<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kim+Yoonmi</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kim+Yoonmi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Kim_Yoonmi"/>
	<updated>2026-04-04T23:31:03Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hanja&amp;diff=27569</id>
		<title>Hanja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hanja&amp;diff=27569"/>
		<updated>2012-08-26T00:09:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Common Hanja used in names */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Notice|Under construction}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hanja&#039;&#039;&#039; (한자, 漢字) is the Korean name for &#039;&#039;&#039;Chinese characters&#039;&#039;&#039;. More specifically, it refers to those Chinese characters borrowed from Chinese and incorporated into the Korean language with Korean pronunciation. &#039;&#039;Hanja-mal&#039;&#039; (한자말) or &#039;&#039;hanja-eo&#039;&#039; (한자어, [[漢]][[字]][[語]]) refers to words which can be written with hanja, and &#039;&#039;hanmun&#039;&#039; (한문, [[漢]][[文]]) refers to Classical Chinese writing, although &amp;quot;hanja&amp;quot; is sometimes used loosely to encompass these other concepts. &#039;&#039;Han&#039;&#039; here ([[漢]]) means Chinese. Because hanja never underwent systematic reform, they are almost entirely identical to traditional Chinese and &#039;&#039;kyūjitai&#039;&#039; characters. Only a small number of hanja characters are modified or unique to Korean. By contrast, many of the Chinese characters currently in use in Japan (&#039;&#039;kanji&#039;&#039;) and Mainland China have been simplified, and contain fewer strokes than the corresponding hanja characters. Unlike Japanese, Korean does not give Chinese characters native readings: they are used only for words directly borrowed from Chinese. Native Korean words are always rendered solely in hangeul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Hanja (article)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hanja Lessons==&lt;br /&gt;
*[[Important 한자]]&lt;br /&gt;
*[[Important 한자 2]]&lt;br /&gt;
*[[Important 한자 3]]&lt;br /&gt;
*[[Cheonjamun]] &amp;quot;Thousand Character Classic&amp;quot;&lt;br /&gt;
*[[Writing Hanja]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Beginners 한자&lt;br /&gt;
*Intermediate 한자&lt;br /&gt;
*Advanced 한자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hanja for 한자 시험 ==&lt;br /&gt;
These are the hanja grouped by levels of the 한자능력검정시험. Although the test is entirely in Korean, the English definitions are in parentheses as an aid. The definitions and &amp;quot;long sound&amp;quot; associations are complete for levels 8 ~ 3I. Those hanja which only occasionally have a long sound have not been marked as such. Completing the radicals is on the to-do list. &lt;br /&gt;
*[[Level 8]] 50 total beginner hanja&lt;br /&gt;
*[[Level 7]] 102 elementary school&lt;br /&gt;
*[[Level 6]] 142 elementary school&lt;br /&gt;
*[[Level 5]] 184 elementary school&lt;br /&gt;
*[[Level 4II]] 313 middle school&lt;br /&gt;
*[[Level 4I]] 232 middle school&lt;br /&gt;
*[[Level 3II]] 357 high school&lt;br /&gt;
*[[Level 3I]] 414 high school&lt;br /&gt;
*[[Level 2]] 539 college&lt;br /&gt;
*[[Level 1]] 1151 scholarly&lt;br /&gt;
*[[Level 0]] 4000+ Ph.D level (특급 I &amp;amp; II)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hanja characters==&lt;br /&gt;
*[[:Category:Chinese_Roots|Find by Korean character]]&lt;br /&gt;
*[[:Category:Hanja|Find by Chinese character]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Misc==&lt;br /&gt;
===Common Hanja used in names===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Surnames&lt;br /&gt;
! Hangeul/한글&lt;br /&gt;
! Hanja/한자&lt;br /&gt;
! Rough Meaning(s)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kang&lt;br /&gt;
| 강&lt;br /&gt;
| 姜/ 剛/ 康/ 強/ 彊/ 江&lt;br /&gt;
| ginger/ hard, tough, rigid, strong / peaceful, quiet; happy, healthy / strong, powerful, energetic / stubborn, uncompromising / Large river, yangtze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kim, Gim&lt;br /&gt;
| 김&lt;br /&gt;
| 金&lt;br /&gt;
| Gold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Park, Bak, Pak&lt;br /&gt;
| 박&lt;br /&gt;
| 朴&lt;br /&gt;
| Simple, Unadorned&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lee, I&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
| 李&lt;br /&gt;
| Plum; Judge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yoo&lt;br /&gt;
| 유&lt;br /&gt;
| 劉&lt;br /&gt;
| Kill/Destroy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yoon&lt;br /&gt;
| 윤&lt;br /&gt;
| 尹&lt;br /&gt;
| Govern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jung, Jeong&lt;br /&gt;
| 정&lt;br /&gt;
| 鄭/丁&lt;br /&gt;
