşimidir ve harf çevirisi &#039;ABC&#039;nin XYZ yaptığını söylerken&#039; şeklindedir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benzer şekilde, - (이) 라면서 (요) orijinal olarak - (이) 다 + - 다고 말하면서 &#039;dir ve bu nedenle kelimenin tam anlamıyla &#039;ABC&#039;nin XYZ olduğunu söylerken&#039; olarak çevrilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bununla birlikte, - (ㄴ / 는) 다면서 (and) ve - (이) 라면서 (요) sonlarını edebi çevirilerden farklı kılan şey, cümle sonu olarak kullanılabilmeleridir. Sonlarda 존댓말 için - 요 olduğuna dikkat edin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Gerçek Kullanım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요), doğru olduğunu düşündüğünüz şeyin gerçek gerçek olmadığını öğrendikten sonra şaşkınlığınızı veya memnuniyetsizliğinizi göstermek istediğinizde veya daha önce duyduklarınızı başka biriyle kontrol ederken  kullanılabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집 에 가다 + - ㄴ 다면서요 = 집 에 간다 면서요 = eve gideceğini söyledin (ama buradasın)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 + - 이라 면서요 = 학생 이 라면서요 = öğrenci olduğunu söyledin (henüz öyle görünmüyorsun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 + - 라면서요 = 가라 면서요 = bana gitmemi söyledin (ve şimdi aksini söylüyorsun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu sonlar cümleyi her zaman bir soru yapmaz, ancak bağlama göre konuşmacının şaşırdığını, hayal kırıklığına uğradığını veya ilgisini çektiğini vurgulamak için cümlenin sonuna bir soru işareti koymak çok yaygındır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 다음 달 에 이사 간다 면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Gelecek ay taşınacağını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 벌써 다 끝났다 면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çoktan bittiğini duydum. Bu doğru mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 아직 학생 이 라면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hala öğrenci olduğunu söylemedin mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 잘 모르는 사이 라면서요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Birbirinizi o kadar iyi tanımadığınızı söylediniz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 여자 친구 없다 면서요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kız arkadaşın olmadığını söyledin!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_24&amp;diff=32826</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_24&amp;diff=32826"/>
		<updated>2021-02-06T22:15:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;DERS 24 Önceki derste tanıtılan - (으) 면서 yapısına aşina iseniz, - (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요) ne anlama geldiğini tahmin etmek kolaydı...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;DERS 24&lt;br /&gt;
Önceki derste tanıtılan - (으) 면서 yapısına aşina iseniz, - (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요) ne anlama geldiğini tahmin etmek kolaydır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kökenleri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (ㄴ / 는) 다면서 (요) - (ㄴ / 는) 다 ve - 다고 말하면서&#039;nin birleşimidir ve harf çevirisi &#039;ABC&#039;nin XYZ yaptığını söylerken&#039; şeklindedir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benzer şekilde, - (이) 라면서 (요) orijinal olarak - (이) 다 + - 다고 말하면서 &#039;dir ve bu nedenle kelimenin tam anlamıyla &#039;ABC&#039;nin XYZ olduğunu söylerken&#039; olarak çevrilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bununla birlikte, - (ㄴ / 는) 다면서 (and) ve - (이) 라면서 (요) sonlarını edebi çevirilerden farklı kılan şey, cümle sonu olarak kullanılabilmeleridir. Sonlarda 존댓말 için - 요 olduğuna dikkat edin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Gerçek Kullanım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (ㄴ / 는) 다면서 (요) ve - (이) 라면서 (요), doğru olduğunu düşündüğünüz şeyin gerçek gerçek olmadığını öğrendikten sonra şaşkınlığınızı veya memnuniyetsizliğinizi göstermek istediğinizde veya daha önce duyduklarınızı başka biriyle kontrol ederken  kullanılabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집 에 가다 + - ㄴ 다면서요 = 집 에 간다 면서요 = eve gideceğini söyledin (ama buradasın)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 + - 이라 면서요 = 학생 이 라면서요 = öğrenci olduğunu söyledin (henüz öyle görünmüyorsun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 + - 라면서요 = 가라 면서요 = bana gitmemi söyledin (ve şimdi aksini söylüyorsun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu sonlar cümleyi her zaman bir soru yapmaz, ancak bağlama göre konuşmacının şaşırdığını, hayal kırıklığına uğradığını veya ilgisini çektiğini vurgulamak için cümlenin sonuna bir soru işareti koymak çok yaygındır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 다음 달 에 이사 간다 면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Gelecek ay taşınacağını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 벌써 다 끝났다 면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çoktan bittiğini duydum. Bu doğru mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 아직 학생 이 라면서요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hala öğrenci olduğunu söylemedin mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 잘 모르는 사이 라면서요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Birbirinizi o kadar iyi tanımadığınızı söylediniz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 여자 친구 없다 면서요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kız arkadaşın olmadığını söyledin!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_23&amp;diff=32825</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_23&amp;diff=32825"/>
		<updated>2021-02-06T22:00:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;- (으) 면서 yapısı İngilizceye &amp;#039;while&amp;#039; olarak çevrilebilir ve İngilizcede &amp;#039;while&amp;#039; kullanımına benzer şekilde - (으) 면서 bağlama bağlı olarak Korece&amp;#039;de birka...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;- (으) 면서 yapısı İngilizceye &#039;while&#039; olarak çevrilebilir ve İngilizcede &#039;while&#039; kullanımına benzer şekilde - (으) 면서 bağlama bağlı olarak Korece&#039;de birkaç farklı kullanıma sahiptir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım #1&lt;br /&gt;
Aynı anda iki eylemi nasıl yaptığınızı veya başka bir şeyi yaparken bir şeyi nasıl yaptığınızı, örneğin &#039;evi temizlerken Korece çalışmak&#039; veya &#039;müzik dinlerken egzersiz yapmak&#039; gibi,  - (으) 면서 kullanabilirsiniz. .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Yapısı&lt;br /&gt;
 Fiil kökü + - (으) 면서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
공부 하다 + - (으) 면서 + 운동 하다 = 공부 하면서 운동 해요 (Çalışırken egzersiz yaparım.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 저는 샤워 하면서 노래 를 들어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Duş alırken müzik dinliyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 저는 잠 을 자면서 많이 움직여요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Uyurken vücudumu çok hareket ettiriyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 저는 학교 에 다니면서 아르바이트 를 많이 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Okula giderken çok sayıda yarı zamanlı iş yaptım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 저는 노래 를 들으면서 일 을 할 수가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Müzik dinlerken çalışamıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 운전 하면서 전화 통화 하지 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Araba kullanırken telefonda konuşmayın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2&lt;br /&gt;
İki eylemi veya durumu - (으) 면서 ile birbirine bağlayarak karşılaştırabilirsiniz. Bir durum veya eylem diğerine ihanet ettiğinde veya bunun tersi olduğunda, iki fiil arasında - (으) 면서 kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
알면서 모르는 척 했어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Biliyordun ama bilmiyormuş gibi davrandın?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 좋으 면서 관심 없는 척 하지 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Heyecanlandığınızda ilgilenmiyormuşsunuz gibi davranmayın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 알지 도 못 하면서 쉽게 말하지 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= İyi bilmiyorsun (o / o / onlar / beni), bu yüzden bu kadar kolay konuşma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 준비 는 하면서도 걱정 이 됐어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Buna ve her şeye hazırlanırken bile endişeliydim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım #3&lt;br /&gt;
- (으) 면서 yapısını eylem fiilleriyle kullanabilirsiniz, ancak bunu isimlerle  - 이다 fiiliyle de kullanabilirsiniz, bu durumda yapı &#039;İsim + - (이) 면서&#039; olarak değişir. Korece&#039;de gelecek zaman temelde - 이다 fiilini kullanan “Fiil kökü + - (으) ㄹ 것이다” olduğundan, gelecek zaman da - 것 + - 이면서 ile ifade edilir,  kısaltılmışı 거 면서.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 이면서 동시에 모델 이에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Öğrenci ve aynı zamanda model.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aynı şey &#039;학생 이기도 하면서 동시에 모델 이에요&#039; şeklinde de ifade edilebilir.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결국 에 올 거 면서 어제 는 왜 그렇게 말 했어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Yine de buraya gelecektin, öyleyse neden dün bunu (istemeyecektin) söyledin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 그 사람 은 제 친구 이면서 동시에 선생님 이에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= O benim arkadaşım ve aynı zamanda öğretmenim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 시간 없다고 할 거 면서 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Zamanın olmadığını söyleyeceğini biliyorum (ama henüz söylemiyorsun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 하지도 못 할 거 면서 큰소리 치지 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bunu yine de yapamayacağınız (açıktır ki) bununla ilgili blöf yapmayın.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_30&amp;diff=32824</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_30&amp;diff=32824"/>
		<updated>2021-02-06T21:48:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu seride, daha önce öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kurmak için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz.&lt;br /&gt;
ÜÇ anahtar cümle ile başlayacağız ve bu cümlelerin farklı kısımlarını değiştirme alıştırması yapacağız, böylece sadece aynı üç cümleyi ezberlemeyeceksiniz. Kendi Korece cümlelerinizi oluştururken olabildiğince esnek ve kendinden emin olmanızı istiyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Kelime #1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이렇게 제출할 바에 는, 후회 하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu şekilde göndermek zorunda kalırsam, pişman olacağım anlamına gelse bile göndermemeyi tercih ederim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Kelime #2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 경화 씨 가 밖에 나가 더니 강아지 를 데리고 오 더라고요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kyung-hwa dün dışarı çıktı ve sonra bir köpek yavrusu ile geri geldi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Kelime #3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 공연 이 끝나기 가 무섭게 사람들 이 다 나갔다 면서요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dün performans biter bitmez herkesin dışarı çıktığını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 1 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 이렇게 제출할 바에 는, 후회 하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.&lt;br /&gt;
 = Bu şekilde göndermek zorunda kalırsam, pişman olacağım anlamına gelse bile göndermemeyi tercih ederim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이렇게 제출할 바에 는 = bunu böyle sunmak zorunda kalırsam (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 부터 다시 할 바에 는 = baştan tekrar yapmam gerekirse, (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경화 씨랑 같이 앉을 바에 는 = Kyung-hwa ile oturmak zorunda kalırsam (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자서 영화 를 볼 바에 는 = kendi başıma bir film izlemek zorunda kalırsam (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람들 앞에서 창피 를 당할 바에 는&lt;br /&gt;
= Kendimi insanların önünde utandırmam gerekirse, (tercih ederim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
후회 하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요&lt;br /&gt;
= pişmanlık duysam bile teslim etmemeyi tercih ederim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전체 내용 을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요&lt;br /&gt;
= sonunda tüm içeriği değiştirsem bile sorun değil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘 은 여기 까지만 할 거예요&lt;br /&gt;
= yarın geri gelsem bile, şimdi üzerinde çalışmayı bırakacağım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요&lt;br /&gt;
= Geç yatsam bile bu kitabın tamamını okuyacağım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 2 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 어제 경화 씨 가 밖에 나가 더니 강아지 를 데리고 오 더라고요.&lt;br /&gt;
 = Kyung-hwa dün dışarı çıktı ve sonra bir köpek yavrusu ile geri geldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 경화 씨 가 밖에 나가 더니 = Kyung-hwa dün dışarı çıktı ve sonra ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아침 부터 눈 이 많이 오더니 = Sabahtan beri çok kar yağıyordu ve sonra ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석진 씨 가 어제 커피 를 많이 마시 더니&lt;br /&gt;
= Seokjin dün çok kahve içiyordu ve şimdi…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현정 씨 가 운동 을 열심히 하더니 = Hyeonjeong çok çalıştı ve şimdi…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
스테파니 씨 가 한국어 를 매일 공부 하더니 = Stephanie her gün Korece çalıştı ve şimdi…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
강아지 를 데리고 오 더라고요 = (bunu gördüm) bir köpek yavrusu getirdi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잠 이 안 오 더라고요 = Uyuyamadım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 영화 생각 보다 재미 있 더라고요 = Bu filmi düşündüğümden daha eğlenceli buldum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
거기 는 항상 사람 이 많 더라고요 = (buldum) o yer her zaman kalabalık&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 이 옷 이 제일 편하 더라고요 = (anladığım kadarıyla) bu giysiler en rahat olanlar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 3 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 어제 공연 이 끝나기 가 무섭게 사람들 이 다 나갔다 면서요.&lt;br /&gt;
 = Dün performans biter bitmez herkesin dışarı çıktığını duydum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 공연 이 끝나기 가 무섭게 = performans dün biter bitmez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비가 그치기 가 무섭게 = yağmur durur durmaz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전화벨 이 울리기 가 무섭게 = telefon zili çaldığı anda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
말이 끝나기 가 무섭게 = konuşmayı bitirir bitirmez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
문 이 열리기 가 무섭게 = kapı açılır açılmaz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람들 이 다 나갔다 면서요 = Herkesin dışarı çıktığını duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 효진 씨 만났다 면서요 = Dün Hyojin ile tanıştığını duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아무도 안 왔다 면서요 = Kimsenin gelmediğini duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교통 사고 가 있었다 면서요 = Trafik kazası olduğunu duydum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
시험 에 합격 했다 면서요 = Sınavı geçtiğinizi duydum&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_26&amp;diff=32823</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_26&amp;diff=32823"/>
		<updated>2021-02-06T21:35:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, 시간, zaman ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını an...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 시간, zaman ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini gözden geçirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
 시간 = zaman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 잠깐 시간 좀 내 줄 수 있어요?&lt;br /&gt;
 = Bana biraz zaman ayırabilir misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 지금 이러고 있을 시간 이 어디 있어요?&lt;br /&gt;
 = Bunun için vaktiniz yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 그럴 시간 있으면 공부 나 하세요.&lt;br /&gt;
 = Böyle bir zamanınız varsa, çalışmanızı yapın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 이번 프로젝트 에 시간 을 많이 할애 해 주세요.&lt;br /&gt;
 = Umarım bu projeye çok zaman ayırabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 한국 시간 으로 5 월 2 일 오후 7 시 에 시작할 거예요.&lt;br /&gt;
 = Kore saatine göre 2 Mayıs akşam 7&#039;de başlayacak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 여행 을 가고 싶은데 좀처럼 시간 이 안 나네요.&lt;br /&gt;
 = Seyahat etmek istiyorum ama zaman bulamıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 괜히 시간 낭비 하지 말고 그냥 돌아 가세요.&lt;br /&gt;
 = Zamanınızı boşa harcamayı bırakın, sadece eve dönün.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 제가 시간 이 남아 도 는 줄 아세요?&lt;br /&gt;
 = Kaybedecek çok zamanım olduğunu mu düşünüyorsun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 아무리 바빠도 그렇죠. 잠깐 전화 할 시간 도 없어요?&lt;br /&gt;
 = Gerçekten meşgul olmanıza rağmen, hızlı bir telefon görüşmesi için zamanınız bile yok mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 시간 이 어떻게 가는지 모르겠어요.&lt;br /&gt;
 = Zamanın geçişini hissedemiyorum.&lt;br /&gt;
 = Zaman uçar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 시간 을 되돌릴 수 있으면 좋겠어요.&lt;br /&gt;
 = Keşke geçmişe zamanı geri döndürebilseydim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 저는 주말 에는 가족 들 하고 시간 을 보내는 편 이에요.&lt;br /&gt;
 = Hafta sonları genellikle ailemle vakit geçiririm.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_30&amp;diff=32822</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_30&amp;diff=32822"/>
		<updated>2021-02-06T21:32:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, 시간, zaman ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını an...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 시간, zaman ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini gözden geçirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
 시간 = zaman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 잠깐 시간 좀 내 줄 수 있어요?&lt;br /&gt;
 = Bana biraz zaman ayırabilir misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 지금 이러고 있을 시간 이 어디 있어요?&lt;br /&gt;
 = Bunun için vaktiniz yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 그럴 시간 있으면 공부 나 하세요.&lt;br /&gt;
 = Böyle bir zamanınız varsa, çalışmanızı yapın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 이번 프로젝트 에 시간 을 많이 할애 해 주세요.&lt;br /&gt;
 = Umarım bu projeye çok zaman ayırabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 한국 시간 으로 5 월 2 일 오후 7 시 에 시작할 거예요.&lt;br /&gt;