| Henan State / male adult; robust, vigorous; 4th heavenly stem&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Given Names&lt;br /&gt;
! Hangeul/한글&lt;br /&gt;
! Hanja/한자&lt;br /&gt;
! Rough Meaning(s)&lt;br /&gt;
! Gender Association&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Eun&lt;br /&gt;
| 은&lt;br /&gt;
| 恩&lt;br /&gt;
| Kindness, Mercy, charity&lt;br /&gt;
| female?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kyeong, Kyung&lt;br /&gt;
| 경&lt;br /&gt;
| 景&lt;br /&gt;
| Scenery, view, conditions&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keun&lt;br /&gt;
| 근&lt;br /&gt;
| 根&lt;br /&gt;
| root, basis, foundation&lt;br /&gt;
| Male?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Geum&lt;br /&gt;
| 금&lt;br /&gt;
| 金&lt;br /&gt;
| Gold&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gwang&lt;br /&gt;
| 광&lt;br /&gt;
| 光&lt;br /&gt;
| Light&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rim/Lim&lt;br /&gt;
| 림&lt;br /&gt;
| 琳&lt;br /&gt;
| Beautiful Jade, gem&lt;br /&gt;
| Female?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Myung&lt;br /&gt;
| 명&lt;br /&gt;
| 明&lt;br /&gt;
| Bright, Wisdom, Ming Dynasty&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mi&lt;br /&gt;
| 미&lt;br /&gt;
| 美&lt;br /&gt;
| Beautiful&lt;br /&gt;
| Female&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hyung&lt;br /&gt;
| 형&lt;br /&gt;
| 炯/亨&lt;br /&gt;
| bright, brilliant, clear/Smooth, progressing, no trouble&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hye&lt;br /&gt;
| 혜&lt;br /&gt;
| 惠&lt;br /&gt;
| favor, confer kindness, benefit&lt;br /&gt;
| female?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hwa&lt;br /&gt;
| 화&lt;br /&gt;
| 花/火&lt;br /&gt;
| Flower/Flame&lt;br /&gt;
| Female/Male?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Suk, Seok&lt;br /&gt;
| 석&lt;br /&gt;
| 碩/ 錫&lt;br /&gt;
| great, eminent, big / boundless, widespread&lt;br /&gt;
| Male&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Su&lt;br /&gt;
| 수&lt;br /&gt;
| 洙&lt;br /&gt;
| name of a river in Shandong&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yoon&lt;br /&gt;
| 윤&lt;br /&gt;
| 潤&lt;br /&gt;
| Bright&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Yong (Ryeong)&lt;br /&gt;
| 용, 령&lt;br /&gt;
| 龍/竜&lt;br /&gt;
| Dragon&lt;br /&gt;
| Male&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jae&lt;br /&gt;
| 재&lt;br /&gt;
| 在&lt;br /&gt;
| Be at, in, on; consist in, rest&lt;br /&gt;
| Unisex?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
===What is the point in learning Hanja?===&lt;br /&gt;
1. A great deal of Korean words are made up of hanja. Learning the hanja will allow you to memorize the words more quickly, as knowing the roots will assist you in this process. In English, it can be equated to knowing Latin and Greek root words. Knowing the root of a word can help you understand its meaning and remember it later. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. This will also serve you well in other countries. If your visual memory is strong, the hanja you learn in Korea can be found (with some differences) in Japan, China and Taiwan. Thus even a limited grasp of hanja is useful when traveling in Asia. For example, numbers for dates, times, and prices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. There are also a lot of hanja the average person is expected to know, for example man (男) and woman (女), so a door might be labeled with the hanja characters on a rest room door. This would be a good time to know hanja so you don&#039;t walk into the wrong bathroom! For real life images of hanja in use, see: [[:Category:Hanja images]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. It will really help your pronunciation. Ask yourself, can you discern between the following:&lt;br /&gt;
권 (5 hanja for level 3) and 관 (9 hanja for level 3) e.g. ... do you say 관력 as a mistake for 권력  (power)?&lt;br /&gt;
정 and 청 ? e.g. do you say 정소 or 청소 for &#039;to clean&#039;?  &lt;br /&gt;
장 and 창 ?  e.g. do you say 청와대 or 정와대 for &#039;the Korean presidential mansion, the so-called &#039;blue house&#039;&#039; ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanja study will help supplement your weak areas. When pronuncing words, you may be slurring them, but you will never pass a hanja test without knowing which is which? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Finally, it will increase your vocabulary because even though you may be aware that 손바닥 장 (掌) means &#039;palm&#039; in English, do you know what palm is in Korean? And, do you know the differnce between 이르다 and 이루다 ? Here, studying hanja will help teach you the meaning of Korean vocabulary you otherwise may not have studied so in depth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Does every Hanja character have only one sound representation?===&lt;br /&gt;
No, some Hanja characters have more than one representation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some cases the pronunciation depends on where it appears in a word. For example the character [[年]](year) is pronounced as 연 if it appears at the beginning of the word, and 년 if it appears elsewhere. This is the result of a historic sound change where /l/ and in certain cases /n/ dropped at the beginning of words (hence the name Lee being written in Hangeul as  이). This sound change did not take place in northern Korean, however, and the readings remain formally unified in the North (hence 리 rather than 이). In standard South Korean, then, any Sino-Korean lexeme that begins with ㄹ when word-medial or word-final will begin ㅇ when word-initial, i.e. a character with a reading beginning with ㄹ will always lose that ㄹ at the beginning of a word. In certain cases a character with a historic (etymological) reading beginning with ㄹ is given the reading ㄴ, as in former President Roh Moo-hyun&#039;s surname 노. In the special case of the morphemes 률 and 렬, the ㄹ will drop after a vowel or after ㄴ. Occasionally the character is subject to other general phonetic variations that occur in Korean. In these cases the divergent readings will closely resemble each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other, unpredictable, instances the character may have (or have had) more than one reading in standard Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the table below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Character !! South Korean representation !! Notes  !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|年 (year) ||연, 년 || Pronounced 연 at the beginning of a word, 년 elsewhere&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*연초 &amp;lt;年初&amp;gt; - the beginning of the year&lt;br /&gt;
*연말 &amp;lt;年末&amp;gt; - the end of the year&lt;br /&gt;
*작년 &amp;lt;昨年&amp;gt; - last year&lt;br /&gt;
*내년 &amp;lt;來年&amp;gt; - next year&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|立 (stand, establish )||입, 립 ||  Pronounced 입 at the beginning of a word, 립 elsewhere&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*입식 &amp;lt;立式&amp;gt; -&lt;br /&gt;
*독립 &amp;lt;獨立&amp;gt; - independence&lt;br /&gt;
*조립 &amp;lt;組立&amp;gt; - construction, set-up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|女 (girl, woman)||여, 녀 || Pronounced 여 at the beginning of a word, 녀 elsewhere&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*여자 &amp;lt;女子&amp;gt; - woman, female&lt;br /&gt;
*여학생 &amp;lt;女學生&amp;gt; - a female student&lt;br /&gt;
*소녀 &amp;lt;少女&amp;gt; - a young girl&lt;br /&gt;
*미녀 &amp;lt;美女&amp;gt; - a beautiful girl&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|不 (negation) ||불, 부 || No rule, some words just use one or the other&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*부정 &amp;lt;不正&amp;gt; - unlawfulness, dishonesty&lt;br /&gt;
*부득이 &amp;lt;不得已&amp;gt; - unavoidably, inevitably&lt;br /&gt;
*불편 &amp;lt;不便&amp;gt; - discomfort&lt;br /&gt;
*불가능 &amp;lt; 不可能 &amp;gt; - impossibility&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
Others 律(울), 料(요), 率(율), 로/노 (multiple) , 록, 악/락, 려/여, 량/양, 역/력, 례/예, 용/룡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I find a certain character in a dictionary?===&lt;br /&gt;
Depending on dictionary, there are a number of ways to look up a character, especially in electronic ones. They can sometimes be found in the 국어 &#039;&#039;(language)&#039;&#039; menu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Normal look up (한글-&amp;gt;한자)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is probably the easiest way to find one in daily use in Korea. This type of look up is for Sino-Korean vocabulary (words of Chinese origin). For example, to see which characters make up the word 무한 ([[無]][[限]]), just type in the words as you would in a normal Korean vocabulary look up and the characters should appear next to the Korean word. Some electric dictionaries will have separate look up methods, one for normal Korean usage, and one that will break down each character and will give meanings for each character.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By Pronunciation/음 (한글-&amp;gt;한자)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Type in the pronunciation, for example 무, and anywhere from 10 to 60 different characters will be shown that has that pronunciation. Although a clear demonstration as to the need for hanja for clarification, this is a fairly tedious way to find characters.