 = Kore saatine göre 2 Mayıs akşam 7&#039;de başlayacak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 여행 을 가고 싶은데 좀처럼 시간 이 안 나네요.&lt;br /&gt;
 = Seyahat etmek istiyorum ama zaman bulamıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 괜히 시간 낭비 하지 말고 그냥 돌아 가세요.&lt;br /&gt;
 = Zamanınızı boşa harcamayı bırakın, sadece eve dönün.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 제가 시간 이 남아 도 는 줄 아세요?&lt;br /&gt;
 = Kaybedecek çok zamanım olduğunu mu düşünüyorsun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 아무리 바빠도 그렇죠. 잠깐 전화 할 시간 도 없어요?&lt;br /&gt;
 = Gerçekten meşgul olmanıza rağmen, hızlı bir telefon görüşmesi için zamanınız bile yok mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 시간 이 어떻게 가는지 모르겠어요.&lt;br /&gt;
 = Zamanın geçişini hissedemiyorum.&lt;br /&gt;
 = Zaman uçar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 시간 을 되돌릴 수 있으면 좋겠어요.&lt;br /&gt;
 = Keşke geçmişe zamanı geri döndürebilseydim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 저는 주말 에는 가족 들 하고 시간 을 보내는 편 이에요.&lt;br /&gt;
 = Hafta sonları genellikle ailemle vakit geçiririm.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_29&amp;diff=32821</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 29</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_29&amp;diff=32821"/>
		<updated>2021-02-06T21:25:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir göz atacağız. Bu Gelişmiş Durumsal İfadeler dersinde, uzun süre görmediğiniz biriyle tanıştığınızda kullanabileceğiniz veya duymayı bekleyebileceğiniz bazı ifadelere bir göz atacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 차가 막혀요.&lt;br /&gt;
 = Trafik kötü.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 차가 많이 막히네요.&lt;br /&gt;
 = (Bunu görüyorum) Trafik gerçekten kötü.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 차가 너무 많이 막혀서 오늘 은 차 두고 나왔어요.&lt;br /&gt;
 = Trafik bugün gerçekten çok kötü, bu yüzden arabamı evde bıraktım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 지금 은 차가 많이 막히는 시간 이라서 지하철 타고 가는 게 빠를 거예요.&lt;br /&gt;
 = Şimdi trafiğin kötü olduğu zamandır (günün), bu nedenle metroya binmek daha hızlı olacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 차가 좀 막혀서 늦을 것 같아요.&lt;br /&gt;
 = Trafik kötü, bu yüzden biraz geç kalacağım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 차가 심하게 막혀서 20 분 정도 늦을 것 같아요.&lt;br /&gt;
 = Trafik gerçekten kötü, bu yüzden yaklaşık 20 dakika gecikeceğimi düşünüyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 보통 이 시간대 에는 차가 안 막히 는데, 오늘 은 좀 많이 막히네요.&lt;br /&gt;
 = Günün bu saatinde trafik genellikle fena değil, ancak bugün oldukça kötü.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 어제 여기 지나가는 데 에 한 시간 걸 렸어요.&lt;br /&gt;
 = Dün buradan geçmem bir saatimi aldı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 서울 에서는 출퇴근 시간 에 운전 하면 차 막히는 거 각오 해야 돼요.&lt;br /&gt;
 = Seul&#039;de trafiğin yoğun olduğu saatlerde araba kullanıyorsanız, bazı kötü trafiğe hazırlıklı olmalısınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 차만 안 막히면 10 분 안에 갈 수 있는 거리 예요.&lt;br /&gt;
 = Trafik kötü değilse, 10 dakikalık bir mesafedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 이쪽 길은 많이 막히는 것 같으 니까 다른 길로 갈 게요.&lt;br /&gt;
 = Bu yoldaki trafik çok kötü görünüyor, bu yüzden başka bir rota kullanacağım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 거기 지금 쯤 많이 막히지 않을까요?&lt;br /&gt;
 = Şimdiye kadar oradaki trafiğin kötü olması gerektiğini düşünmüyor musunuz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 13. 차가 하나도 안 막혀서 빨리 왔어요.&lt;br /&gt;
 = Hiç trafik yoktu, bu yüzden buraya hızlı geldim.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_25&amp;diff=32820</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_25&amp;diff=32820"/>
		<updated>2021-02-06T21:19:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Advanced Durum İfadeleri serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizide, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz gelişmiş ifadelerden bazılarına göz ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Advanced Durum İfadeleri serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizide, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz gelişmiş ifadelerden bazılarına göz atacağız. Bu derste, talimat isterken veya verirken kullanabileceğiniz birkaç ifade tanıtacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 저기요, 죄송 하지만 길 좀 물 을 게요.&lt;br /&gt;
 = Affedersiniz, özür dilerim ama yol tarifi sorabilir miyim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 혹시 길 좀 물 을 수 있을까요?&lt;br /&gt;
 = Size yön sorabilir miyim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 서울역 이 어느 쪽 이에요?&lt;br /&gt;
 = Seul istasyonu hangi tarafta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 교보 문고 가려면 어디로 가야 돼요?&lt;br /&gt;
 = Kyobo Kitabevi&#039;ne gitmek için nereye gitmeliyim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 어린이 대공원 으로 가려면 어느 쪽으로 가야 돼요?&lt;br /&gt;
 = Çocuk Parkı&#039;na ulaşmak için hangi yoldan gitmeliyim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 서울 대학교 정문 이 어디 예요?&lt;br /&gt;
 = Seul Ulusal Üniversitesi&#039;nin ana kapısı nerede?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 현대 백화점 이 어딘지 아세요?&lt;br /&gt;
 = Hyundai Alışveriş Merkezi&#039;nin nerede olduğunu biliyor musunuz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 이 근처 에 하나 은행 이 어디에 있는지 아세요?&lt;br /&gt;
 = Burada Hana bankasının nerede olduğunu biliyor musunuz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 저도 잘 모르겠네요.&lt;br /&gt;
 = Ben de bilmiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 저도 여기 사람 이 아니라서 잘 모르겠네요.&lt;br /&gt;
 = Ben de buralı değilim, bu yüzden bilmiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 하나 은행 이요? 모르겠어요.&lt;br /&gt;
 =  Hana Bankı? Bilmiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 이쪽 으로 가셔서 다시 한 번 물어 보세요.&lt;br /&gt;
 = Bu tarafa gidin ve birisine tekrar sorun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 13. 이쪽 으로 100 미터 정도 가셔서 왼쪽 으로 가면 있어요.&lt;br /&gt;
 = Bu yönde 100 metre giderseniz sağa dönün, orada olacaksınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 14. 여기서 걸어 가기 에는 거리 가 좀 있어요. 버스 타 셔야 될 거예요.&lt;br /&gt;
 = Buradan biraz uzakta. Otobüse binmeniz gerekecek.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_22&amp;diff=32819</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_22&amp;diff=32819"/>
		<updated>2021-02-06T21:06:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı yaygın ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yard...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı yaygın ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Kelime Oluşturucu derslerinde tanıtılan kelime ve harflerin hepsi Çince karakterler veya 한자 [han-ja] olmayabilir ve bunların çoğu Çince karakterlere dayansa da, anlamları günümüz Çince&#039;sinden farklı olabilir. Bu derslerle amacınız, kelimelerin nasıl oluştuğunu anlamak ve Korece kelime dağarcığınızı oradan genişletmek için Korece&#039;deki anahtar kelimeleri hatırlamaktır. Hanja karakterlerini kesinlikle ezberlemenize gerek yok, ama isterseniz özgürsünüz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bugünün anahtar kelimesi 시.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu ders için iki Çince karakter sunuyoruz: 示 ve 視. &lt;br /&gt;
Birincisi, 示 &#039;göstermek&#039; ve ikincisi 視 &#039;görmek&#039; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시범 = 시 (göster) + 범 (iyi örnek) = 示範 = gösteri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 예시 = 예 (örnek) + 시 (göster) = 例 示 = örnek, illüstrasyon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 과시 = 과 (övünme) + 시 (göster) = 誇示 = gösteriş&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 게시 = 게 (koy, gönder) + 시 (göster) = 揭示 = bir bildirim koy / gönder -&amp;gt; 게시물 (yazılı yazılar), 게시판 (ilan tahtası)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 표시 = 표 (dış, yüzey) + 시 (göster) = 表示 = ifade etme veya gösterme (duyguları)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시력 = 시 (bkz.) + 력 (güç) = 視力 = görme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시청 = 시 (bakın) + 청 (dinleyin) = 視聽 = izlemek ve dinlemek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시각 = 시 (bakınız) + 각 (farkına varmak) = 視覺 = görme, görme -&amp;gt; 시각적 인 (görsel), 시각 디자인 (görsel tasarım)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시야 = 시 (bakın) + 야 (alan) = 視野 = kişinin görüş alanı, görüş alanı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시찰 = 시 (bakın) + 찰 (inceleyin) = 視察 = muayene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시선 = 시 (bakınız) + 선 (çizgi) = 視線 = dikkat, bakış&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_21&amp;diff=32818</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_21&amp;diff=32818"/>
		<updated>2021-02-06T20:36:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, 생각, &amp;quot;düşünce&amp;quot; veya &amp;quot;fikir&amp;quot; ile ilgili bir İleri Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için, cümlelerin gra...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 생각, &amp;quot;düşünce&amp;quot; veya &amp;quot;fikir&amp;quot; ile ilgili bir İleri Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için, cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini gözden geçirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
 생각 = düşünce, fikir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 생각 이 다르다 = farklı fikirlere sahip olmak&lt;br /&gt;
 (다르다 = farklı olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Kelimenin tam anlamıyla tercüme edildiğinde, &amp;quot;düşünce farklıdır&amp;quot; anlamına gelir, ancak asıl anlamı, başka bir kişinin görüşünden farklı bir fikre sahip olmanızdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 그 문제 에 대해서는 생각 이 좀 달라요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu konuda farklı bir fikrim var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2.생각 이 없다 = yemek yemek / içmek istememek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Kelimenin tam anlamıyla bu, bir fikrinizin olmadığı veya bir şey hakkında fazla düşünmediğiniz anlamına gelir, ancak gerçek kullanımda, aç veya susuz olmadığınız için yemek yemek veya içmek istemediğiniz anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 아침 을 늦게 먹어서 점심 생각 이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Geç kahvaltı ettim, bu yüzden öğle yemeği yemek istemiyorum (şimdi).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 생각 에 잠기다 = düşüncede kaybolmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 잠기다 kelimenin tam anlamıyla “su altında kalmak” veya “sular altında kalmak” anlamına gelir, bu nedenle düşünceler tarafından “sular altında kaldığınızı” ya da düşüncelerin içinde battığınızı söylerseniz, bir şey hakkında derin düşündüğünüz anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무슨 생각 에 잠겨 있었길래 전화 온 줄 도 몰랐어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu kadar çok ne düşünüyordun? Telefonunun çaldığını bile bilmiyordun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 생각 만 해도 = en basit haliyle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ &amp;quot;Sadece düşünsem bile&amp;quot; olarak çevrildiğinden, bunun anlamını tahmin etmek oldukça kolaydır. Bu, en çok korktuğunuz, deneyimlemekten hoşlanmadığınız bir şey hakkında konuşurken veya birisi çok saçma veya olma ihtimali düşük bir şeyden bahsettiğinde kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
생각 만 해도 소름 이 끼쳐 요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sadece tek başına düşünmek tüylerimi diken diken ediyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 생각 하기도 싫다 = bunu düşünmek bile istememek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Gerçekten dört gözle beklemediğiniz ve mümkünse kaçınmak istediğiniz bir şey olduğunda, “생각 하기도 싫다” diyebilirsiniz. Aynı şeyi ifade etmek için &amp;quot;생각 하고 싶지 도 않다&amp;quot; ifadesini de değiştirebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
다시 대학생 이 되는 건 생각 하기도 싫어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Üniversite öğrencisi olmayı düşünmek bile istemiyorum. / Üniversite öğrencisi olma fikrinden nefret ediyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 생각 이 나다 = kişinin aklına gelmesi, hatırlaması&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 생각 이 나다 iki tür durumda kullanılabilir: daha önce hatırlayamadığınız bir şeyi hatırladığınızda (birinin adı veya birini arama nedeniniz gibi) veya aklınıza yeni bir şey gelip bunun hakkında düşünmeye başladığınızda .&lt;br /&gt;
Günlük işlerinizi yaparken aniden tanıdığınız birini düşündüğünüzde, “생각 이 나다” diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그냥 니 생각 나서 전화 했어.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sadece seni düşündüm, bu yüzden şimdi seni arıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 생각 이 들다 = birinin aklına gelmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 생각 이 들다 ve 생각 이 나다 kullanım açısından benzerdir, ancak 생각 이 들다 yalnızca bir düşüncenin gerçek “içeriği” için kullanılır. Bir kişi veya yer hakkında “생각 이 나다” diyebilirsiniz, ancak fikriniz veya önseziniz hakkında 생각 이 들다 diyebilirsiniz. Çoğu durumda, 생각 이 들다 sadece &amp;quot;düşünmek&amp;quot;, &amp;quot;hissetmek&amp;quot; olarak çevrilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 조금 이상 하다는 생각 안 들어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. - (으) ㄹ 생각 은 없다 = bir şey yapma niyetinde olmamak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Söylediğiniz veya yaptığınız bir şey için kendinizi kötü hissettiğinizde ve özür dilemek istediğinizde, kullanışlı olabilecek bir ifade -(으)ㄹ생각 은 없다 olabilir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sadece &amp;quot;생각 없다&amp;quot; derseniz, &amp;quot;çok aç olmamak&amp;quot; veya &amp;quot;düşüncesiz veya dikkatsiz olmak&amp;quot; anlamına gelebilir, ancak  -(으) ㄹ 생각 은 없다 belirli bir fiil kökü ile kullanırsanız, bir şey yapma niyetinde olmadığın anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
놀래 킬 생각 은 없었 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Seni şaşırtmak niyetinde değildim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 생각 이 간절 하다 = gerçekten sahip olmayı istemek (genellikle belirli bir yiyecek / içecek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 간절 하다 “ateşli” veya “çaresiz” anlamına gelir, bu nedenle “생각 이 간절 하다” derseniz, genellikle belirli bir yiyecek veya içecek gibi bir şey için çok güçlü bir özlem duyduğunuz anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요즘 에 다이어트 하고 있는데, 운동 하고 나면 콜라 생각 이 간절 해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bugünlerde diyet yapıyorum (kilo vermek için) ve egzersiz yaptıktan sonra, gerçekten biraz kola istiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 생각 지도 못 했던 일 이다 = düşünülmemiş olmak, önceden görülmemiş olmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 생각 지도, 생각 하지도 kelimesinin kısaltmasıdır ve bir şeyin “생각 지도 못 했던 일” olduğunu söyleyerek, böyle bir şeyin olabileceğine dair en ufak bir fikrinizin olmadığını söylüyorsunuz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이건 정말 생각 지도 못 했던 결과 네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bunun olacağını gerçekten göremedik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu gerçekten beklenmedik bir sonuçtur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 생각해 보고 말 것도 없다 = bunu düşünmeye değmeyecek kadar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Burada 말다, &amp;quot;bir şey yapmamak&amp;quot; anlamına gelir ve bu anlamı ifade etmek için her zaman - 아 / 어 / 여 보고 말 것도 없다 şeklinde kullanılır, bu da &amp;quot;denemeye bile değmez&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;yapmak için gerçekten zahmete girmek için yeterli (madde veya önem) yok&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
생각해 보고 말 것도 없이, 그 사람 은 무조건 안 돼요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Düşünmeye gerek yok, yapamaz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Söylemeye gerek yok, cevabım hayır. Bunu yapmasına izin veremem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. ~ 을 / 를 생각 해서라도 = en azından (birinin) iyiliği için&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Kelimenin tam anlamıyla tercüme edildiğinde, bu &amp;quot;yapacak olsanız bile, sadece [başka birini] düşünün&amp;quot; anlamına gelir ve gerçek kullanımda &amp;quot;en azından [birinin] iyiliği için&amp;quot; anlamına gelir. Bu, genellikle birisinin diğer insanlar için utanç verici veya zararlı olabilecek bir şeyi yapmasını engellemek istediğinizde kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가기 싫 겠지만, 나를 생각해 도 한 번만 참석해 줘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oraya gitmek istemediğini biliyorum, ama lütfen en azından benim için sadece bu seferlik katıl.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_18&amp;diff=32817</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_18&amp;diff=32817"/>
		<updated>2021-02-06T19:19:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu derste, - (으) ㄹ까&amp;#039;nin bir cümlede nasıl kullanıldığına bakıyoruz. Seviye 3 Ders 4&amp;#039;ten öğrendiğiniz gibi, bir fiil kökünden sonra - (으) ㄹ까 sonunu ekle...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, - (으) ㄹ까&#039;nin bir cümlede nasıl kullanıldığına bakıyoruz. Seviye 3 Ders 4&#039;ten öğrendiğiniz gibi, bir fiil kökünden sonra - (으) ㄹ까 sonunu eklediğinizde, bir varsayım ifade edebilir (ör. 내일 비가 올까요? = Yarın yağmur yağacağını düşünüyor musunuz?). - (으) ㄹ까 보다 ile bir varsayım da ima edilir, ancak endişenizi, bir kararın nedenini veya bir şeyi yapma eğilimini de ifade edebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1 - Endişeleri veya endişeleri ifade etmek&lt;br /&gt;
 Yapı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 + başka bir fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olabilecek bir şey hakkında endişelendiğinizde, - (으) ㄹ까 봐 &#039;yi, yaptığınız ya da sonuç olarak ne yaptığınız hakkında konuşmak için kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㄹ까 봐; halihazırda gerçekleşmekte olan ya da kesin olarak olacak şeyler değil, sadece olabilecek şeyler için kullanılır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu durumda, onu 걱정 kelimesiyle birlikte kullandığınızda, 봐&#039;yi atlayabilir ve sadece - (으) ㄹ까 걱정 이에요 veya - (으) ㄹ까 걱정 했어요 diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 나중에 후회 할까 봐 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = 나중에 후회 할까 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = Daha sonra pişman olabileceğimden endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 아이 가 실망 할까 봐 아직 말 못 했어요.&lt;br /&gt;