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By Stroke/획수 (한자-&amp;gt;한글)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For many simple characters and beginners, it is easiest to count the number of strokes and putting that number into the search. &amp;quot;총획수&amp;quot; indicates that the number of strokes you put in is the number of strokes for the entire character.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By Radical/부수 (한자-&amp;gt;한글)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For more complex characters and those familiar with hanja, it is easiest to look up by number of strokes in the radical (부수획수). Correctly identify the number of strokes in the radical and type that into the search. Then type the number of strokes in the rest of the character (잔여획수).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===In what order are the strokes for a character?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I type a Hanja character?===&lt;br /&gt;
====For Windows====&lt;br /&gt;
[[File:Language bar undocked windows7.jpg|right|thumb|Undocked language bar panel on Windows 7|250px]]&lt;br /&gt;
[[File:Language bar docked windows7.jpg|right|thumb|Docked language bar panel on Windows 7|250px]]&lt;br /&gt;
Type in the Korean 한글 equivalent of the word for which you want the hanja form. While the the character is still &amp;quot;active&amp;quot; (meaning you can still see the line underneath the character), click the [漢] icon (in the language toolbar) and a small menu of the all the possible hanja characters should pop up. Type the designated number or click the desired character and it should replace the Korean 한글 with hanja. Alternatively, you can click on the bucket icon to draw the hanja you want.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
====For Mac OS X====&lt;br /&gt;
[[File:Type-hanja-mac.png|right|thumb|Hanja selection list in Mac OS X TextEdit.|250px]]&lt;br /&gt;
[[File:Mac hanja settings.png|right|thumb|Various Hanja-related preferences. Can be accessed through the flag icon at the top-right of screen.|250px]]&lt;br /&gt;
First, enable 한글 typing in the language system preferences; the keyboard input method doesn&#039;t matter. Just like in Windows, the &amp;quot;active&amp;quot;  character is represented by an underline. While a character is still active, press the key combination &amp;quot;Option-Return.&amp;quot; A list of potential Hanja shows up for that character.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also change the way Hanja characters are displayed, such as having the 한글 preserved while parenthetically adding Hanja. This and several other Hanja-related settings can be accessed by clicking the flag drop-down menu in the upper-right of the Mac screen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hanja&amp;diff=27332</id>
		<title>Hanja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hanja&amp;diff=27332"/>
		<updated>2012-07-03T17:55:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Common Hanja used in names */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Notice|Under construction}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hanja&#039;&#039;&#039; (한자, 漢字) is the Korean name for &#039;&#039;&#039;Chinese characters&#039;&#039;&#039;. More specifically, it refers to those Chinese characters borrowed from Chinese and incorporated into the Korean language with Korean pronunciation. &#039;&#039;Hanja-mal&#039;&#039; (한자말) or &#039;&#039;hanja-eo&#039;&#039; (한자어, [[漢]][[字]][[語]]) refers to words which can be written with hanja, and &#039;&#039;hanmun&#039;&#039; (한문, [[漢]][[文]]) refers to Classical Chinese writing, although &amp;quot;hanja&amp;quot; is sometimes used loosely to encompass these other concepts. &#039;&#039;Han&#039;&#039; here ([[漢]]) means Chinese. Because hanja never underwent systematic reform, they are almost entirely identical to traditional Chinese and &#039;&#039;kyūjitai&#039;&#039; characters. Only a small number of hanja characters are modified or unique to Korean. By contrast, many of the Chinese characters currently in use in Japan (&#039;&#039;kanji&#039;&#039;) and Mainland China have been simplified, and contain fewer strokes than the corresponding hanja characters. Unlike Japanese, Korean does not give Chinese characters native readings: they are used only for words directly borrowed from Chinese. Native Korean words are always rendered solely in hangeul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Hanja (article)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hanja Lessons==&lt;br /&gt;
*[[Important 한자]]&lt;br /&gt;
*[[Important 한자 2]]&lt;br /&gt;
*[[Important 한자 3]]&lt;br /&gt;
*[[Cheonjamun]] &amp;quot;Thousand Character Classic&amp;quot;&lt;br /&gt;
*[[Writing Hanja]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Beginners 한자&lt;br /&gt;
*Intermediate 한자&lt;br /&gt;
*Advanced 한자&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hanja for 한자 시험 ==&lt;br /&gt;
These are the hanja grouped by levels of the 한자능력검정시험. Although the test is entirely in Korean, the English definitions are in parentheses as an aid. The definitions and &amp;quot;long sound&amp;quot; associations are complete for levels 8 ~ 3I. Those hanja which only occasionally have a long sound have not been marked as such. Completing the radicals is on the to-do list. &lt;br /&gt;
*[[Level 8]] 50 total beginner hanja&lt;br /&gt;
*[[Level 7]] 102 elementary school&lt;br /&gt;
*[[Level 6]] 142 elementary school&lt;br /&gt;
*[[Level 5]] 184 elementary school&lt;br /&gt;
*[[Level 4II]] 313 middle school&lt;br /&gt;
*[[Level 4I]] 232 middle school&lt;br /&gt;
*[[Level 3II]] 357 high school&lt;br /&gt;
*[[Level 3I]] 414 high school&lt;br /&gt;
*[[Level 2]] 539 college&lt;br /&gt;
*[[Level 1]] 1151 scholarly&lt;br /&gt;
*[[Level 0]] 4000+ Ph.D level (특급 I &amp;amp; II)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hanja characters==&lt;br /&gt;
*[[:Category:Chinese_Roots|Find by Korean character]]&lt;br /&gt;
*[[:Category:Hanja|Find by Chinese character]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Misc==&lt;br /&gt;
===Common Hanja used in names===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Surnames&lt;br /&gt;
! Hangeul/한글&lt;br /&gt;
! Hanja/한자&lt;br /&gt;
! Rough Meaning(s)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kang&lt;br /&gt;
| 강&lt;br /&gt;
| 姜/ 剛/ 康/ 強/ 彊/ 江&lt;br /&gt;
| ginger/ hard, tough, rigid, strong / peaceful, quiet; happy, healthy / strong, powerful, energetic / stubborn, uncompromising / Large river, yangtze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kim, Gim&lt;br /&gt;
| 김&lt;br /&gt;
| 金&lt;br /&gt;
| Gold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Park, Bak, Pak&lt;br /&gt;
| 박&lt;br /&gt;
| 朴&lt;br /&gt;
| Simple, Unadorned&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lee, I&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
| 李&lt;br /&gt;
| Plum; Judge&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yoo&lt;br /&gt;
| 유&lt;br /&gt;
| 劉&lt;br /&gt;
| Kill/Destroy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yoon&lt;br /&gt;
| 윤&lt;br /&gt;
| 尹&lt;br /&gt;
| Govern&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jung, Jeong&lt;br /&gt;
| 정&lt;br /&gt;
| 鄭/丁&lt;br /&gt;
| Henan State / male adult; robust, vigorous; 4th heavenly stem&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Given Names&lt;br /&gt;
! Hangeul/한글&lt;br /&gt;
! Hanja/한자&lt;br /&gt;
! Rough Meaning(s)&lt;br /&gt;
! Gender Association&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Eun&lt;br /&gt;
| 은&lt;br /&gt;
| 恩&lt;br /&gt;
| Kindness, Mercy, charity&lt;br /&gt;
| female?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kyeong, Kyung&lt;br /&gt;
| 경&lt;br /&gt;
| 景&lt;br /&gt;
| Scenery, view, conditions&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keun&lt;br /&gt;
| 근&lt;br /&gt;
| 根&lt;br /&gt;
| root, basis, foundation&lt;br /&gt;
| Male?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Geum&lt;br /&gt;
| 금&lt;br /&gt;
| 金&lt;br /&gt;
| Gold&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gwang&lt;br /&gt;
| 광&lt;br /&gt;
| 光&lt;br /&gt;
| Light&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rim/Lim&lt;br /&gt;
| 림&lt;br /&gt;
| 琳&lt;br /&gt;
| Beautiful Jade, gem&lt;br /&gt;
| Female?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Myung&lt;br /&gt;
| 명&lt;br /&gt;
| 明&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mi&lt;br /&gt;
| 미&lt;br /&gt;
| 美&lt;br /&gt;
| Female&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hyung&lt;br /&gt;
| 형&lt;br /&gt;
| 炯/亨&lt;br /&gt;
| bright, brilliant, clear/Smooth, progressing, no trouble&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hye&lt;br /&gt;
| 혜&lt;br /&gt;
| 惠&lt;br /&gt;
| favor, confer kindness, benefit&lt;br /&gt;
| female?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hwa&lt;br /&gt;
| 화&lt;br /&gt;
| 花/火&lt;br /&gt;
| Flower/Flame&lt;br /&gt;
| Female/Male?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Suk, Seok&lt;br /&gt;
| 석&lt;br /&gt;
| 碩/ 錫&lt;br /&gt;
| great, eminent, big / boundless, widespread&lt;br /&gt;
| Male&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Su&lt;br /&gt;
| 수&lt;br /&gt;
| 洙&lt;br /&gt;
| name of a river in Shandong&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yoon&lt;br /&gt;
| 윤&lt;br /&gt;
| 潤&lt;br /&gt;
| Bright&lt;br /&gt;
| Unisex&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Yong (Ryeong)&lt;br /&gt;
| 용, 령&lt;br /&gt;
| 龍/竜&lt;br /&gt;
| Dragon&lt;br /&gt;
| Male&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jae&lt;br /&gt;
| 재&lt;br /&gt;
| 在&lt;br /&gt;