 = Çocuğun hayal kırıklığına uğrayabileceğinden &lt;br /&gt;
 endişelendim, bu yüzden henüz ona söylemedim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 늦을 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 늦을 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Geç kalabileceğimizden endişeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 시험 에 떨어질 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 시험 에 떨어질 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Sınavda başarısız olabileceğimden endişeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 차가 막힐 까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = 차가 막힐 까 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Trafiğin kötü olabileceğinden endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2 - Bir varsayıma dayalı bir kararın nedenini açıklama&lt;br /&gt;
 Yapı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 + başka bir fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İyi veya yararlı bir karar olabileceği veya sadece bir şey olabileceği varsayımına dayanarak bir şey yapmaya karar verdiğinizde, - (으) ㄹ까 봐 kullanabilirsiniz. Bu durumda, aynı şeyi ifade etmek için - (으) ㄹ까 봐서 da diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 택시 로 가면 더 빠를까 봐 택시 를 탔 는데, 결국 은 지각 했어요.&lt;br /&gt;
 = Daha hızlı olabileceğini düşünerek taksiye bindim ama geç kaldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 비가 올까 봐 우산 을 가져 왔는데 비가 안 오네요.&lt;br /&gt;
 = Yağmur yağacağını düşünerek bir şemsiye getirdim ama yağmur yağmıyor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 공부 하다가 잠 이 올까 봐 커피 사왔어요.&lt;br /&gt;
 = Uyuyakalırsam diye kahve aldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.&lt;br /&gt;
 = Acıkırsan, biraz atıştırmalık aldım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 이 책 필요 하실까 봐 가져 왔어요.&lt;br /&gt;
 = Bu kitaba ihtiyacınız olabileceğini düşündüm, bu yüzden getirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 3 - Kişinin bir şey yapma eğilimini ifade etmesi&lt;br /&gt;
 Yapısı: Fiil kökü + - (으) ㄹ까 봐 (요)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henüz tam olarak karar vermemiş olmanıza rağmen, bir şeyi yapmaya meyilli hissettiğiniz bir şey hakkında konuşmak istediğinizde - (으) ㄹ까 봐 da kullanabilirsiniz. Bu durumda, aynı şeyi ifade etmek için - (으) ㄹ까 봐 (요) yerine  - (으) ㄹ까 해 (요) diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 오늘 은 좀 쉴까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Sanırım bugün biraz dinlenmeliyim.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 친구들 한테 물어 볼까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Sanırım arkadaşlarıma sormalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 그냥 환불 받을 까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Düşünüyorum da belki geri ödeme almalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 이걸로 살까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Belki bunu almalıyım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 일본어 를 공부해 볼까 봐요.&lt;br /&gt;
 = Düşünüyorum da belki Japonca öğrenmeyi denemeliyim.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_19&amp;diff=32816</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_19&amp;diff=32816"/>
		<updated>2021-02-06T18:39:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir göz atacağız. Bu Gelişmiş Durumsal İfadeler dersinde,&lt;br /&gt;
Uzun süre görmediğiniz biriyle tanıştığınızda kullanabileceğiniz veya duymayı bekleyebileceğiniz bazı ifadelere bir göz atacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 오랜만 이에요.&lt;br /&gt;
 = Görüşmeyeli uzun zaman oldu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 이게 얼마 만 에 에요.&lt;br /&gt;
 = Uzun zaman oldu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 얼마 만 에 보는 거죠?&lt;br /&gt;
 = Son görüşmemizin üzerinden ne kadar zaman geçti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 별일 없죠?&lt;br /&gt;
 = Her şey yolunda mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 요새 어떻게 지내요?&lt;br /&gt;
 = Bugünlerde nasılsın?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 지난번 에 본 게 벌써 2 년 전 이에요?&lt;br /&gt;
 = En son karşılaştığımız zaman 2 yıl önce miydi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 작년 가을 에 보고 못 봤죠?&lt;br /&gt;
 = Geçen sonbahardan beri karşılaşmadık, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 앞으로는 자주 연락 하고 지내요.&lt;br /&gt;
 = Bundan sonra daha sık iletişim halinde olalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 왜 그렇게 얼굴 보기 가 힘들어요?&lt;br /&gt;
 = Seninle buluşmak neden bu kadar zor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 오랜만에 만났 는데 하나도 안 변했 네요?&lt;br /&gt;
 = Uzun zaman oldu ve hiç değişmedin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 3 년 전에 보고 처음 보는 거죠?&lt;br /&gt;
 = Üç yıldır ilk kez buluşuyoruz, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 옛날 그대로 네요.&lt;br /&gt;
 = Öncekiyle tamamen aynısın.&lt;br /&gt;
 = Biraz bile değişmediniz.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_20&amp;diff=32815</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_20&amp;diff=32815"/>
		<updated>2021-02-06T18:38:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu seride, daha önce öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kurmak için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz. ÜÇ anahtar cümle ile başlayacağız ve bu cümlelerin farklı kısımlarını değiştirme alıştırması yapacağız, böylece sadece aynı üç cümleyi ezberlemeyeceksiniz. Korece cümleler kurarken olabildiğince esnek olmanızı istiyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 가면 심심할 테니까 제가 같이 간다 니까요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sana söyledim. Seninle geliyorum çünkü yalnız gidersen sıkılırsın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 몸 이 약해 보이지만, 사실 은 아주 건강한 편 이에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Zayıf görünüyorum ama aslında oldukça sağlıklıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
헬스장 에 돈 까지 낸 이상, 운동 을 안 하면 아까울 테니까 &lt;br /&gt;
열심히 하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Artık spor salonunda para ödediğinize göre, egzersiz yapmazsanız bu bir israf olur, bu yüzden çok egzersiz yapın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 1 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 혼자 가면 심심할 테니까 제가 같이 간다 니까요.&lt;br /&gt;
 = Sana söyledim. Seninle geliyorum çünkü yalnız gidersen sıkılırsın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 가면 심심할 테니까 = çünkü yalnız gidersen sıkılırsın&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이대로 나가면 추울 테니까 = çünkü sadece bu şekilde dışarı çıkarsan soğuk olurdu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너무 일찍 일어나면 피곤할 테니까 = çünkü çok erken kalkarsan yorulacaksın&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 하면 힘들 테니까 = çünkü tek başına yaparsan zor olurdu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 같이 간다 니까요 = Sana söyledim. Seninle gidiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 괜찮다 니까요 = Sana söyledim. İyiyim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이게 제일 좋다 니까요 = Sana söyledim. Bu en iyisi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자서도 할 수 있다 니까요 = Sana söyledim. Bunu kendim bile yapabilirim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 2 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 제가 몸 이 약해 보이지만, 사실 은 아주 건강한 편 이에요.&lt;br /&gt;
 = Zayıf görünüyorum ama aslında oldukça sağlıklıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 몸 이 약해 보이지만 = zayıf görünmeme rağmen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 어려 보이지만 = çok genç görünmeme rağmen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이게 처음 에는 쉬워 보이지만 = ilk başta kolay görünse de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
멀리서 보면 귀여워 보이지만 = uzaktan sevimli görünmesine rağmen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사실 은 아주 건강한 편 이에요 = Aslında oldukça sağlıklıyım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친구들 을 자주 만나는 편 이에요 = Arkadaşlarımla oldukça sık buluşuyorum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
공부 를 열심히 하는 편 이에요 = Oldukça gayretle çalışıyorum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 잠 이 많은 편 이에요 = Çok uyuyorum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 3 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 헬스장 에 돈 까지 낸 이상, 운동 을 안 하면 아까울 테니까 열심히 하세요.&lt;br /&gt;
 = Artık spor salonunda para ödediğinize göre, egzersiz yapmazsanız bu bir israf olur, bu yüzden çok egzersiz yapın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
헬스장 에 돈 까지 낸 이상 = artık spor salonunda ödeme yaptığınıza göre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람들 이 다 안 이상 = artık herkes öğrendiğine göre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국 까지 온 이상 = Kore&#039;ye kadar zaten geldiğin için&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
마음 먹은 이상 = zaten kararını vermiştin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
운동 을 안 하면 아까울 테니까 열심히 하세요 = egzersiz yapmazsan israf olur, bu yüzden çok egzersiz yap&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너무 많이 넣으면 매울 테니 조금만 넣으 세요 = çok fazla koyarsanız baharatlı olur, bu yüzden biraz ekleyin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 가면 차가 막힐 테니 나중에 가세요 = şimdi ayrılırsanız trafik kötü olur, bu yüzden daha sonra gidin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 오면 저는 여기 에 없을 테니 지금 이야기 하세요 = Yarın tekrar gelirsen burada olmayacağım, şimdi söyle bana&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_19&amp;diff=32814</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_19&amp;diff=32814"/>
		<updated>2021-02-06T18:29:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu seride, daha önce öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kurmak için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz. ÜÇ anahtar c...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu seride, daha önce öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kurmak için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz. ÜÇ anahtar cümle ile başlayacağız ve bu cümlelerin farklı kısımlarını değiştirme alıştırması yapacağız, böylece sadece aynı üç cümleyi ezberlemeyeceksiniz. Korece cümleler kurarken olabildiğince esnek olmanızı istiyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 가면 심심할 테니까 제가 같이 간다 니까요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sana söyledim. Seninle geliyorum çünkü yalnız gidersen sıkılırsın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 몸 이 약해 보이지만, 사실 은 아주 건강한 편 이에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Zayıf görünüyorum ama aslında oldukça sağlıklıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
헬스장 에 돈 까지 낸 이상, 운동 을 안 하면 아까울 테니까 열심히 하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Artık spor salonunda para ödediğinize göre, egzersiz yapmazsanız bu bir israf olur, bu yüzden çok egzersiz yapın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 1 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 혼자 가면 심심할 테니까 제가 같이 간다 니까요.&lt;br /&gt;
 = Sana söyledim. Seninle geliyorum çünkü yalnız gidersen sıkılırsın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 가면 심심할 테니까 = çünkü yalnız gidersen sıkılırsın&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이대로 나가면 추울 테니까 = çünkü sadece bu şekilde dışarı çıkarsan soğuk olurdu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너무 일찍 일어나면 피곤할 테니까 = çünkü çok erken kalkarsan yorulacaksın&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 하면 힘들 테니까 = çünkü tek başına yaparsan zor olurdu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 같이 간다 니까요 = Sana söyledim. Seninle gidiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 괜찮다 니까요 = Sana söyledim. İyiyim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이게 제일 좋다 니까요 = Sana söyledim. Bu en iyisi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자서도 할 수 있다 니까요 = Sana söyledim. Bunu kendim bile yapabilirim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 2 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 제가 몸 이 약해 보이지만, 사실 은 아주 건강한 편 이에요.&lt;br /&gt;
 = Zayıf görünüyorum ama aslında oldukça sağlıklıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 몸 이 약해 보이지만 = zayıf görünmeme rağmen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 어려 보이지만 = çok genç görünmeme rağmen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이게 처음 에는 쉬워 보이지만 = ilk başta kolay görünse de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
멀리서 보면 귀여워 보이지만 = uzaktan sevimli görünmesine rağmen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사실 은 아주 건강한 편 이에요 = Aslında oldukça sağlıklıyım&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친구들 을 자주 만나는 편 이에요 = Arkadaşlarımla oldukça sık buluşuyorum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
공부 를 열심히 하는 편 이에요 = Oldukça gayretle çalışıyorum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 잠 이 많은 편 이에요 = Çok uyuyorum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 3 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 헬스장 에 돈 까지 낸 이상, 운동 을 안 하면 아까울 테니까 열심히 하세요.&lt;br /&gt;
 = Artık spor salonunda para ödediğinize göre, egzersiz yapmazsanız bu bir israf olur, bu yüzden çok egzersiz yapın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
헬스장 에 돈 까지 낸 이상 = artık spor salonunda ödeme yaptığınıza göre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람들 이 다 안 이상 = artık herkes öğrendiğine göre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국 까지 온 이상 = Kore&#039;ye kadar zaten geldiğin için&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
마음 먹은 이상 = zaten kararını vermiştin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
운동 을 안 하면 아까울 테니까 열심히 하세요 = egzersiz yapmazsan israf olur, bu yüzden çok egzersiz yap&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너무 많이 넣으면 매울 테니 조금만 넣으 세요 = çok fazla koyarsanız baharatlı olur, bu yüzden biraz ekleyin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 가면 차가 막힐 테니 나중에 가세요 = şimdi ayrılırsanız trafik kötü olur, bu yüzden daha sonra gidin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 오면 저는 여기 에 없을 테니 지금 이야기 하세요 = Yarın tekrar gelirsen burada olmayacağım, şimdi söyle bana&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_20&amp;diff=32813</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_20&amp;diff=32813"/>
		<updated>2021-02-06T18:17:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir göz atacağız. Bu Gelişmiş Durumsal İfadeler dersinde,&lt;br /&gt;
Uzun süre görmediğiniz biriyle tanıştığınızda kullanabileceğiniz veya duymayı bekleyebileceğiniz bazı ifadelere bir göz atacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 오랜만 이에요.&lt;br /&gt;
 = Görüşmeyeli uzun zaman oldu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 이게 얼마 만 에 에요.&lt;br /&gt;
 = Uzun zaman oldu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 얼마 만 에 보는 거죠?&lt;br /&gt;
 = Son görüşmemizin üzerinden ne kadar zaman geçti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 별일 없죠?&lt;br /&gt;
 = Her şey yolunda mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 요새 어떻게 지내요?&lt;br /&gt;
 = Bugünlerde nasılsın?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 지난번 에 본 게 벌써 2 년 전 이에요?&lt;br /&gt;
 = En son karşılaştığımız zaman 2 yıl önce miydi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 작년 가을 에 보고 못 봤죠?&lt;br /&gt;
 = Geçen sonbahardan beri karşılaşmadık, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 앞으로는 자주 연락 하고 지내요.&lt;br /&gt;
 = Bundan sonra daha sık iletişim halinde olalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 왜 그렇게 얼굴 보기 가 힘들어요?&lt;br /&gt;
 = Seninle buluşmak neden bu kadar zor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 오랜만에 만났 는데 하나도 안 변했 네요?&lt;br /&gt;
 = Uzun zaman oldu ve hiç değişmedin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 3 년 전에 보고 처음 보는 거죠?&lt;br /&gt;
 = Üç yıldır ilk kez buluşuyoruz, değil mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 옛날 그대로 네요.&lt;br /&gt;
 = Öncekiyle tamamen aynısın.&lt;br /&gt;
 = Biraz bile değişmediniz.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_17&amp;diff=32812</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_17&amp;diff=32812"/>
		<updated>2021-02-06T18:11:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu derste, - (으 / 느) ㄴ 이상 yapısını tanıtıyoruz. 이상 (以上) kelimesi kendi başına &amp;quot;aşağı değil&amp;quot; veya &amp;quot;bu noktadan itibaren&amp;quot; anlamına gelir ve - (으 ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, - (으 / 느) ㄴ 이상 yapısını tanıtıyoruz. 이상 (以上) kelimesi kendi başına &amp;quot;aşağı değil&amp;quot; veya &amp;quot;bu noktadan itibaren&amp;quot; anlamına gelir ve - (으 / 느) ㄴ 이상 biçiminde kullanıldığında, 1. cümleyi, takipteki cümlenin doğal olarak beklenen veya olması gereken bir şey olmasını sağlayan bir olgu haline getirir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으 / 느) ㄴ 이상 hem şimdiki zamanda hem de geçmiş zamanda kullanılabilir, ancak şimdiki zamanda konuşmaya göre yazılı olarak daha sık kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저도 이 회사 의 직원 인 이상, 이 행사 에 꼭 참여 해야 돼요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ben de bu şirketin çalışanı olduğum için bu etkinliğe katılmalıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu nedenle, özellikle konuşma dilinde, - (으 / 느) ㄴ 이상 yapısı şimdiki zamanda olduğundan daha yaygın olarak geçmiş zamanda kullanılır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Geçmiş zaman kullanıldığında, &amp;quot;bunu zaten yaptığına göre, bunun olması kaçınılmaz&amp;quot; veya &amp;quot;bunu yaptın, bu yüzden işler böyle olmalı&amp;quot; şeklinde tercüme edilebilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이미 공식 발표 를 한 이상, 이제 취소 할 수 는 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Zaten genel bir duyuru yaptığımız için bunu şimdi iptal edemeyiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 비행기 를 탄 이상, 도착할 때 까지 내릴 수 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Artık uçağa bindiğinize göre, varana kadar dışarı çıkamazsınız.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 한번 시작한 이상, 중간 에 포기할 수 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Başladıktan sonra ortada çıkamazsınız.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 여기 까지 온 이상, 포기 하지 말고 열심히 하세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Buraya kadar geldiğiniz için pes etmeyin ve çok çalışmaya devam edin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 출근 을 안 할 수 는 있지만, 출근 을 한 이상, 일 을 안 할 수 는 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = İşe gidemedim, ama [aslında] işe gittikten sonra, çalışmak zorundayım [lit: İş yapamam].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5.이 방 에 들어온 이상, 이 게임 을 꼭 해야 돼요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Bu odaya geldiğinizde, bu oyunu oynamalısınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Negatif Formlar&lt;br /&gt;
- (으 / 느) ㄴ 이상 olumsuz bir biçimde kullanıldığında, cümle &amp;quot;olduğu kadar&amp;quot; veya &amp;quot;olmadığı sürece&amp;quot; anlamını alabilir ve aşağıdaki cümle genellikle olumsuz bir durumu tanımlar veya olumsuz bir ifadedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (1) Negatif biçim + - (으 / 느) ㄴ 이상&lt;br /&gt;
Korece&#039;de olumsuz bir cümle oluşturmanın çeşitli yolları olduğu için, bu yapı aynı zamanda çeşitli olumsuz fiil sonlarıyla da çalışır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1. 비행기 를 타지 않는 이상, 그렇게 빨리 갈 수가 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Uçağa binmezsen o kadar hızlı gidemezsin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 계산기 를 쓰지 않는 이상, 이렇게 복잡한 계산 은 못 해요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Hesap makinesi kullanmadığım sürece, bu kadar karmaşık bir hesaplama yapamam.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 아주 아프지 않은 이상, 저는 수업 에 빠지지 않아요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Çok hasta olmadıkça dersleri atlamam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (2) İsim + - 이 / 가 아닌 이상&lt;br /&gt;
İsimlerde, fiili çekmeden önce - 이다 fiilini eklemeniz gerektiğinden, isimden sonra - 이 / 가 아닌 이상 yapısını eklersiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1.여기 직원 이 아닌 이상, 들어갈 수가 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Burada personel olmadığınız sürece içeri giremezsiniz.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 가족 이 아닌 이상, 그런 건 알 수가 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Onun ailesi değilseniz, bu tür şeyleri bilmek imkansızdır.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 중요한 일 이 아닌 이상, 지금 이 시간 에 나갈 수 는 없어요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Önemli bir şey olmadığı sürece bu saatte dışarı çıkamam&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_16&amp;diff=32811</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_16&amp;diff=32811"/>
		<updated>2021-02-06T17:24:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu derste, - (으) ㄹ 테니 (까) yapısına bir göz atacağız. Bu, genellikle bir kişinin diğerinden bir şey yapmasını istediği veya istediği durumlarda kullanıl...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, - (으) ㄹ 테니 (까) yapısına bir göz atacağız. Bu, genellikle bir kişinin diğerinden bir şey yapmasını istediği veya istediği durumlarda kullanılır. Bunu ünsüzle biten bir fiil kökünden sonra kullandığınızda, - 을 테니 (까), fiil kökü ise sesli harfle bittiğinde - ㄹ 테니 (까) eklersiniz. Orijinal biçim - 을 테니까 veya - ㄹ 테니까 şeklindedir, ancak her zaman - 을 테니 veya - ㄹ 테니 ile değiştirilebilir ve son hece 까 çıkarılmıştır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Orijinal anlamı&lt;br /&gt;
 - 테니 (까), 터 ve - 이니 (까) kombinasyonundan gelir. &lt;br /&gt;
 터 &amp;quot;yer&amp;quot;, &amp;quot;site&amp;quot;, &amp;quot;arsa&amp;quot;, &amp;quot;zemin&amp;quot; veya &amp;quot;temel&amp;quot; anlamına gelir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bu yapının başlıca iki kullanımı vardır:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Bir şey yapmayı teklif ettiğinizde ve dinleyiciden karşılığında başka bir şey yapmasını istediğinizde kullanırsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karşınızdaki kişiden istediğiniz şey her zaman istediğiniz bir iyilik olmak zorunda değildir; aynı zamanda kendi iyilikleri için yapmalarını istediğiniz bir şey de olabilir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu nedenle, - (으) ㄹ 테니 (까) genellikle &amp;quot;Bunu yapacağım, bu yüzden karşılığında bunu yapmanı istiyorum&amp;quot; şeklinde çevrilir. Sonuç olarak, bu yapıyı &amp;quot;bu nedenle&amp;quot; veya &amp;quot;öyle&amp;quot; dediğiniz her durumda kullanamazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 이건 제가 할 테니까, 걱정 하지 말고 쉬 세요.&lt;br /&gt;
 = Bunu yapacağım, bu yüzden endişelenme ve biraz dinlen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukarıdaki cümlede, bir şeye bakmayı teklif ediyorsun ve diğer kişiye biraz dinlenmesini söylüyorsun. Bir başkasının aynı şeyi yapması için aynı yapıyı kullanamazsınız. &lt;br /&gt;
Örneğin, &amp;quot;이건 석진 씨 가 할 테니까, 걱정 하지 말고 쉬 세요&amp;quot; doğal bir cümle değildir. Korece&#039;de “Seokjin bununla ilgilenecek, bu yüzden endişelenmeyin” gibi bir şey söylemek istiyorsanız, ya sadece - 을 거니까 sonunu kullanabilir ve “석진 씨 가 할 거니까” diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
Ya da “Seokjin&#039;den bunu yapmasını isteyeceğim, yani…”  anlamına gelen “이건 석진 한테 하라고 할 테니까” diyerek kendini cümlenin konusu olarak tutabilirsin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Bir varsayımda bulunurken ve bir şey hakkında neredeyse emin olduğunuzda, bu yapıyı şunu ifade etmek için kullanabilirsiniz: &amp;quot;Bunun olacağını varsayıyorum / düşünüyorum / inanıyorum, öyleyse şunu yapalım / lütfen bunu yapalım.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Mevcut bir durumdan veya eylemden bahsederken bile, varsaydığın ve haklı olup olmadığını kontrol etmek zorunda OLACAĞINIZ için, bu her zaman gelecek zaman kipindedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Misal&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 밖에 추울 테니까 나가지 마세요.&lt;br /&gt;
 = Dışarısı soğuk olmalı, bu yüzden dışarı çıkmayın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bir varsayımda bulunmuyorsanız ve sadece açıkça bilinen bir gerçeği söylüyorsanız, - (으) 니까 yapısını kullanabilir ve sadece “밖에 추우 니까” diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
- (으) ㄹ 테니 (까) yapısı genellikle &amp;quot;eğer&amp;quot; anlamına gelen - (으) 면 ile birlikte kullanılır. Örneğin, &amp;quot;지금 밖에 나가면 추울 테니까&amp;quot; derseniz, &amp;quot;şimdi dışarı çıkarsanız, hava soğuk olacak, yani ...&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 제가 점심 살 테니까, 경화 씨 가 커피 사세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Öğle yemeği alacağım, bu yüzden Kyung-hwa, kahveyi sen al.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 2. 저는 먼저 갈 테니까, 나중에 오세요.&lt;br /&gt;
 = Önce ben gideceğim, o yüzden sonra geleceksin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 3. 나머지 는 제가 할 테니까, 먼저 퇴근 하세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Gerisini ben hallederim, bu yüzden lütfen önce eve gidin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 4. 저는 뛰어 갈 테니까, 효진 씨 는 택시 타고 오세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Koşacağım, o yüzden Hyojin, sen taksiye bin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 5. 갑자기 찾아 가면 놀랄 테니까, 전화 를 할까요?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Onu aniden ziyaret edersek şaşıracak, öyleyse onu arayalım mı?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 6. 지금 출발 하면 너무 일찍 도착할 테니까, 10 분 뒤에 출발 해요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Şimdi ayrılırsanız, oraya çok erken varırsınız, bu yüzden 10 dakika içinde gidin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 7. 아직 뜨거울 테니까 조심 하세요.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 = Hala sıcak olmalı, bu yüzden dikkatli olun.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_15&amp;diff=32810</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_15&amp;diff=32810"/>
		<updated>2021-02-06T16:35:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 기분, hisler veya duygularla ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini gözden geçirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
 기분 = duygu, duygu, ruh hali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 기분 이 좋다 = mutlu hissetmek, iyimser hissetmek&lt;br /&gt;
 (좋다 = iyi olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 (duygu) iyi olduğunda, genel olarak harika ve mutlu hissettiğin anlamına gelir.Türkçe&#039;de kendinizi iyi hissettiğinizi söylediğinizde, sağlığınızla da ilgili olabilir, ancak Korece&#039;de çoğunlukla o andaki duygularınızla ilgilidir.&lt;br /&gt;
Ayrıca, serin bir esinti veya yatıştırıcı bir masaj nedeniyle kendinizi iyi hissettiğinizde de 기분 이 use kullanabilirsiniz, ancak belirli bir gündeki genel sağlık koşulları hakkında kullanılmaz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 기분 이 좋아 보이는데, 좋은 일 있어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bugün mutlu görünüyorsun. İyi bir şey var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 기분 이 나쁘다 = kötü bir ruh hali içinde olmak, nahoş olmak&lt;br /&gt;
 (나쁘다 = kötü olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Türkçe&#039;de “kendini kötü hissettiğini” söylediğinde, bir şey için üzgün olduğun ve kötü bir sonuçtan dolayı özür dilemek ya da sorumlu hissetmek zorunda hissettiğin anlamına gelebilir. Ancak Korece&#039;de 기분 이 나쁘다 dediğinizde, bu asla özür dileyeceğin anlamına gelmez, sadece üzgün veya nahoşsun&lt;br /&gt;
Ayrıca sizin için hoş olmayan bir şey veya biri hakkında 기분 이 나쁘다 diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 이 저 를 보고 웃으면 왠지 기분 이 나빠요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bana gülümsediğinde, nedense kendimi kötü hissediyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 기분 좋게 = isteyerek, neşeyle&lt;br /&gt;
 (좋게 = güzel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 좋게 temelde 기분 좋다 kelimesinin zarf biçimidir ve bunu birisinin bir şeyi yapmak zorunda kalmadan zorlanmadan veya üzülmeden nasıl yaptığı ya da bir şeyi yaparken gerçekte nasıl mutlu hissettiği konusunda kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원래 는 기분 좋게 도와 주려고 했는데, 기분 나빠 졌어요. 혼자 하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= İlk başta size iyi bir tezahüratla yardım edecektim ama şimdi kızgınım. Kendin yap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 기분 을 풀다 = kişinin duygularını rahatlatmak için&lt;br /&gt;
 (풀다 = çöz, hallet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 풀다 kelimenin tam anlamıyla bir şeyi &amp;quot;çözmek&amp;quot; veya &amp;quot;halletmek&amp;quot; anlamına gelir, bu nedenle birisinin üzgün olan duygularını çözdüğünüzde, onları daha iyi veya daha az üzmüş hissedersiniz.&lt;br /&gt;
Ayrıca, kendinizi nasıl yönlendirdiğinizi ve stresi nasıl hafiflettiğinizi tanımlamak için 기분 을 풀다 kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 맛있는 거 사 줄 테니까 이제 기분 좀 풀어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sana lezzetli bir şeyler alacağım, bu yüzden lütfen bana kızmayı kes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. - (으) ㄹ 기분 이 아니다 = hazır olma havasında olmamak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bu ifade aslında Türkçe bir şeyler yapmak için &amp;quot;havasında / mood&#039;unda olmamak&amp;quot; ifadesine çok benziyor, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 지금 농담 할 기분 아니에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Şakalaşacak havamda değilim (sizinle).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 기분 이 상하다 = alınacak&lt;br /&gt;
 (상하다 = çürümeye, kötüye gitmeye)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Birinin duyguları bir başkasının söylediklerinden dolayı incindiğinde ve aynı zamanda birisi olan bir şey yüzünden kalbi kırıldığında 기분 이 상하다 kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그냥 농담 이었는데 기분 상 했어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sadece şaka yapıyordum. Ben senin hislerini incittim mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 기분 내키는 대로 = tam da istediği gibi&lt;br /&gt;
 (내키다 = eğimli hissetmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 내키는 대로 ifadesi biraz olumsuz bir nüansa sahiptir,&lt;br /&gt;
Bu yüzden birisi hakkında söylediğinizde, genellikle o kişinin davranış tarzından pek memnun olmazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 기분 내키는 대로 행동 하는 게 꼭 어린 아이 같아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ne isterse yapar; o bir çocuk gibi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 기분 이 들뜨다 = heyecanlanmak, neşelenmek&lt;br /&gt;
 (들뜨다 = heyecanlanmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 런던 에 갈 생각 에 기분 이 들떴 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Yarın Londra&#039;ya gitme düşüncesi beni çok heyecanlandırdı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 기분 전환 을 하다 = kendini yenilemek için&lt;br /&gt;
(전환 = değiştir, yenile)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
→ 전환 geçiş veya değişim anlamına gelir, bu nedenle bir 기분 전환 (ruh hali geçişi) &amp;quot;yaptığınızda&amp;quot;,&lt;br /&gt;
genellikle yürüyüşe çıkmak, arkadaşlarla buluşmak veya kısa bir yolculuğa çıkmak gibi genellikle değişiklik için farklı bir şey yaparak kendinizi tazelediğiniz veya biraz temiz hava aldığınız anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기분 전환 하러 잠시 밖에 나갔다 왔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kendimi yenilemek için biraz dışarı çıktım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 기분 탓이다 = sadece hayal gücü olmak&lt;br /&gt;
 (탓 = sebep, hata, suçlama)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Gerçek bir sorun ya da önemli bir sorun olmadığında, ancak bir şeyin yanlış olduğunu ya da olduğunu hissediyorsanız, bunun sadece 기분 (duygu) &#039;unuzun hatası olduğunu söyleyebilirsiniz. İnsanların 기분 탓 인가 dediğini sık sık duyabiliyorsunuz? (= Sadece ben miyim?) Veya 기분 탓일 거예요 (= Sadece öyle hissediyorsun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그냥 기분 탓일 거예요. 너무 걱정 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bir şeyler hayal ediyorsunuz. Fazla endişelenme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. - (으 / 느) ㄴ 기분 이 들다&lt;br /&gt;
 (들다 = içeri girmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 이 들다 kelimenin tam anlamıyla “bir duygu giriyor” anlamına gelir, bu yüzden bir şey olduğunu veya olacağını hissettiğinizde bu ifadeyi kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
왠지 오늘 은 좋은 일 이 있을 것 같은 기분 이 들어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bazı nedenlerden dolayı, iyi bir şey olacak gibi hissediyorum (bana olacak).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 기분 이 가라 앉다&lt;br /&gt;
 (가라 앉다 = batmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 얘기 를 들으니 기분 이 가라 앉았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu haberi duyduktan sonra üzüldüm.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_15&amp;diff=32809</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_15&amp;diff=32809"/>
		<updated>2021-02-06T16:35:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, 기분, hisler veya duygularla ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer y...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 기분, hisler veya duygularla ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini gözden geçirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
 기분 = duygu, duygu, ruh hali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 기분 이 좋다 = mutlu hissetmek, iyimser hissetmek&lt;br /&gt;
 (좋다 = iyi olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 (duygu) iyi olduğunda, genel olarak harika ve mutlu hissettiğin anlamına gelir.Türkçe&#039;de kendinizi iyi hissettiğinizi söylediğinizde, sağlığınızla da ilgili olabilir, ancak Korece&#039;de çoğunlukla o andaki duygularınızla ilgilidir.&lt;br /&gt;
Ayrıca, serin bir esinti veya yatıştırıcı bir masaj nedeniyle kendinizi iyi hissettiğinizde de 기분 이 use kullanabilirsiniz, ancak belirli bir gündeki genel sağlık koşulları hakkında kullanılmaz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 기분 이 좋아 보이는데, 좋은 일 있어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bugün mutlu görünüyorsun. İyi bir şey var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 기분 이 나쁘다 = kötü bir ruh hali içinde olmak, nahoş olmak&lt;br /&gt;
 (나쁘다 = kötü olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Türkçe&#039;de “kendini kötü hissettiğini” söylediğinde, bir şey için üzgün olduğun ve kötü bir sonuçtan dolayı özür dilemek ya da sorumlu hissetmek zorunda hissettiğin anlamına gelebilir. Ancak Korece&#039;de 기분 이 나쁘다 dediğinizde, bu asla özür dileyeceğin anlamına gelmez, sadece üzgün veya nahoşsun&lt;br /&gt;
Ayrıca sizin için hoş olmayan bir şey veya biri hakkında 기분 이 나쁘다 diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 이 저 를 보고 웃으면 왠지 기분 이 나빠요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bana gülümsediğinde, nedense kendimi kötü hissediyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 기분 좋게 = isteyerek, neşeyle&lt;br /&gt;
 (좋게 = güzel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 좋게 temelde 기분 좋다 kelimesinin zarf biçimidir ve bunu birisinin bir şeyi yapmak zorunda kalmadan zorlanmadan veya üzülmeden nasıl yaptığı ya da bir şeyi yaparken gerçekte nasıl mutlu hissettiği konusunda kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원래 는 기분 좋게 도와 주려고 했는데, 기분 나빠 졌어요. 혼자 하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= İlk başta size iyi bir tezahüratla yardım edecektim ama şimdi kızgınım. Kendin yap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 기분 을 풀다 = kişinin duygularını rahatlatmak için&lt;br /&gt;
 (풀다 = çöz, hallet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 풀다 kelimenin tam anlamıyla bir şeyi &amp;quot;çözmek&amp;quot; veya &amp;quot;halletmek&amp;quot; anlamına gelir, bu nedenle birisinin üzgün olan duygularını çözdüğünüzde, onları daha iyi veya daha az üzmüş hissedersiniz.&lt;br /&gt;
Ayrıca, kendinizi nasıl yönlendirdiğinizi ve stresi nasıl hafiflettiğinizi tanımlamak için 기분 을 풀다 kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 맛있는 거 사 줄 테니까 이제 기분 좀 풀어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sana lezzetli bir şeyler alacağım, bu yüzden lütfen bana kızmayı kes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. - (으) ㄹ 기분 이 아니다 = hazır olma havasında olmamak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bu ifade aslında Türkçe bir şeyler yapmak için &amp;quot;havasında / mood&#039;unda olmamak&amp;quot; ifadesine çok benziyor, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 지금 농담 할 기분 아니에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Şakalaşacak havamda değilim (sizinle).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 기분 이 상하다 = alınacak&lt;br /&gt;
 (상하다 = çürümeye, kötüye gitmeye)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Birinin duyguları bir başkasının söylediklerinden dolayı incindiğinde ve aynı zamanda birisi olan bir şey yüzünden kalbi kırıldığında 기분 이 상하다 kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그냥 농담 이었는데 기분 상 했어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sadece şaka yapıyordum. Ben senin hislerini incittim mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 기분 내키는 대로 = tam da istediği gibi&lt;br /&gt;