| Be at, in, on; consist in, rest&lt;br /&gt;
| Unisex?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
===What is the point in learning Hanja?===&lt;br /&gt;
1. A great deal of Korean words are made up of hanja. Learning the hanja will allow you to memorize the words more quickly, as knowing the roots will assist you in this process. In English, it can be equated to knowing Latin and Greek root words. Knowing the root of a word can help you understand its meaning and remember it later. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. This will also serve you well in other countries. If your visual memory is strong, the hanja you learn in Korea can be found (with some differences) in Japan, China and Taiwan. Thus even a limited grasp of hanja is useful when traveling in Asia. For example, numbers for dates, times, and prices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. There are also a lot of hanja the average person is expected to know, for example man (男) and woman (女), so a door might be labeled with the hanja characters on a rest room door. This would be a good time to know hanja so you don&#039;t walk into the wrong bathroom! For real life images of hanja in use, see: [[:Category:Hanja images]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. It will really help your pronunciation. Ask yourself, can you discern between the following:&lt;br /&gt;
권 (5 hanja for level 3) and 관 (9 hanja for level 3) e.g. ... do you say 관력 as a mistake for 권력  (power)?&lt;br /&gt;
정 and 청 ? e.g. do you say 정소 or 청소 for &#039;to clean&#039;?  &lt;br /&gt;
장 and 창 ?  e.g. do you say 청와대 or 정와대 for &#039;the Korean presidential mansion, the so-called &#039;blue house&#039;&#039; ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanja study will help supplement your weak areas. When pronuncing words, you may be slurring them, but you will never pass a hanja test without knowing which is which? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Finally, it will increase your vocabulary because even though you may be aware that 손바닥 장 (掌) means &#039;palm&#039; in English, do you know what palm is in Korean? And, do you know the differnce between 이르다 and 이루다 ? Here, studying hanja will help teach you the meaning of Korean vocabulary you otherwise may not have studied so in depth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Does every Hanja character have only one sound representation?===&lt;br /&gt;
No, some Hanja characters have more than one representation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some cases the pronunciation depends on where it appears in a word. For example the character [[年]](year) is pronounced as 연 if it appears at the beginning of the word, and 년 if it appears elsewhere. This is the result of a historic sound change where /l/ and in certain cases /n/ dropped at the beginning of words (hence the name Lee being written in Hangeul as  이). This sound change did not take place in northern Korean, however, and the readings remain formally unified in the North (hence 리 rather than 이). In standard South Korean, then, any Sino-Korean lexeme that begins with ㄹ when word-medial or word-final will begin ㅇ when word-initial, i.e. a character with a reading beginning with ㄹ will always lose that ㄹ at the beginning of a word. In certain cases a character with a historic (etymological) reading beginning with ㄹ is given the reading ㄴ, as in former President Roh Moo-hyun&#039;s surname 노. In the special case of the morphemes 률 and 렬, the ㄹ will drop after a vowel or after ㄴ. Occasionally the character is subject to other general phonetic variations that occur in Korean. In these cases the divergent readings will closely resemble each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other, unpredictable, instances the character may have (or have had) more than one reading in standard Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the table below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Character !! South Korean representation !! Notes  !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|年 (year) ||연, 년 || Pronounced 연 at the beginning of a word, 년 elsewhere&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*연초 &amp;lt;年初&amp;gt; - the beginning of the year&lt;br /&gt;
*연말 &amp;lt;年末&amp;gt; - the end of the year&lt;br /&gt;
*작년 &amp;lt;昨年&amp;gt; - last year&lt;br /&gt;
*내년 &amp;lt;來年&amp;gt; - next year&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|立 (stand, establish )||입, 립 ||  Pronounced 입 at the beginning of a word, 립 elsewhere&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*입식 &amp;lt;立式&amp;gt; -&lt;br /&gt;
*독립 &amp;lt;獨立&amp;gt; - independence&lt;br /&gt;