 (내키다 = eğimli hissetmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 내키는 대로 ifadesi biraz olumsuz bir nüansa sahiptir,&lt;br /&gt;
Bu yüzden birisi hakkında söylediğinizde, genellikle o kişinin davranış tarzından pek memnun olmazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 기분 내키는 대로 행동 하는 게 꼭 어린 아이 같아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ne isterse yapar; o bir çocuk gibi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 기분 이 들뜨다 = heyecanlanmak, neşelenmek&lt;br /&gt;
 (들뜨다 = heyecanlanmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 런던 에 갈 생각 에 기분 이 들떴 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Yarın Londra&#039;ya gitme düşüncesi beni çok heyecanlandırdı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 기분 전환 을 하다 = kendini yenilemek için&lt;br /&gt;
(전환 = değiştir, değiştir)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
→ 전환 geçiş veya değişim anlamına gelir, bu nedenle bir 기분 전환 (ruh hali geçişi) &amp;quot;yaptığınızda&amp;quot;,&lt;br /&gt;
genellikle yürüyüşe çıkmak, arkadaşlarla buluşmak veya kısa bir yolculuğa çıkmak gibi genellikle değişiklik için farklı bir şey yaparak kendinizi tazelediğiniz veya biraz temiz hava aldığınız anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기분 전환 하러 잠시 밖에 나갔다 왔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kendimi yenilemek için biraz dışarı çıktım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 기분 탓이다 = sadece hayal gücü olmak&lt;br /&gt;
 (탓 = sebep, hata, suçlama)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Gerçek bir sorun ya da önemli bir sorun olmadığında, ancak bir şeyin yanlış olduğunu ya da olduğunu hissediyorsanız, bunun sadece 기분 (duygu) &#039;unuzun hatası olduğunu söyleyebilirsiniz. İnsanların 기분 탓 인가 dediğini sık sık duyabiliyorsunuz? (= Sadece ben miyim?) Veya 기분 탓일 거예요 (= Sadece öyle hissediyorsun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그냥 기분 탓일 거예요. 너무 걱정 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bir şeyler hayal ediyorsunuz. Fazla endişelenme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. - (으 / 느) ㄴ 기분 이 들다&lt;br /&gt;
 (들다 = içeri girmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 기분 이 들다 kelimenin tam anlamıyla “bir duygu giriyor” anlamına gelir, bu yüzden bir şey olduğunu veya olacağını hissettiğinizde bu ifadeyi kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
왠지 오늘 은 좋은 일 이 있을 것 같은 기분 이 들어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bazı nedenlerden dolayı, iyi bir şey olacak gibi hissediyorum (bana olacak).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 기분 이 가라 앉다&lt;br /&gt;
 (가라 앉다 = batmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 얘기 를 들으니 기분 이 가라 앉았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu haberi duyduktan sonra üzüldüm.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_14&amp;diff=32808</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_14&amp;diff=32808"/>
		<updated>2021-02-06T15:54:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir göz atacağız. Bu derste, pişmanlık duymakla ilgili çeşitli ifadeler sunacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 후회 가 돼요.&lt;br /&gt;
 = Pişmanım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 후회 가 막심 해요.&lt;br /&gt;
 = Buna çok pişmanım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 어렸을 때 더 많이 놀지 않은 게 후회 가 돼요.&lt;br /&gt;
 = Küçükken yeterince oynamadığım için pişmanım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 그 이야기 를 꺼낸 것 자체 가 후회 스러워요.&lt;br /&gt;
 = Bu konuyu açtığım için bile pişmanım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 말하지 말았 어야 했어요.&lt;br /&gt;
 = Onlara söylememeliydim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 이거 괜히 샀어요.&lt;br /&gt;
 = Onu satın almamalıydım.&lt;br /&gt;
 (괜히 = boşuna, yararsız)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7.오지 말 걸 그랬어요.&lt;br /&gt;
 = Buraya gelmemeliydim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 좀 더 일찍 도착 했더 라면 좋았을 텐데요.&lt;br /&gt;
 = Biraz daha erken gelseydik güzel olurdu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 그냥 우리 끼리 하는 게 나을 뻔 했어요.&lt;br /&gt;
 = Bunu kendi başımıza yapmak daha iyi olabilirdi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 그래서 후회 중이 에요.&lt;br /&gt;
 = O yüzden şimdi pişmanım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 원래 그럴 생각 은 없었 어요.&lt;br /&gt;
 = Bunu yapmak niyetinde değildim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 지금 와서 생각해 보면, 제가 그때 왜 그랬나 싶어요.&lt;br /&gt;
 = Şimdi geriye dönüp baktığımda, o zamanlar neden bunu yaptığımı merak ediyorum.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_13&amp;diff=32807</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_13&amp;diff=32807"/>
		<updated>2021-02-06T15:50:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı genel ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yardım...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı genel ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Kelime Oluşturucu derslerinde tanıtılan kelime ve harflerin hepsi Çince karakterler veya 한자 [han-ja] olmayabilir, ancak bunların çoğu Çince karakterlere dayanmaktadır, anlamlar günümüz Çince&#039;sinden farklı olabilir. Bu derslerle amacınız, kelimelerin nasıl oluştuğunu anlamak ve Korece kelime dağarcığınızı buradan genişletmek için Korece&#039;deki anahtar kelimeleri hatırlamaktır. Hanja karakterlerini kesinlikle ezberlemenize gerek yok, ancak isterseniz özgürsünüz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bugünün anahtar kelimesi 신&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunun Çince karakteri 新. 신 için kullanılan birçok başka Çince karakter (veya Hanja harfleri) vardır, bu nedenle 신 olan tüm kelimelerin birbiriyle ilişkili anlamları olmadığını unutmayın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
신 (新) kelimesi &amp;quot;yeni&amp;quot; ile ilgilidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신제품 = 신 (yeni) + 제 (marka) + 품 (öğe) = 新 製品 = yeni ürün&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신기록 = 신 (yeni) + 기록 (kayıt) = 新 記錄 = yeni kayıt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신학기 = 신 (yeni) + 학 (öğren, okul) + 기 (dönem) = 新 學期 = yeni dönem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신인 = 신 (yeni) + 인 (kişi) = 新人 = çaylak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신작 = 신 (yeni) + 작 (yapım) = 新 作 = yeni film / kitap / müzik / vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신혼 = 신 (yeni) + 혼 (evlilik) = 新婚 = yeni evli, evlilik hayatının ilk birkaç yılı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 갱신 = 갱 (değiştirme) + 신 (yeni) = 更新 = değiştirme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 경신 = 경 (değiştirmek) + 신 (yeni) = 更新 = rekor kırmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 혁신 = 혁 (değiştir) + 신 (yeni) = 革新 = yenilik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신세대 = 신 (yeni) + 세대 (nesil) = 新 世代 = yeni nesil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신세계 = 신 (yeni) + 세계 (dünya) = 新世界 = yeni dünya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신입 = 신 (yeni) + 입 (girin) = 新 入 = yeni çalışan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신입 사원 = 신 (yeni) + 입 (girin) + 사 (şirket) + 원 (üye) = 新 入 社員 = yeni çalışan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신입생 = 신 (yeni) + 입 (girin) + 생 (öğrenci) = 新 入 生 = birinci sınıf öğrencisi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신병 = 신 (yeni) + 병 (asker) = 新兵 = çaylak asker&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신간 = 신 (yeni) + 간 (yayınla) = 新刊 = yeni yayın&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 신간 서적 = 신 (yeni) + 간 (yayınla) + 서 (kitap) + 적 (belge) = 新刊 書籍 yeni yayınlanan kitap&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_12&amp;diff=32806</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_12&amp;diff=32806"/>
		<updated>2021-02-06T13:07:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bir şeyin veya birinin belirli bir durumda &amp;quot;göründüğünü&amp;quot; veya belirli bir şekilde ne gibi &amp;quot;göründüğünü&amp;quot; nasıl söyleyeceğimize bakalım. Temel yapının, - 아...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bir şeyin veya birinin belirli bir durumda &amp;quot;göründüğünü&amp;quot; veya belirli bir şekilde ne gibi &amp;quot;göründüğünü&amp;quot; nasıl söyleyeceğimize bakalım. Temel yapının, - 아 / 어 / 여 보, anlaşılması ve kullanılması oldukça kolaydır, ancak bu yapı ile diğer bazı benzer yapılar arasındaki farkı anlamak önemlidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Temel Yapı&lt;br /&gt;
 Fiil kökü + - 아 / 어 / 여 보이다&lt;br /&gt;
 * 보이다 aslen 보다 (görmek)’nın edilgen halidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 있다 = eğlenceli olmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 있 + - 어 보이다 = 재미 있어 보이다 = eğlenceli görünmek, ilginç görünmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 피곤해 보여요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Yorgun görünüyorsun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이 영화 는 재미 없어 보여요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu film sıkıcı görünüyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 이거 매워 보이는데, 사실 은 하나도 안 매워요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu baharatlı görünüyor ama hiç baharatlı değil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 이 케이크 가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu pasta lezzetli görünüyordu, bu yüzden satın aldım, ama çok tatlı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 사장님 기분 이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Patron mutlu görünmüyor. Yanlış bir şey var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 좋아 보이네요 ve 좋은 것 같아요 arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㄴ 것 같다yapısı kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;görünmek&amp;quot; olarak çevrilir, ancak genellikle kişinin düşüncesini veya fikrini ifade etmek için kullanılır. Bu nedenle  birisi 좋은 것 같아요 dediğinde, bu 좋아 보이네요&#039;dan farklıdır.&lt;br /&gt;
Çünkü bir şey iyi görünüyorsa (좋아 보이네요) ama siz iyi olmadığını düşünüyor ya da bundan memnun değilseniz , bu durumda her zaman 좋은 것 같아요 demezsiniz.&lt;br /&gt;
Yani - 아 / 어 / 여 보이다, genellikle bir şeyin veya birinin belirli bir şekilde &amp;quot;gibi geldiği &amp;quot; veya &amp;quot;göründüğü&amp;quot; gerçeğini ifade ettiğinizde kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 영화 는 재미 없어 보여요 = Bu film sıkıcı görünüyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 영화 는 재미 없는 것 같아요 = Bu filmin sıkıcı olduğunu düşünüyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 매워 보이는데, 사실 은 하나도 안 매워요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu baharatlı görünüyor ama hiç baharatlı değil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 매울 것 같았는데 (baharatlı olacağını &amp;quot;düşündüğün&amp;quot; için bunu geçmiş zamanla değiştirmelisin) &lt;br /&gt;
사실 은 하나도 안 매 웠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Baharatlı olacağını düşünmüştüm ama hiç baharatlı değildi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사장님 기분 이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Patron mutlu görünmüyor. Yanlış bir şey var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사장님 기분 이 안 좋은 것 같은데, (gördüklerine veya başka ipuçlarına dayanarak tahmin ediyor veya düşünüyorsun) 무슨 일 있어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Patronun üzgün olduğunu düşünüyorum. Yanlış bir şey var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 보이다 &#039;u isimlerle kullanma&lt;br /&gt;
İsimlerde, fiil kökünden sonra - 아 / 어 / 여 kullanmak yerine, isimden sonra - 처럼 eklersiniz. İsimlerle, yukarıda belirtilen fark aynı zamanda 보이다 ve 같다 için de geçerlidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 = öğrenci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 처럼 보여요. = Öğrenci gibi görünüyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생 같아요. = Öğrenci gibi görünüyor, bu yüzden öğrenci olduğunu düşünüyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 비둘기 처럼 보이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Güvercine benziyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3” 처럼 보이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Uzak olduğu için net göremiyorum, ama &amp;quot;3&amp;quot; e benziyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 경찰 처럼 보이는 사람 이 그 여자 를 데려 갔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Onu polise benzeyen biri aldı.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_11&amp;diff=32792</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_11&amp;diff=32792"/>
		<updated>2021-02-05T09:23:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, 마음, kalp veya zihin ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için, cümlelerin gramer yap...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 마음, kalp veya zihin ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için, cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini gözden geçirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
 마음 = kalp, akıl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 마음 을 먹다 = kişinin kararını vermesi&lt;br /&gt;
 (먹다 = yemek)&lt;br /&gt;
→ Kelimenin tam anlamıyla tercüme edildiğinde, &amp;quot;kişinin zihnini yemek&amp;quot; anlamına gelir ama asıl anlamı kişinin kararını belirlemek veya kararlaştırmaktır. Bir şeyi yapma kararlılığınızdan bahsederken bu ifadeyi kullanabilirsiniz, ancak bunu gerçekten yapmayı içermesi veya garanti etmesi gerekmez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이번에 는 정말로 운동 을 매일 하기 로 마음 먹었 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu sefer her gün gerçekten egzersiz yapmaya karar verdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 마음대로 하다 = istediği gibi yapmak&lt;br /&gt;
 (- 대로 = bir şeyin gittiği gibi)&lt;br /&gt;
→ Bu ifadeyi, bir kişinin işleri istediği şekilde nasıl yaptığını veya yapmak istediği her şeyi yapmayı seçtiğini tanımlamak için kullanabilirsiniz. Birine &amp;quot;Ne istersen yap&amp;quot; demek için 마음대로 하세요 diyebilirsin. veya &amp;quot;İstediğinizi yapın.&amp;quot; ama daha kibar olmak istiyorsan kelimenin tam anlamıyla 편하신 대로 하세요&amp;quot;Sizin için rahat olan şekilde yapın.&amp;quot; diyebilirsin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 그 책 필요 없으니까 마음대로 하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= O kitaba ihtiyacım yok, o yüzden onunla ne istersen yap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 마음 에 들다 = beğenmek, hoşa giden bir şey bulmak&lt;br /&gt;
 (들다 = girmek için)&lt;br /&gt;
→ 마음 에 들다 kelimenin tam anlamıyla “birinin kalbine girmek” olarak çevrilir ve hoş bir şey bulduğunuz anlamına gelir. 좋아 하다 ve 마음 에 들다 arasındaki fark, bir süredir sevdiğiniz bir şey hakkında 좋아 하다 demenizdir, oysa 마음 에 들다 genellikle ilk kez gördüğünüz ve hoşunuza gittiğine karar verdiğiniz şeylerle ilgilidir. 마음 에 들다 nesneler kadar insanlar da kullanılabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
마음 에 드는 가방 있어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Beğendiğiniz bir çanta var mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 마음 에 걸리다 = kişinin zihnini tartmak, zihnini rahatsız etmek, aklına takılmak&lt;br /&gt;
 (걸리다 = takılmak, asılmak)&lt;br /&gt;
→ 걸다, bir şeyi asmak veya bir kapıyı kilitlemek anlamına gelir ve, 걸다&#039;nin pasif sesidir. Yani kafanıza bir şey takıldığını söylediğinizde, kolay geçmediği anlamına gelir ve zihninizi rahatsız eder çünkü kendinizi kötü hissedersiniz veya bir şey veya biri için endişelenirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 있었던 일 이 마음 에 걸려요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dün ne olduğunu düşünmeye devam ediyorum çünkü bu konuda kendimi kötü hissediyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 마음 에 두다 = aklında bir şey / birine sahip olmak, kafaya takmak&lt;br /&gt;
 (두다 = bir yere bir şey koymak)&lt;br /&gt;
→ Bu cümle 마음 에 걸리다&#039;ye benzer, ancak daha zayıf bir endişelenme nüansına sahiptir ve diğer birçok duygu türünü de ifade edebilir. Bir şey sizi endişelendirebilir, üzebilir ve hatta dikkatinizi dağıtabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Genellikle 마음 에 두지 마세요 biçiminde; bir kişiye konu hakkında düşünmenin faydası ve önemi olmayacağından, ne olduğunu ya da diğerlerinin ne söylediğini unutmasını söylemek için kullanılır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효진 씨 가 한 말 은 너무 마음 에 두지 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hyojin&#039;in ne dediğini düşünme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hyojin&#039;in ne dediğine aldırış etme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6.마음 에 없는 말 을 하다 = anlamsız bir şey söylemek&lt;br /&gt;
 (없다 = var olmamak, sahip olmamak, 말 = kelimeler, dil, konuşma)&lt;br /&gt;
→ “Kalbinizde” veya “zihninizde” olmayan bir şey söylediğinizde, gerçekten kastetmediğiniz veya ciddi olmadığınız bir şey söylediğiniz anlamına gelir. Birisi çok fazla iltifat ettiğinde ya da birisi muhtemelen kendisinin de yapmayacağı bir şey yapmayı teklif ettiğinde bu ifadeyi sık sık duyabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
마음 에도 없는 말 하지 마세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Aslında kastetmediğin şeyleri söyleme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 마음 은 굴뚝 같다 = şu anda bir şeyi yapabilmeyi dilemek, bir şeyi doğru yapmak istemek ama yapamamak&lt;br /&gt;
 (굴뚝 = baca, 같다 = beğenilmek)&lt;br /&gt;
→ Kalbinizin bir baca gibi olduğunu söylediğinizde, bu sert, huysuz veya sıcak olduğunuz anlamına gelmez. Bu bağlamda 굴뚝&#039;yi kaynayan su veya odun yanması sonucu sonucun çıktığı bir yer, yani duman olarak düşünebilirsiniz. Yani 마음 은 굴뚝 같다 diyerek, zihninizin sonuca çoktan sabitlendiğini ima ediyorsunuz, ama henüz başlamadınız veya yapmaya bile başlamadınız. Bu yüzden, gerçekten bir şeyi yapmak istediğinde ama yapamadığında bunu sıklıkla söyleyebilirsin ve bunu sadece kibar olmak için de söyleyebilirsin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
도와 주고 싶은 마음 은 굴뚝 같지만, 오늘 은 너무 바빠요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sana yardım etmeyi çok isterim ama bugün çok meşgulüm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 마음 이 놓이다 = rahatlamış hissetmek&lt;br /&gt;
 (놓다 = bırakmak, bırakmak / 놓이다 = bırakmak)&lt;br /&gt;