*조립 &amp;lt;組立&amp;gt; - construction, set-up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|女 (girl, woman)||여, 녀 || Pronounced 여 at the beginning of a word, 녀 elsewhere&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*여자 &amp;lt;女子&amp;gt; - woman, female&lt;br /&gt;
*여학생 &amp;lt;女學生&amp;gt; - a female student&lt;br /&gt;
*소녀 &amp;lt;少女&amp;gt; - a young girl&lt;br /&gt;
*미녀 &amp;lt;美女&amp;gt; - a beautiful girl&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|不 (negation) ||불, 부 || No rule, some words just use one or the other&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*부정 &amp;lt;不正&amp;gt; - unlawfulness, dishonesty&lt;br /&gt;
*부득이 &amp;lt;不得已&amp;gt; - unavoidably, inevitably&lt;br /&gt;
*불편 &amp;lt;不便&amp;gt; - discomfort&lt;br /&gt;
*불가능 &amp;lt; 不可能 &amp;gt; - impossibility&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
Others 律(울), 料(요), 率(율), 로/노 (multiple) , 록, 악/락, 려/여, 량/양, 역/력, 례/예, 용/룡&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I find a certain character in a dictionary?===&lt;br /&gt;
Depending on dictionary, there are a number of ways to look up a character, especially in electronic ones. They can sometimes be found in the 국어 &#039;&#039;(language)&#039;&#039; menu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Normal look up (한글-&amp;gt;한자)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is probably the easiest way to find one in daily use in Korea. This type of look up is for Sino-Korean vocabulary (words of Chinese origin). For example, to see which characters make up the word 무한 ([[無]][[限]]), just type in the words as you would in a normal Korean vocabulary look up and the characters should appear next to the Korean word. Some electric dictionaries will have separate look up methods, one for normal Korean usage, and one that will break down each character and will give meanings for each character.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By Pronunciation/음 (한글-&amp;gt;한자)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Type in the pronunciation, for example 무, and anywhere from 10 to 60 different characters will be shown that has that pronunciation. Although a clear demonstration as to the need for hanja for clarification, this is a fairly tedious way to find characters.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By Stroke/획수 (한자-&amp;gt;한글)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For many simple characters and beginners, it is easiest to count the number of strokes and putting that number into the search. &amp;quot;총획수&amp;quot; indicates that the number of strokes you put in is the number of strokes for the entire character.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;By Radical/부수 (한자-&amp;gt;한글)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For more complex characters and those familiar with hanja, it is easiest to look up by number of strokes in the radical (부수획수). Correctly identify the number of strokes in the radical and type that into the search. Then type the number of strokes in the rest of the character (잔여획수).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===In what order are the strokes for a character?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I type a Hanja character?===&lt;br /&gt;
====For Windows====&lt;br /&gt;
[[File:Language bar undocked windows7.jpg|right|thumb|Undocked language bar panel on Windows 7|250px]]&lt;br /&gt;
[[File:Language bar docked windows7.jpg|right|thumb|Docked language bar panel on Windows 7|250px]]&lt;br /&gt;
Type in the Korean 한글 equivalent of the word for which you want the hanja form. While the the character is still &amp;quot;active&amp;quot; (meaning you can still see the line underneath the character), click the [漢] icon (in the language toolbar) and a small menu of the all the possible hanja characters should pop up. Type the designated number or click the desired character and it should replace the Korean 한글 with hanja. Alternatively, you can click on the bucket icon to draw the hanja you want.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
====For Mac OS X====&lt;br /&gt;
[[File:Type-hanja-mac.png|right|thumb|Hanja selection list in Mac OS X TextEdit.|250px]]&lt;br /&gt;
[[File:Mac hanja settings.png|right|thumb|Various Hanja-related preferences. Can be accessed through the flag icon at the top-right of screen.|250px]]&lt;br /&gt;
First, enable 한글 typing in the language system preferences; the keyboard input method doesn&#039;t matter. Just like in Windows, the &amp;quot;active&amp;quot;  character is represented by an underline. While a character is still active, press the key combination &amp;quot;Option-Return.&amp;quot; A list of potential Hanja shows up for that character.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also change the way Hanja characters are displayed, such as having the 한글 preserved while parenthetically adding Hanja. This and several other Hanja-related settings can be accessed by clicking the flag drop-down menu in the upper-right of the Mac screen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%84%9C%EC%9A%B8_dialect&amp;diff=27331</id>