→ Bir şey için endişelendiğinizde, zihniniz rahat değildir ve tamamen dinlenemez. Yani 마음 이 놓이다 dediğinizde, zihnin endişe içinde yüksek tutulması yerine dinlenebilmesi için nihayet bir yere nasıl yerleştirildiğini anlatır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 말 을 들으 니까 마음 이 놓 이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bunu duyduğumda rahatladım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 마음 이 통하다 = birbirimizi iyi anlamak&lt;br /&gt;
 (통하다 = içinden geçmek, dolaşmak)&lt;br /&gt;
→ İki kişinin zihni birbirine bağlandığında, birbirlerini iyi tanırlar ve birbirlerinin yanında rahat olurlar. 통하다fiilini Kore&#039;de İngilizce konuşulup konuşulmadığını sorduğunuz “한국 에서 영어 통해 요?” örneğindeki gi diller için de kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
마음 이 통하는 친구들 이랑 여행 하면 너무 재미 있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= İyi bağ kurduğunuz arkadaşlarla seyahat etmek çok eğlencelidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 마음 이 무겁다 = kalbi ağır olmak, kötü hissetmek&lt;br /&gt;
 (무겁다 = ağır olmak)&lt;br /&gt;
→ Kalbiniz ağır olduğunda, birinin durumu ya da birisine yaptığınız ya da söylediğiniz şey hakkında kötü hissedersiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 때문에 경기 에서 진 것 같아서 마음 이 무겁 습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oyunu benim yüzümden kaybetmişiz gibi göründüğü için kendimi kötü hissediyorum.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_10&amp;diff=32788</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_10&amp;diff=32788"/>
		<updated>2021-02-04T14:28:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu dizide, daha önce öğrendiğiniz gramer kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kuracak şekilde eğitmek için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu dizide, daha önce öğrendiğiniz gramer kurallarını ve ifadelerini rahatça Korece cümleler kuracak şekilde eğitmek için nasıl kullanabileceğinize odaklanıyoruz.&lt;br /&gt;
ÜÇ anahtar cümle ile başlayacağız ve bu cümlelerin farklı kısımlarını değiştirerek pratik yapacağız, böylece sadece aynı üç cümleyi ezberlemeyeceksin. Korece cümleler kurarken olabildiğince esnek olmanızı istiyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 -아/어/여 버리다 &lt;br /&gt;
 -고 말다 &lt;br /&gt;
 -(으)ㅁ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
버스 에서 내리다 가 전화기 를 떨어 뜨려 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Otobüsten inerken yanlışlıkla telefonumu düşürdüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안 사려고 했는데,% 50 할인 이라고 해서 사고 말았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Satın almayacaktım, ancak% 50 indirimli olduğunu söylediler, bu yüzden satın aldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar Cümle #3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 대학교 의 학생 임을 증명할 수 있는 서류 를 지참 해야 함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu üniversitenin öğrencisi olduğunuzu kanıtlayacak bir belge taşımalısınız&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 1 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 버스 에서 내리다 가 전화기 를 떨어 뜨려 버렸어요.&lt;br /&gt;
 = Otobüsten inerken yanlışlıkla telefonumu düşürdüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
버스 에서 내리다 가 = otobüsten inerken / otobüsten iniyordum ve ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
길 을 걷다가 = yürürken / yürürken ve ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책 을 읽다 가 = kitap okurken / kitap okurken ve…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
창문 을 열다 가 = pencereyi açarken / pencereyi açıyordum ve ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전화기 를 떨어 뜨려 버렸어요 = Yanlışlıkla telefonumu düşürdüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전화기 가 고장 나 버렸어요. = Telefonum bozuldu (ve bundan memnun değilim).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영화 가 벌써 끝나 버렸어요.&lt;br /&gt;
= Film çoktan sona erdi (ve buna şaşırdım ve bundan memnun değilim).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효진 씨 가 사람들 한테 말해 버렸어요. = Hyojin insanlara söyledi (ve yapmaması gerekiyordu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 2 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 안 사려고 했는데,% 50 할인 이라고 해서 사고 말았 어요.&lt;br /&gt;
 = Satın almayacaktım, ancak% 50 indirimli olduğunu söylediler, bu yüzden satın aldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안 사려고 했는데 = Satın almayacaktım ama ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안 보려고 했는데 = Bakmayacaktım ama ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
말 안 하려고 했는데 = Onlara söylemeyecektim ama…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빨리 가려고 했는데 = Erken gelecektim ama ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
% 50 할인 이라고 해서 =% 50 indirimli olduğunu söylediler, yani…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
건강 에 좋다고 해서 = sağlık için iyi olduğunu söylediler, bu yüzden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 할인 이 끝난 다고 해서 = indirimin bugün bittiğini söylediler, bu yüzden ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 영화 가 재미 있다고 해서 = bu filmin iyi olduğunu söylediler, bu yüzden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사고 말았 어요 = Satın almaya son verdim (almamalıydım)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
들키고 말았 어요 = Yakalandım (istemedim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹고 말았 어요 = Onu yemeye son verdim (yememeliydim)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
늦고 말았 어요 = Oraya geç geldim (olmamalıydım)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar cümle # 3 ile genişletme ve varyasyon uygulaması&lt;br /&gt;
 이 대학교 의 학생 임을 증명할 수 있는 서류 를 지참 해야 함.&lt;br /&gt;
 = Bu üniversitenin öğrencisi olduğunuzu kanıtlayacak bir belge taşımalısınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 대학교 의 학생 임 = (gerçek şu ki) bu üniversitenin öğrencisisin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 방법 이 최선임 = (gerçeği) bu yöntem en iyisidir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
업무 를 완료 했음 = (gerçek) bir görevi tamamlamışsınız&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
바깥 에서 보이지 않음 = (aslında) dışarıdan görünmüyor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
서류 를 지참 해야 함 = bir belge getirmelisiniz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오전 9 시까 지 보내야 함 = sabah 9&#039;a kadar göndermelisiniz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 과 내일은 가게 문 을 닫음 = mağaza bugün ve yarın kapalı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
100 명이 참가 했음 = 100 kişi katıldı&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_9&amp;diff=32787</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_9&amp;diff=32787"/>
		<updated>2021-02-04T14:14:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu derste, esas olarak üç farklı şekilde kullanılabilecek yeni bir fiil sonunu tanıtıyoruz. - (으) ㅁ hem resmi hem de gayri resmi ortamlarda günlük Korecede yaygı...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, esas olarak üç farklı şekilde kullanılabilecek yeni bir fiil sonunu tanıtıyoruz. - (으) ㅁ hem resmi hem de gayri resmi ortamlarda günlük Korecede yaygın olarak kullanılır ve kullanılmadığı takdirde biraz daha karmaşık olacak bir cümlenin yapısını basitleştirebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- (으) ㅁ bir fiili isim haline dönüştürür. Fiil kökü bir sesli harfle bittiğinde, sadece - ㅁ eklersiniz ve bir ünsüzle bittiğinde sonuna - 음 eklersiniz. Farklı kullanımlara ve - (으) ㅁ, isim formları oluşturan diğer fiil sonlarından nasıl farklı olduğuna bakalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 1&lt;br /&gt;
 Bir fiil kökünden sonra - (으) ㅁ ekleyerek, fiili bir isme dönüştürebilirsiniz. Temelde herhangi bir fiil bu şekilde bir isim haline getirilebilir.&lt;br /&gt;
 Ancak bu isimlendirilmiş formda o kadar yaygın kullanılan bazı kelimeler vardır ki, bunlar tek başına isimler olarak da kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aşağıda en yaygın örneklerden bazıları verilmiştir:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 웃다 (gülmek) - 웃음 (kahkahalar, gülümseme)&lt;br /&gt;
 울다 (ağlamak) - 울음 (ağlama, gözü yaşlı)&lt;br /&gt;
 믿다 (inanmak, güvenmek) - 믿음 (inanç, güven)&lt;br /&gt;
 알다 (bilmek) - 앎 (bilme, bilgi)&lt;br /&gt;
 살다 (yaşamak) - 삶 (hayat)&lt;br /&gt;
 얼다 (donmak için) - 얼음 (buz)&lt;br /&gt;
 졸다 (uyuklamak için) - 졸음 (uyku hali, uyuşukluk)&lt;br /&gt;
 슬프다 (üzülmek) - 슬픔 (üzüntü)&lt;br /&gt;
 기쁘다 (mutlu olmak) - 기쁨 (zevk, neşe)&lt;br /&gt;
 아프다 (acı verici olmak, hasta olmak) - 아픔 (acı, ızdırap)&lt;br /&gt;
 젊다 (genç olmak) - 젊음 (gençlik)&lt;br /&gt;
 꾸다 (rüya görmek (rüya)) - 꿈 (rüya) &lt;br /&gt;
 지다 (sırtında (bagajı) taşımak için) - 짐 (bagaj)&lt;br /&gt;
 추다 (dans etmek) - 춤 (dans etmek)&lt;br /&gt;
 자다 (uyumak) - 잠 (uyku)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu fiillerin bazıları, örneğin 추다, 지다, 꾸다 her zaman isim biçimleriyle birlikte kullanılmalıdır, oysa 자다 ve 살다 gibi diğer bazı fiiller &lt;br /&gt;
isimlerle veya isimler olmadan kullanılabilir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자다 ve 살다 tek başlarına veya 잠 을 자다 (uyumak) ve 삶 을 살다 (bir hayat yaşamak için) gibi isim biçimleriyle birlikte kullanılabilir. İsim formunu da kullanmanın nedenlerinden biri, ismi diğer sıfatlarla değiştirmektir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
추다, 지다 ve 꾸다 kendi başlarına KULLANILAMAZ çünkü anlam yeterince açık olmayacaktır. Bunları her zaman bir çift olarak kullanmanız gerekir, örneğin 춤 을 luggage (dans etmek), 짐을 지다 (sırtında bagaj taşımak için) ve 꿈 을 꾸다 (bir rüya görmek).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım # 2&lt;br /&gt;
 - (으) ㅁ bir isim grubuna bir cümle veya cümle yapmak için kullanılabilir.&lt;br /&gt;
 Böylece isim grubunu bir nesne veya daha büyük cümle yapısının öznesi olarak kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XX  - 다는 / 라는 것 ve - (으) ㅁ arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 이 제 생일 임을 아무도 몰랐어요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bugünün benim doğum günüm olduğunu kimse bilmiyordu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yukarıdaki cümlede, &amp;quot;오늘 이 제 생일 이에요&amp;quot; isim grubu &amp;quot;오늘 이 제 생일임&amp;quot; olarak değiştirildi ve artık 모르다fiilinin nesnesi oldu; &amp;quot;오늘 이 제 생일 임&amp;quot; veya &amp;quot;bugünün benim doğum günüm olduğu gerçeğini&amp;quot; kimsenin bilmediği anlamını kazandı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Günlük konuşmaların çoğunda - (으) ㅁ yerine - 다는 것 veya - 라는 것 kullanmalısınız. - (으) ㅁ kulağa - 다는 것 veya - 라는 것&#039;den çok daha resmi gelir, bu nedenle - (으) ㅁ resmi belgelerde veya daha resmi durumlarda daha çok kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 한국 사람 이에요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Koreli biri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 이 한국 사람 임을 저는 알고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 이 한국 사람 이라는 것을 저는 알고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Koreli olduğunu biliyordum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* - 이라는 것을 ile ikinci cümlenin günlük konuşma dilinde kullanılması daha olasıdır; ancak romanlarda, haber makalelerinde, resmi açıklamalarda vb. gibi yazılı dilde sıklıkla - 임을 göreceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Lütfen 그 사람 은 içindeki 은 işaretinin uzun cümlelerde - 이 olarak değiştirildiğine dikkat edin. Bunun gibi bileşik cümlelerde, cümle daha büyük bir yapının parçası haline geldiğinde - 은 / 는 işareti genellikle - 이 / 가 olarak değişir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XX   - 기 ve - (으) ㅁ arasındaki fark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 자신 이 무죄 임을 주장 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Masum olduğunu iddia etti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu cümlede, daha büyük yapı olan &amp;quot;그 사람 은 주장 했어요&amp;quot; içinde &amp;quot;자신 이 무죄 이다&amp;quot; cümlesini görebilirsiniz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 한국어 를 배우기 를 시작 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Korece öğrenmeye başladı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu cümlede, “한국어 를 배우다” ifadesinin 시작 하다 nesnesi olarak kullanılmak üzere “한국어 를 배우기” isim biçimine değiştirildiğini görebilirsiniz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 기 ve - (으) ㅁ arasındaki temel fark, bu iki sonun genellikle farklı fiil türleriyle birlikte kullanılmasıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 옳다 (= doğru olmak) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 나쁘다 (=kötü / yanlış olmak) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 분명하다 (=kesin olmak gerekirse) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 확실하다 (= emin olmak için) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 발견하다 (= keşfetmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 알다 (= bilmek) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 주장하다 (=iddia etmek, ısrar etmek) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㅁ 알리다 (söylemek / bildirmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 쉽다 (= kolay olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 어렵다(=zor olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 좋다 (= beğenmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 싫다 (= nefret etmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 바라다 (= umut etmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 시작하다(= başlamak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 계속하다(=devam etmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 멈추다(= durdurmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-기 약속하다(= söz vermek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...vb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onunla tanışmak zor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 은 만나기 가 어려워요. (o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 그 사람 은 만남 이 어려워요. (x)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masum olduğumu kanıtladım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 무죄 임을 증명 했어요. (o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 무죄 이기를 증명 했어요. (x)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kullanım 3&lt;br /&gt;
 - (으) ㅁ, hangi konuşma düzeyi veya cümle sonunun kullanılması gerektiği net olmadığında bir cümlenin sonunda da kullanılabilir.&lt;br /&gt;
 Bu kullanım genellikle yazılı notlarda, uyarılarda, raporlarda, sözlüklerde, kanunlarda, bildirimlerde vb. bulunur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “진석 진” 씨 에게 전화 왔음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;quot;진석 진&amp;quot; adlı biri sizi aradı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;İş arkadaşınız evde yokken telefona cevap verdiğinizde, buna benzer bir not bırakabilirsiniz. &amp;quot;전화 왔어요&amp;quot; veya &amp;quot;전화 왔습니다&amp;quot; yazabilirsiniz, ancak bu kişiyle gerçekten &amp;quot;konuşmadığınız&amp;quot; ve bu basit bir bilgi aktarımı olduğu için, yalnızca tarafsız - (으) ㅁ sonunu kullanabilirsiniz. Bu ne 반말 ne de 존댓말 ‘dır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 읽음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= (Okundu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Cep telefonunuzdan birine mesaj gönderdiğinizde veya bir e-posta yazdığınızda, alıcı mesajı aldığında ve okuduğunda, telefonunuz veya e-postanız diğer kişinin okuduğunu size bildirmek için “읽음” diyebilir. - Çok daha nötr ve kullanımı daha kısa olduğu için “읽었 어요” veya “읽었 습니다” yerine (으) ㅁ kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 모르고 있음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilmiyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Bu tür altyazıları Kore TV şovlarında görebilirsiniz. Bir kişi, herkesin bildiği bir gerçeği bilmiyorsa, ekranda &amp;quot;모르고 있음&amp;quot; veya &amp;quot;아직 모르고 있음&amp;quot; yazısını görebilirsiniz, bu da &amp;quot;bilmiyor&amp;quot; veya &amp;quot;henüz bilmiyor&amp;quot; anlamına gelir.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_8&amp;diff=32786</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_8&amp;diff=32786"/>
		<updated>2021-02-04T12:41:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz gelişmiş ifadelerden bazılar...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz gelişmiş ifadelerden bazılarına göz atacağız. Bu derste, bir iyilik istediğinizde veya birinden sizin için bir şey yapmasını istediğinizde kullanabileceğiniz çeşitli ifadeleri tanıtacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 부탁 이 하나 있어요.&lt;br /&gt;
 = Bir ricam var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 부탁 할 게 있는데요.&lt;br /&gt;
 = Bir ricam var. / Yapmanı istediğim bir şey var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 부탁 하나만 할게요.&lt;br /&gt;
 = Senden bir iyilik isteyeyim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 제 부탁 하나만 들어 줄 수 있어요?&lt;br /&gt;
 = Bana bir iyilik yapar mısın?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 어려운 부탁 인 건 알지만, 저도 같이 가면 안 될까요?&lt;br /&gt;
 = Kolay olmayacağını biliyorum, ama seninle gelebilir miyim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 죄송 한데요, 혹시 전화기 좀 빌릴 수 있을까요?&lt;br /&gt;
 = Üzgünüm ama telefonunuzu ödünç alabilir miyim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8.저 잠깐만 도와 주실 수 있나요?&lt;br /&gt;
 = Bana bir saniye yardım edebilir misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 제발 부탁 이니까 오늘 은 늦지 마세요.&lt;br /&gt;
 = Lütfen, yalvarırım bugün geç kalma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 돌아 오는 길 에 우유 좀 사다 줄 수 있어요?&lt;br /&gt;
 = Dönüşte bana biraz süt getirir misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 편의점 에 가는 김에 물 좀 사다 줄 수 있어요?&lt;br /&gt;
 = Markete zaten gideceğine göre, bana biraz su getirebilir misin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12. 어제 제가 부탁 한 거 잊지 마세요.&lt;br /&gt;
 = Lütfen dün ne sorduğumu unutma.&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_7&amp;diff=32785</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_7&amp;diff=32785"/>
		<updated>2021-02-04T12:37:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı genel ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yardım...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Kelime Oluşturucu dersleri, Korece kelimelerin bazı genel ve temel yapı taşlarını öğrenerek / anlayarak kelime bilginizi nasıl genişleteceğinizi anlamanıza yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Kelime Oluşturucu derslerinde tanıtılan kelime ve harflerin hepsi Çince karakterler veya 한자 [han-ja] olmayabilir, ancak bunların çoğu Çince karakterlere dayanmaktadır. Anlamlar günümüz Çince&#039;sinden farklı olabilir. Bu derslerle amacınız, kelimelerin nasıl oluştuğunu anlamak ve Korece kelime dağarcığınızı buradan genişletmek için Korece&#039;deki anahtar kelimeleri hatırlamaktır. Hanja karakterlerini kesinlikle ezberlemenize gerek yok, ancak isterseniz özgürsünüz!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bugünün anahtar kelimesi 비.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunun Çince karakteri 非. 비 için kullanılan birçok başka Çince karakter (veya Hanja harfleri) vardır, bu nedenle 비 olan tüm kelimelerin birbiriyle ilişkili anlamları olmadığını unutmayın.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비 (非) kelimesi &amp;quot;değil&amp;quot; ile ilgilidir.&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 공식 (resmi) = 비공식 (非 公式) = resmi olmayan, gayri resmi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 회 (toplama) + 원 (üye) = 비회원 (非 會員) = üye olmayan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 정 (sağ) + 상 (her zaman) = 비정상 (非 正常) = normal değil, anormal, sıradışı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 주 (ana, kafa) + 류 (akış, akış) = 비주류 (非 主流) = akış dışı, uç grup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 인간 (insan) + 적 (arasında) = 비인간적 (非 人間 的) = insanlık dışı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 범 (sıradan) + 하다 = 비범 하다 (非凡 하다) = olağanüstü olmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 인 (insanlar) + 기 (enerji) = 비인기 (非 人氣) = popüler olmayan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 공 (resmi) + 개 (açık) = 비공개 (非 公開) = kapalı, özel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 협 (uyum) + 조 (ilişkilendirmek) + 적 (arasında) = 비협조적 (非 協調 的) = işbirliği yapmamak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 전 (dışlayıcı) + 문 (kapı) + 적  = 비전문적 (非 專門 的) = profesyonelce&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 상 (her zaman) + 구 (kapı) = 비상구 (非常 口) = acil durum çıkışı&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 상 (her zaman) + 계단 (merdivenler) = 비상 계단 (非常 階段) = acil durum merdiveni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 비 (değil) + 무장 (silahlı) + 지대 (bölge) = 비무장 지대 (非 武裝 地帶) = DMZ, askerden arındırılmış bölge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 시 (doğru) + 비 (değil) = 시비 (是非) = doğru veya yanlış&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_6&amp;diff=32784</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_6&amp;diff=32784"/>
		<updated>2021-02-04T12:27:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 발, ayak ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini inceleyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
발 = ayak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 발이 넓다 = iyi bağlanmak&lt;br /&gt;
 (넓다 = geniş olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bu ifadeyi, bir kişinin nasıl iyi sosyal bağlantılara sahip olduğunu ve çeşitli meslek alanlarında çok sayıda insanı tanıdığını tanımlamak için kullanabilirsiniz. Bu ifadede, 발 kişinin erişiminin veya etkisinin kapsamını sembolize eder. Bununla birlikte, kelimenin tam anlamıyla birinin ayaklarını geniş veya geniş olarak tanımlamak istiyorsanız, &amp;quot;발이 크다&amp;quot; diyeceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 발이 진짜 넓은 것 같아요. 모르는 사람 이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bence bağlantıları çok iyi. Tanımadığı kimse yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 발 벗고 나서다 = coşkuyla kendini bir konuya atmak&lt;br /&gt;
 (벗다 = havalanmak; 나서다 = gitmek, çıkmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Tanıdığınız birinin başı dertte olduğunda veya bir sorun gördüğünüzde, bu doğrudan sizin işiniz olmasa bile, yardıma ihtiyacı olduğunu bildiğiniz için yardım etmek isteyebilirsiniz. Bu durumda, kendinizi şevkle meseleye nasıl dahil ettiğinizi anlatmak için “발 벗고 나서다” diyebilirsiniz. &lt;br /&gt;
Burada &amp;quot;발 벗다&amp;quot;, &amp;quot;bir şeyler yapmak için bir odaya gitmek için ayakkabılarınızı çıkarmak&amp;quot; anlamına gelir, ancak bu deyimsel ifade dışında asla bu şekilde kullanılmaz. &amp;quot;Ayakkabılarını çıkar&amp;quot; demek istiyorsan &amp;quot;신발 (을) 벗다&amp;quot; demen gerekir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
많은 사람들 이 우리 를 돕기 위해서 발 벗고 나서 줬어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Birçok insan bize yardım etmek için elinden geleni yaptı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 발 을 담그다 = bir şeye dahil olmak&lt;br /&gt;
 (담그다 = daldırmak, ıslatmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Ayaklarınızı biraz suya daldırdığınızda, örneğin denizde veya yüzme havuzunda &amp;quot;발 을 물 에 담그다&amp;quot; diyebilirsiniz. Suyunuz yoksa ve sadece “발 을 담그다” dediğinizde, bu “bir konuya dahil olmak demektir.&lt;br /&gt;
Bu ifade genellikle bir şeye başladıktan sonra bırakmanın ne kadar zor olduğunu anlatmak istediğinizde kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
드라마 보는 것에 한번 발 을 담그면 빠져 나올 수 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= TV dizilerini izlemeye başladıktan sonra, [onları izlemeyi] kolayca bırakamazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 발 디딜 틈 이 없다 = gerçekten dolu olmak, adım atacak yer olmamak&lt;br /&gt;
 (디디다 = bir şeye basmak, yürümek; 틈 = boşluk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 발 을 디디다, genellikle yürümeye başlamak veya üzerinde durmak için “bir şeye basmak” anlamına gelir. Bir yerin ne kadar kalabalık olduğunu ve kendinize sığacak boş bir yer bulamadığınızı anlatmak istediğinizde “발 디딜 틈 이 없다” ifadesini kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요즘 홍대 는 밤 에 가면 사람 이 너무 많아서 발 디딜 틈 이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu günlerde, eğer Hongdae&#039;ye gece giderseniz, o kadar çok insan var ki [ayakta duracak bir yer bulamıyorum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 한 발 늦다 = bir adım geride kalmak&lt;br /&gt;
 (늦다 = geç kalmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bu ifade, İngilizce &amp;quot;bir adım geride kalmak&amp;quot; ifadesine benzer. 한 &amp;quot;bir&amp;quot; için doğal sayıdır, bu nedenle 한 발 &amp;quot;bir ayak&amp;quot; anlamına gelebilir, ancak bu bağlamda &amp;quot;bir adım&amp;quot; anlamına gelir. Bu nedenle ifade, kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;sadece bir adım gecikmişsiniz&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지하철 문 이 닫히기 전에 타 려고 뛰었 는데 한 발 늦었 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kapı kapanmadan trene binmek için koştum ama bir adım geride kaldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 발 빠르게 움직 이다 = hızlı hareket etmek, gerekli eylemleri çabuk yapmak&lt;br /&gt;
 (빠르게 = hızlı, 움직 이다 = hareket etmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 발 빠르게 움직 이다 kelimenin tam anlamıyla ve fiziksel olarak hızlı hareket etmek anlamına gelebilir,ve aynı zamanda bir sorunu hızla çözmek veya bir sorunu çözmek veya oluşmasını önlemek için gerekli eylemleri hızla yapmak anlamına da gelebilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경화 씨 가 발 빠르게 움직 인 덕분 에 문제 가 더 커지지 않았어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hızlı hareket eden Kyung-hwa sayesinde, sorun büyümedi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 발이 묶이다 = alıkonulmak, hapsedilmek, zincirlenmek&lt;br /&gt;
 (묶다 = bağlamak için, 묶이다 = bağlanmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Ayaklarınız bir ip veya zincirle bağlıysa hiçbir yere gidemezsiniz. Esasen içinde bulunduğunuz durum veya hava durumu nedeniyle hiçbir yere gidemezseniz, &amp;quot;발이 묶이다&amp;quot; ifadesini kullanabilirsiniz. 발 burada kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;ayak&amp;quot; anlamına gelebilir, ancak burada bir yere gidememeyi sembolize ediyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이곳 에 눈 이 너무 많이 와서 발이 묶 였어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Burada çok fazla kar yağdı, karla kaplıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 발로 뛰다 = sahada çok çalışmak&lt;br /&gt;
 (뛰다 = koşmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Hemen hemen herkes ayağıyla koşar. Elleriyle koşan birini bulmak nadirdir, ancak sadece &amp;quot;뛰다&amp;quot; yerine &amp;quot;발로 뛰다&amp;quot; derseniz, masa başı çalışma yapmak veya sadece kitaplarla araştırma yapmak yerine gerçekten dışarı çıkıp ilk elden deneyim kazanmak için bir şeyler yapmak anlamında “sahada çok çalışmak” anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터 앞에만 앉아 있는 것 보다 나가서 직접 발로 뛰면 더 좋은 정보 를 얻을 수 있을 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilgisayar başında oturmaktansa, dışarı çıkıp kendi başınıza sahada çalışırsanız daha iyi bilgi alırsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 새 발의 피 = kovada bir damla&lt;br /&gt;
 (새 = kuş; 피 = kan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bazı büyük türler dışında, kuşlar diğer hayvanlara kıyasla genellikle küçük kabul edilir; bu nedenle kuşların küçük ayakları vardır. Bir kuş yaralandığında ve ayağından kan akarsa, genellikle miktar olarak çok fazla kan yoktur. &amp;quot;새 발의 피&amp;quot; derseniz, deyim &amp;quot;kovada bir damla&amp;quot; anlamına gelir, yani durumun önemsiz olduğu veya daha önce olan bir şeye kıyasla sönük olduğu anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이번 일 에 비하면 지난번 일은 정말 새 발의 피 예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Geçen sefer olanla karşılaştırıldığında bu hiçbir şey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 발 을 끊다 = ziyareti durdurmak için, ayağı kesilmek&lt;br /&gt;
 (끊다 = kesmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Düzenli olarak veya sık sık ziyaret ettiğiniz bir yer varsa, ancak o yeri ziyaret etmeyi bırakırsanız, “발 을 끊다” bundan bahsediyor. 발 burada kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;ayak&amp;quot; anlamına gelmez, ancak ziyaretin kendisi anlamına gelir. 발 (ziyaret) alanını keserseniz, artık bir yeri ziyaret etmeyeceğiniz veya o yere gitmeyeceğiniz anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
살이 많이 쪄서 살 을 빼려고 자주 가던 치킨 집 에 발 을 끊었 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çok kilo aldım, bu yüzden kaybetmek için sık gittiğim bir tavuk restoranına gitmeyi bıraktım. &lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_6&amp;diff=32783</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_6&amp;diff=32783"/>
		<updated>2021-02-04T12:27:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, 발, ayak ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlama...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, 발, ayak ile ilgili İleri Düzey Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini inceleyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anahtar kelime:&lt;br /&gt;
발 = ayak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 발이 넓다 = iyi bağlanmak&lt;br /&gt;
 (넓다 = geniş olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bu ifadeyi, bir kişinin nasıl iyi sosyal bağlantılara sahip olduğunu ve çeşitli meslek alanlarında çok sayıda insanı tanıdığını tanımlamak için kullanabilirsiniz. Bu ifadede, 발 kişinin erişiminin veya etkisinin kapsamını sembolize eder. Bununla birlikte, kelimenin tam anlamıyla birinin ayaklarını geniş veya geniş olarak tanımlamak istiyorsanız, &amp;quot;발이 크다&amp;quot; diyeceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 은 발이 진짜 넓은 것 같아요. 모르는 사람 이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bence bağlantıları çok iyi. Tanımadığı kimse yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 발 벗고 나서다 = coşkuyla kendini bir konuya atmak&lt;br /&gt;
 (벗다 = havalanmak; 나서다 = gitmek, çıkmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Tanıdığınız birinin başı dertte olduğunda veya bir sorun gördüğünüzde, bu doğrudan sizin işiniz olmasa bile, yardıma ihtiyacı olduğunu bildiğiniz için yardım etmek isteyebilirsiniz. Bu durumda, kendinizi şevkle meseleye nasıl dahil ettiğinizi anlatmak için “발 벗고 나서다” diyebilirsiniz. &lt;br /&gt;
Burada &amp;quot;발 벗다&amp;quot;, &amp;quot;bir şeyler yapmak için bir odaya gitmek için ayakkabılarınızı çıkarmak&amp;quot; anlamına gelir, ancak bu deyimsel ifade dışında asla bu şekilde kullanılmaz. &amp;quot;Ayakkabılarını çıkar&amp;quot; demek istiyorsan &amp;quot;신발 (을) 벗다&amp;quot; demen gerekir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
많은 사람들 이 우리 를 돕기 위해서 발 벗고 나서 줬어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Birçok insan bize yardım etmek için elinden geleni yaptı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 발 을 담그다 = bir şeye dahil olmak&lt;br /&gt;
 (담그다 = daldırmak, ıslatmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Ayaklarınızı biraz suya daldırdığınızda, örneğin denizde veya yüzme havuzunda &amp;quot;발 을 물 에 담그다&amp;quot; diyebilirsiniz. Suyunuz yoksa ve sadece “발 을 담그다” dediğinizde, bu “bir konuya dahil olmak demektir.&lt;br /&gt;
Bu ifade genellikle bir şeye başladıktan sonra bırakmanın ne kadar zor olduğunu anlatmak istediğinizde kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
드라마 보는 것에 한번 발 을 담그면 빠져 나올 수 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= TV dizilerini izlemeye başladıktan sonra, [onları izlemeyi] kolayca bırakamazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 발 디딜 틈 이 없다 = gerçekten dolu olmak, adım atacak yer olmamak&lt;br /&gt;
 (디디다 = bir şeye basmak, yürümek; 틈 = boşluk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 발 을 디디다, genellikle yürümeye başlamak veya üzerinde durmak için “bir şeye basmak” anlamına gelir. Bir yerin ne kadar kalabalık olduğunu ve kendinize sığacak boş bir yer bulamadığınızı anlatmak istediğinizde “발 디딜 틈 이 없다” ifadesini kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요즘 홍대 는 밤 에 가면 사람 이 너무 많아서 발 디딜 틈 이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu günlerde, eğer Hongdae&#039;ye gece giderseniz, o kadar çok insan var ki [ayakta duracak bir yer bulamıyorum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 한 발 늦다 = bir adım geride kalmak&lt;br /&gt;
 (늦다 = geç kalmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bu ifade, İngilizce &amp;quot;bir adım geride kalmak&amp;quot; ifadesine benzer. 한 &amp;quot;bir&amp;quot; için doğal sayıdır, bu nedenle 한 발 &amp;quot;bir ayak&amp;quot; anlamına gelebilir, ancak bu bağlamda &amp;quot;bir adım&amp;quot; anlamına gelir. Bu nedenle ifade, kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;sadece bir adım gecikmişsiniz&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지하철 문 이 닫히기 전에 타 려고 뛰었 는데 한 발 늦었 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kapı kapanmadan trene binmek için koştum ama bir adım geride kaldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 발 빠르게 움직 이다 = hızlı hareket etmek, gerekli eylemleri çabuk yapmak&lt;br /&gt;
 (빠르게 = hızlı, 움직 이다 = hareket etmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 발 빠르게 움직 이다 kelimenin tam anlamıyla ve fiziksel olarak hızlı hareket etmek anlamına gelebilir,ve aynı zamanda bir sorunu hızla çözmek veya bir sorunu çözmek veya oluşmasını önlemek için gerekli eylemleri hızla yapmak anlamına da gelebilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경화 씨 가 발 빠르게 움직 인 덕분 에 문제 가 더 커지지 않았어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hızlı hareket eden Kyung-hwa sayesinde, sorun büyümedi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 발이 묶이다 = alıkonulmak, hapsedilmek, zincirlenmek&lt;br /&gt;
 (묶다 = bağlamak için, 묶이다 = bağlanmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Ayaklarınız bir ip veya zincirle bağlıysa hiçbir yere gidemezsiniz. Esasen içinde bulunduğunuz durum veya hava durumu nedeniyle hiçbir yere gidemezseniz, &amp;quot;발이 묶이다&amp;quot; ifadesini kullanabilirsiniz. 발 burada kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;ayak&amp;quot; anlamına gelebilir, ancak burada bir yere gidememeyi sembolize ediyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이곳 에 눈 이 너무 많이 와서 발이 묶 였어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Burada çok fazla kar yağdı, karla kaplıyım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 발로 뛰다 = sahada çok çalışmak&lt;br /&gt;
 (뛰다 = koşmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Hemen hemen herkes ayağıyla koşar. Elleriyle koşan birini bulmak nadirdir, ancak sadece &amp;quot;뛰다&amp;quot; yerine &amp;quot;발로 뛰다&amp;quot; derseniz, masa başı çalışma yapmak veya sadece kitaplarla araştırma yapmak yerine gerçekten dışarı çıkıp ilk elden deneyim kazanmak için bir şeyler yapmak anlamında “sahada çok çalışmak” anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터 앞에만 앉아 있는 것 보다 나가서 직접 발로 뛰면 더 좋은 정보 를 얻을 수 있을 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilgisayar başında oturmaktansa, dışarı çıkıp kendi başınıza sahada çalışırsanız daha iyi bilgi alırsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 새 발의 피 = kovada bir damla&lt;br /&gt;
 (새 = kuş; 피 = kan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bazı büyük türler dışında, kuşlar diğer hayvanlara kıyasla genellikle küçük kabul edilir; bu nedenle kuşların küçük ayakları vardır. Bir kuş yaralandığında ve ayağından kan akarsa, genellikle miktar olarak çok fazla kan yoktur. &amp;quot;새 발의 피&amp;quot; derseniz, deyim &amp;quot;kovada bir damla&amp;quot; anlamına gelir, yani durumun önemsiz olduğu veya daha önce olan bir şeye kıyasla sönük olduğu anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이번 일 에 비하면 지난번 일은 정말 새 발의 피 예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Geçen sefer olanla karşılaştırıldığında bu hiçbir şey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 발 을 끊다 = ziyareti durdurmak için, ayağı kesilmek&lt;br /&gt;
 (끊다 = kesmek için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Düzenli olarak veya sık sık ziyaret ettiğiniz bir yer varsa, ancak o yeri ziyaret etmeyi bırakırsanız, “발 을 끊다” bundan bahsediyor. 발 burada kelimenin tam anlamıyla &amp;quot;ayak&amp;quot; anlamına gelmez, ancak ziyaretin kendisi anlamına gelir. 발 (ziyaret) alanını keserseniz, artık bir yeri ziyaret etmeyeceğiniz veya o yere gitmeyeceğiniz anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
살이 많이 쪄서 살 을 빼려고 자주 가던 치킨 집 에 발 을 끊었 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Çok kilo aldım, bu yüzden kaybetmek için sık gittiğim bir tavuk restoranına gitmeyi bıraktım. &lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_5&amp;diff=32782</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_5&amp;diff=32782"/>
		<updated>2021-02-04T11:52:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, yaygın durumlara ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş ifadelere bir göz atacağız. Bu derste, bir şey veya belirli bir durum hakkında endişelendiğinizde kullanabileceğiniz çeşitli ifadeleri tanıtacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 걱정 돼요.&lt;br /&gt;
 = Endişeliyim.&lt;br /&gt;
 = Beni endişelendiriyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 불안 해요.&lt;br /&gt;
 = Ben endişeliyim.&lt;br /&gt;
 = Gergin hissediyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 걱정돼 죽겠 어요.&lt;br /&gt;
 = Ölene kadar endişeleniyorum.&lt;br /&gt;
 = Çok endişeliyim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 불안해 미치겠 어요.&lt;br /&gt;
 = O kadar endişeliyim ki bu beni deli ediyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. ~ 할까 봐 걱정 이에요.&lt;br /&gt;
 = Bunun olabileceğinden endişeleniyorum .&lt;br /&gt;
 = Olabileceğinden endişeleniyorum .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. ~ 하면 어떡하죠?&lt;br /&gt;
 = Ya ~ olursa?&lt;br /&gt;
 = Ya ~?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 어떻게 하면 좋죠?&lt;br /&gt;
 = Ne yapmalıyız?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 마음 이 안 놓여 요.&lt;br /&gt;
 = Kendimi rahat hissetmiyorum.&lt;br /&gt;
 = Endişelenmeyi bırakamıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 잘 해결 됐으면 좋겠어요.&lt;br /&gt;
 = Umarım sorun çözülmüştür [iyi].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 큰일 이네요.&lt;br /&gt;
 = Bu iyi değil.&lt;br /&gt;
 = Bu büyük bir sorun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 11. 이 상황 에서 어떻게 걱정 이 안 돼요?&lt;br /&gt;
 = Bu durumda nasıl endişelenmezsin?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_4&amp;diff=32781</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_4&amp;diff=32781"/>
		<updated>2021-02-04T11:47:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu derste, &amp;quot;- 고” &amp;quot;ile biten cümleye bakacağız. Her şeyden önce, lütfen bunun Korece&amp;#039;nin konuşma dilinde olduğundan daha yaygın olarak yazılı Korece&amp;#039;de bulunduğ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu derste, &amp;quot;- 고” &amp;quot;ile biten cümleye bakacağız. Her şeyden önce, lütfen bunun Korece&#039;nin konuşma dilinde olduğundan daha yaygın olarak yazılı Korece&#039;de bulunduğunu unutmayın. “- 고 말다”, belirli bir eylemin bir dizi olaydan geçtikten sonra nasıl sona erdiğini veya tamamlandığını ifade etmek için kullanılır. Bu, &amp;quot;- 아 / 어 / 여 버리다&amp;quot; ile biten cümleye benzer, ancak &amp;quot;-고 말다 ”daha objektif olma eğilimindedir ve“ - 아 / 어 / 여 버리다 ”konuşmacıların Korece konuşulmasında daha yaygın kullanılmasının yanı sıra durum hakkında daha aktif bir şekilde nasıl hissettiğini gösterme eğilimindedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Yapısı:&lt;br /&gt;
 Fiil kökü + - 고 말다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basit bir ifadeyle bir eylem hakkında konuştuğunuzda ve çok fazla arka plan bilgisi sağlamadığınızda, “- 고 말다” kullanmak uygunsuz olabilir. Örneğin, &amp;quot;저 어제 이거 샀어요&amp;quot; diyerek bir konuşma başlatmak istiyorsanız (bunu dün satın aldım), onun yerine &amp;quot;저 어제 이거 사고 말았 어요&amp;quot; derseniz, dinleyicinin, o son duruma veya eyleme ulaşmadan önce konuşmacının ne tür durumlardan veya önceki eylemlerden geçtiğini zaten bilmesini bekliyorsunuz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잠들다 = uykuya dalmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잠 들었어요. = Uyuyakalmışım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잠들고 말았 어요. = (Başka şeyler yapıyordum bu yüzden uykuya dalmak istemedim ama bir süre sonra sonunda) uykuya daldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
공부 를 하다가 잠들고 말았 어요. = Çalışıyordum ama sonra uyuyakaldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
감기 에 걸리다 = üşütmek için&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
감기 에 걸 렸어요. = Nezle oldum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
감기 에 걸리고 말았 어요. = Nezle oldum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukarıdaki her iki örnekte de görebileceğiniz gibi, sonuç bir şekilde istenmeyen bir durumdur. Bu her zaman böyle değildir ve genellikle - 고 말다 yerine - 아 / 어 / 여 버리다 kullanılırken durum hakkında konuşmacı tarafında daha az olumsuz his vardır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 결국 힘 이 다 빠지고 말았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Tüm enerjimi kullandım ve bitkin oldum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Anlaşıldı: Yorulmadan devam etmek için bazı çaba sarf ettiniz, ancak sonunda bir dizi eylemden sonra yoruldunuz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이곳도 사막 이 되고 말았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Burası da çöle dönüştü.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Anlaşıldı: Burası daha önce çöl değildi, ama bir dizi durumdan geçtikten sonra, sonunda hayal kırıklığınıza dönüştü.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 너무 어두워서 머리 를 벽 에 부딪 히고 말았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hava çok karanlıktı, bu yüzden kafamı duvara vurdum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Anlaşıldı: Yaralanmamaya çalışıyordunuz ve oda çok karanlık olmasına rağmen her şeyin etrafında yolunuzu bulmak için elinizden gelenin en iyisini yaptınız, ama sonunda, kafanı duvara vuruyorsun.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 범인 을 쫓아 갔지만 놓치고 말았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Suçlunun peşine düştüm ama onu kaybettim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Anlaşıldı: Suçlunun peşine düşmek ve onu yakalamak için çaba sarf ettiniz, ama sonunda kaybettiniz&lt;br /&gt;
onu.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 가겠다 는 약속 을 하고 말았 어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Gitme sözü verdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Anlaşıldı: Belki de istemedin, ama birine söz verdin; biraz konuştuktan sonra bir yere gideceksin.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_3&amp;diff=32780</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_3&amp;diff=32780"/>
		<updated>2021-02-04T11:33:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, genel durumları ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş Korece ifadeler...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Gelişmiş Durumsal İfadeler serisindeki başka bir derse hoş geldiniz. Bu dizi boyunca, genel durumları ve her birinde kullanabileceğiniz bazı gelişmiş Korece ifadeleri gözden geçireceğiz. Bu derste, bir şeyden veya belirli bir durumdan memnun olmadığınızda veya üzüldüğünüzde kullanabileceğiniz çeşitli ifadeleri tanıtacağız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 오늘 기분 이 너무 안 좋아요.&lt;br /&gt;
 = Bugün kendimi çok kötü hissediyorum.&lt;br /&gt;
 = Bugün çok üzgünüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 지금 그럴 기분 아니에요.&lt;br /&gt;
 = Bunu yapacak havamda değilim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 지금 이야기 할 기분 아니에요. 말 시키지 마세요.&lt;br /&gt;
 = Şu an konuşma havamda değilim. Lütfen beni yalnız bırak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4.진짜 열 받는 일 이 있었어요.&lt;br /&gt;
 = Gerçekten üzücü bir şey oldu.&lt;br /&gt;
 = Daha önce olanlar yüzünden şimdi çok üzgünüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 사람 이 어떻게 그래요?&lt;br /&gt;
 = Birisi nasıl bu kadar kaba olabilir?&lt;br /&gt;
 = Bunu bana nasıl yapabilirler?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 진짜 어이 가 없네.&lt;br /&gt;
 = Ne söyleyeceğimi bile bilmiyorum. Çok kızgınım.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 7. 저 지금 너무 화 나는데 참고 있는 거예요.&lt;br /&gt;
 = Şimdi çok üzgünüm ama bunu göstermemeye çalışıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 진짜 속상해요.&lt;br /&gt;
 = Çok üzgünüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 9. 너무 서운 해요.&lt;br /&gt;
 = Çok hayal kırıklığına uğradım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 10. 이번에 는 믿고 있었는데 완전 실망 했어요.&lt;br /&gt;
 = Bu sefer onlara güvendim ama gerçekten hayal kırıklığına uğradım.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_2&amp;diff=32779</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_2&amp;diff=32779"/>
		<updated>2021-02-04T11:24:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;DERS 2 Bu derste, - 아 / 어 / 여 버리다 gramer yapısına bir göz atacağız. Bu yapı, belirli bir eylemin tamamlandığını ifade etmek için kullanılır. Bu yapı,...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;DERS 2&lt;br /&gt;
Bu derste, - 아 / 어 / 여 버리다 gramer yapısına bir göz atacağız. Bu yapı, belirli bir eylemin tamamlandığını ifade etmek için kullanılır. Bu yapı, bir eylemin tamamlandığı gerçeğinin yanı sıra, 1) sonunda bir görevi tamamlama ve bir yükten kurtulma ile ilgili mutlu bir duygu veya 2) konuşmacının istemediği veya beklemediği bir şekilde bir şey olduğuna dair üzücü bir duygu… gibi konuşmacının hissini de içerir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Yapılışı&lt;br /&gt;
 Fiil Kökü + -아/어/여 버리다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
끝나다 = bitirmek için; bitirmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 끝나 버리다 = bitirmek için; sona gelmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 끝나 버렸어요. = Bitti (ve buna üzülüyorum). / Bitti (ve tamamen bitti).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yapısı oldukça basit olsa da, bu gramer yapısının arkasındaki gerçek anlama alışmak biraz zaman alacaktır, (özellikle cümlenin içerdiği duygunun bir görevi tamamlama konusunda mutlu mu yoksa biten bir şey hakkında üzücü mü olduğunu belirlemek istediğinizde.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - 아 / 어 / 여 버리다’lı mutlu duygu örnekleri &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 다 끝내 버렸어요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Her şeyi bitirdim!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 고민 하다가, 사 버렸어요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Tereddüt ediyordum ama (sonunda) satın aldım!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - 아 / 어 / 여 버리다’lı üzgün duygu örnekleri &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 잃어 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kaybettim (ve bundan memnun değilim).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 떨어져 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Düştü (ve olmasını istemedim).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Örnek cümleler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 어제 산 핸드폰 을 잃어 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dün aldığım cep telefonunu kaybettim. (Ve bunun olmasını istemedim.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 안 좋은 일은 다 잊어 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Tüm kötü şeyleri unuttum. (Onlarla işim bitti.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 빨리 끝내 버리 세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hemen bitirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hızlıca bitirin ve şimdiden bitirin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 벌써 다 말해 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Onlara zaten her şeyi anlattım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 10 분 더 기다려도 안 오면 저 혼자 가 버릴 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 10 dakika daha beklersem (ve) sen gelmezsen, ben kendim giderim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 어제 쓴 글 이 마음 에 안 들어서 다 지워 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dün yazdıklarımı beğenmedim, bu yüzden hepsini sildim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 효진 씨 한테 기다려 달라고 했는데, 그냥 가 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hyojin&#039;den beklemesini istedim, ama az önce gitti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. 컴퓨터 가 멈춰 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bilgisayarım durdu. (Ve başıma bela oluyor.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. 시작한 김에 오늘 다 끝내 버리는 거 어때요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Şimdi başlattığımıza göre, neden hepsini bugün bitirmiyoruz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. 영화 가 벌써 시작해 버렸어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, hayır! Film çoktan başladı!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_1&amp;diff=32778</id>
		<title>TTMIK seviye 9 ders 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_9_ders_1&amp;diff=32778"/>
		<updated>2021-02-04T11:06:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Keramun: Created page with &amp;quot;Bu, el, 손 ile ilgili İleri Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için, cümlelerin gramer yapısını anlamanız ço...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu, el, 손 ile ilgili İleri Deyimsel İfadeler dersidir. Bu seride tanıtılan ifadeleri tam olarak anlamak ve kullanmak için, cümlelerin gramer yapısını anlamanız çok önemlidir. Aşina olmadığınız bir gramer noktasıyla karşılaştığınızda, lütfen geri dönün ve ilgili TTMIK derslerini inceleyin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Anahtar Kelime:&lt;br /&gt;
 손 = el&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. 손 에 익다 = bir şeye alışma&lt;br /&gt;
 (익다 = olgunlaşmak, deneyimlenmek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bir şeye “alışmak” anlamına gelen 익숙 하다 kelimesine aşina olabilirsiniz. Burada 익다 fiili 익숙 하다 ile aynı anlama sahiptir, ancak 손 kelimesiyle ifade her zaman 손 에 익다 biçiminde kullanılır.&lt;br /&gt;
Bunu ele &amp;quot;rahat&amp;quot; veya &amp;quot;alışkın&amp;quot; bir görev veya beceri olarak düşünün.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 일 이 손 에 익지 않아서, 시간 이 오래 걸려요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= İşe henüz alışamadım, bu yüzden uzun zamanımı alıyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 2. 손 을 씻다 = bir şeyden geçmek (kötü); bir şeyi yapmayı bırakmak (kötü)&lt;br /&gt;
 (씻다 = yıkamak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 씻다 fiili &amp;quot;yıkamak&amp;quot; anlamına gelir, bu nedenle 손 을 씻다&#039;nin gerçek anlamı &amp;quot;ellerini yıkamak&amp;quot; tır. Gerçekten bu anlamda kullanılsa da, 손 을 씻다 ifadesi aynı zamanda “kötü bir şey yapmayı bırakmak”, bu tür suç veya yasadışı eylemler anlamında da kullanılabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 그 일 에서 손 씻은 지 오래 됐어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bunu yapmayı bırakmayalı uzun zaman oldu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 3. 손 이 크다 = açık bir ele sahip olmak; çok cömert olmak (genellikle birinin pişirdiği yiyeceklerle)&lt;br /&gt;
 (크다 = büyük olmak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Birisi yemek pişirirken çok fazla yemek yapma eğiliminde olduğunda, o kişinin 손 이 크다 olduğunu söyleyebilirsiniz. Bu ifade deyimsel bir şekilde kullanıldığında, kişinin elinin gerçek boyutuyla hiçbir ilgisi yoktur. 손 이 크다 çoğu zaman, her zaman değilse annelerin her zaman gereğinden fazla yemek pişirmesini ifade ederdi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저희 어머니 는 손 이 커서 항상 음식 을 너무 많이 하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Annemin eli açık, bu yüzden her zaman çok fazla yemek pişiriyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 4. 손 에 땀 을 쥐다 = heyecanlanmak (bir şeyi yaşarken veya izlerken) &lt;br /&gt;
 (땀 = ter, 쥐다 = kapmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Kelimenin tam anlamıyla, 손 에 땀 을 쥐다 &amp;quot;elinizle teri kapmak&amp;quot; anlamına gelir. Bu cümlenin asıl anlamı, ellerinizin terlemeye başladığı için çok heyecanlı ve heyecanlı olmanızdır, bu nedenle ellerinizde biraz ter vardır. Bu ifade genellikle &amp;quot;çok heyecanlıyken&amp;quot; anlamına gelen 손 에 땀 을 쥐고 ve &amp;quot;heyecan verici olmak&amp;quot; anlamına gelen 손 에 땀 을 쥐게 하는 biçimlerinde kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
축구 경기 가 너무 재미 있어서 정말 손 에 땀 을 쥐고 봤어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Futbol maçı çok eğlenceliydi, bu yüzden izlerken çok heyecanlandım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Futbol maçı çok eğlenceliydi ve gerçekten koltuğumun kenarındaydım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5. 손 에 안 잡히다 = bir şeye konsantre olamıyorum (genellikle işe yarar)&lt;br /&gt;
 (잡히다 = yakalanacak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bir şeyin 손 에 안 잡히다 olduğunu söylediğinizde, kelimenin tam anlamıyla, bir şeyin &amp;quot;elinizin altında olmadığı&amp;quot; anlamına gelir, ancak bunun arkasındaki asıl anlam, ellerinizi bir göreve koyamamanız veya başka endişeler veya heyecan verici şeyler nedeniyle dikkatiniz dağıldığı için bir şeye konsantre olamamanızdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
걱정 돼서 일 이 손 에 안 잡혀요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Endişelendiğim için işe konsantre olamıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 6. 손 을 놓다 = bir şey üzerinde çalışmayı bırakmak; elini çekmek &lt;br /&gt;
 (놓다 = bırakmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ Bir şeyi elinizden aldığınızda, artık üzerinde çalışmadığınız anlamına gelir. Dikkatiniz dağıldığında veya cesaretiniz kırıldığında ve artık bir şey üzerinde çalışmadığınızda 손 을 놓다 diyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요즘 비디오 만드는 것에 손 을 놓고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Son zamanlarda hiç video yapmıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 7. 손 이 닳 도록 빌다 = kişinin hayatı buna bağlıymış gibi yalvarmak; dilemek ve rica etmek&lt;br /&gt;
 (닳다 = aşınacak, 빌다 = yalvaracak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 빌다  yalvarmaktır ve 손 이 닳 도록 “ellerinizin yıpranacağı noktaya kadar” anlamına gelir, yani hep birlikte, 손 이 닳 도록 빌다 sanki hayatınız ona bağlıymış gibi yalvarmak anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
손 이 닳 도록 빌었 는데도, 안 된다고 했어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Yalvardım ama yine de hayır dedi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 8. 손 을 떼다 = bir şeyden çıkarmak için&lt;br /&gt;
 (떼다 = ayırmak için)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 떼다 &amp;quot;bir şeyi başka bir şeyden ayırmak&amp;quot; anlamına gelir. Yani, bir şeyi ellerinden ayırdığını söylediğinde, bir şeyi yapmayı bırakmışsın demektir. 손 을 놓다, 손 을 떼다 ve 손 을 씻다 benzer anlamlara sahipken, 손 을 씻다 genellikle kötü veya yasa dışı bir şeyi yapmayı bırakmak anlamına gelir, 손 을 놓다 &amp;quot;bir şey üzerinde çalışmaya devam edemeyecek kadar dikkatinin dağılması veya yorgun olması&amp;quot; anlamına gelir ve 손 을 떼다 &amp;quot;belirli bir andan itibaren bir şeye dahil olmayı bırakmaya karar vermek&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 이 일 에서 손 뗄 게요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bundan kurtulacağım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bu projeye dahil olmayı bırakacağım.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Keramun</name></author>
	</entry>
</feed>