		<title>서울 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%84%9C%EC%9A%B8_dialect&amp;diff=27331"/>
		<updated>2012-07-03T16:57:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Intonation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
The 서울 dialect (표준어) is the standard in South Korea and therefore is what this wiki is based on. It&#039;s spoken generally in 서울, 인천, and 경기 province in South Korea, as well as in 개성 in North Korea.  Nevertheless, there are some differences within the areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inflection==&lt;br /&gt;
서울 dialect sounds like someone climbing a very rounded hill and then going over the top and stopping just as they get over the top of the hill. The height of the roundness can vary based on emotive curve, and or emotion. For example if something really upsetting happens, the hill can break into an elevator spike (in pitch and volume), however, the curve for the most part is maintained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==경기 Province==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경기 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*가무리다-가뭇없이 감추다.&lt;br /&gt;
*가생이-가장자리&lt;br /&gt;
*거멀려 다니다-서로 꼭 붙어 다니다.&lt;br /&gt;
*어울려 다니다. (거멀리다: 꼭 달라붙다).&lt;br /&gt;
*구녁-구멍.&lt;br /&gt;
*깨끔발-앙감발.&lt;br /&gt;
*내해-내것.&lt;br /&gt;
*냅다-기운차게 앞으로.&lt;br /&gt;
*노-늘.&lt;br /&gt;
*눌러-그대로 계속하여.&lt;br /&gt;
*늘태- 느림보.&lt;br /&gt;
*다리꼬뱅이- 다리고뱅이,무릎.&lt;br /&gt;
*대꾸- 자꾸.&lt;br /&gt;
*됩더- 도리어.&lt;br /&gt;
*뒤란[뒬안]- 집 뒤쪽 울안. 뒤뜰.&lt;br /&gt;
*따라마시다- 앞지르다.&lt;br /&gt;
*땡삐- 땅벌&lt;br /&gt;
*마들가리- 여러 개 섞여 있는 가운데에서 크고 굵직한 것들.&lt;br /&gt;
*마롱- 마루.&lt;br /&gt;
*마을가다- 이웃집에 놀러가다.&lt;br /&gt;
*마음성에- 생각 속에.&lt;br /&gt;
*맬간- 말짱.&lt;br /&gt;
*머들밭- 돌무더기밭.&lt;br /&gt;
*쌈박질- 쌈질.&lt;br /&gt;
*무르다- 뒤로 조금 물러서다. 있던 자리에서 뒤로 옮아가다.&lt;br /&gt;
*상해- 고작.&lt;br /&gt;
*쇳대- 열쇠.&lt;br /&gt;
*쌨다- 쌓여 있다.&lt;br /&gt;
*안암팎- 안팎.&lt;br /&gt;
*여가리- 언저리.&lt;br /&gt;
*우정- 일부러.&lt;br /&gt;
*우티[우틔- 옷.&lt;br /&gt;
*율메기- 율모기.&lt;br /&gt;
*자싯물- 개숫물.&lt;br /&gt;
*잔등- 등, 산마루.&lt;br /&gt;
*재간치다- 저지레치다.&lt;br /&gt;
*재없다- 틀림없다.&lt;br /&gt;
*접때- 전에.&lt;br /&gt;
*지리기- 길이.&lt;br /&gt;
*짠지- 김치.&lt;br /&gt;
*째지다- 기분이 아주 좋다.&lt;br /&gt;
*쫌매다- 잡아매다.&lt;br /&gt;
*치빼다- 위쪽으로 달아나다.&lt;br /&gt;
*핀퉁아리- 핀퉁이. 핀잔.&lt;br /&gt;
*한데- 바깥. 지붕이 없는 곳.&lt;br /&gt;
*허리빠[허릿바]- 허리띠.&lt;br /&gt;
*해- 것.&lt;br /&gt;
*가새- 가위.&lt;br /&gt;
*가찹다- 가깝다.&lt;br /&gt;
*거짓부렁- 거짓부리. 거짓말.&lt;br /&gt;
*괴기- 고기.&lt;br /&gt;
*기듬날- 그 이듬날.&lt;br /&gt;
*께른하다- 꺼림하다.&lt;br /&gt;
*치질- 키질.&lt;br /&gt;
*꼬불치다- 곱지다,숨기다.&lt;br /&gt;
*낭구- 나무.&lt;br /&gt;
*노느다- 나누다.&lt;br /&gt;
*다리깽이- 다리.&lt;br /&gt;
*담담이- 다음다음이. 차례로.&lt;br /&gt;
*대꾸만- 대고. 자꾸.&lt;br /&gt;
*대리다- 다리다.&lt;br /&gt;
*대리미- 다리미.&lt;br /&gt;
*댕기다- 다니다.&lt;br /&gt;
*뚜거리- 동아리.&lt;br /&gt;
*매끼다- 맡기다.&lt;br /&gt;
*맨지다- 만지다.&lt;br /&gt;
*맹길다- 만들다.&lt;br /&gt;
*먼첨- 먼저.&lt;br /&gt;
*메누리- 며느리.&lt;br /&gt;
*믜- 뭐가,무엇이,누가.&lt;br /&gt;
*~보담도- ~보다도.&lt;br /&gt;
*비젓하다- 비슷하다.&lt;br /&gt;
*사우- 사위.&lt;br /&gt;
*생키다- 삼키다.&lt;br /&gt;
*성- 형.&lt;br /&gt;
*시기다- 시키다.&lt;br /&gt;
*실컨- 실컷.&lt;br /&gt;
*아숩다- 아쉽다.&lt;br /&gt;
*안적- 아직.&lt;br /&gt;
*얘죽거리다- 야죽거리다.&lt;br /&gt;
*어여- 어서.&lt;br /&gt;
*언네- 어린아이.&lt;br /&gt;
*오면가면- 오면서 가면서.&lt;br /&gt;
*옥씨기- 옥수수.&lt;br /&gt;
*웁다- 없다.&lt;br /&gt;
*저드랑- 겨드랑.&lt;br /&gt;
*적다- 겪다.&lt;br /&gt;
*전디다- 견디다.&lt;br /&gt;
*접짝에- 저쪽에.&lt;br /&gt;
*절기- 결기(참지 못하고 성을 내거나 딱 잘라 행동하는 성미).&lt;br /&gt;
*하두- 하도.&lt;br /&gt;
*제누리- 곁두리.&lt;br /&gt;
*제와- 겨우.&lt;br /&gt;
*종우- 종이.&lt;br /&gt;
*증말- 정말.&lt;br /&gt;
*즤- 저희.&lt;br /&gt;
*지두르다- 기다리다.&lt;br /&gt;
*지두르다- 지지르다. 무거운 물건으로 내리누르다.&lt;br /&gt;
*지름- 기름.&lt;br /&gt;
*지우리다- 기울이다.&lt;br /&gt;
*지침- 기침.&lt;br /&gt;
*질다- 길다.&lt;br /&gt;
*질쌈- 길쌈.&lt;br /&gt;
*짐매다- 김매다.&lt;br /&gt;
*짐치- 김치.&lt;br /&gt;
*짚다- 깊다.&lt;br /&gt;
*찌다- 끼다.&lt;br /&gt;
*가름마. 가리마 : 가르마 (남양주)&lt;br /&gt;
*가세 : 가위 (남양주)&lt;br /&gt;
*가씨어 : 갔어요 (강화)&lt;br /&gt;
*가염 : 개암 (남양주)&lt;br /&gt;
*가이 : 개 (강화)&lt;br /&gt;
*가이다 : 갑시다 (강화)&lt;br /&gt;
*가지갔다 : 가지겠다 (강화)&lt;br /&gt;
*각방 : 가게 방. 상점, 점포 (강화)&lt;br /&gt;
*갔시다 : 갔습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*강주리. 치룽 : 광주리 (남양주)&lt;br /&gt;
*개꼬리 : 옥수수 순 (남양주)&lt;br /&gt;
*개싯물돌. 개시룸돌짱 : 수채 (남양주)&lt;br /&gt;
*개장 : 개집 (남양주)&lt;br /&gt;
*건저 : 거의. 거지반 (강화)&lt;br /&gt;
*검은동자 : 검은자위 (남양주)&lt;br /&gt;
*것뚜데기 : 다래끼의 상처 (남양주)&lt;br /&gt;
*겨란 : 계란 (남양주)&lt;br /&gt;
*곁두리 : 점심과 저녁 사이의 새참 (남양주)&lt;br /&gt;
*계시까 : (안에)계세요. (안에) 계십니까 (강화)&lt;br /&gt;
*고들빠구 : 고들빼기 (남양주)&lt;br /&gt;
*고먹다 : 구워먹다 (남양주)&lt;br /&gt;
*곡게이. 곡개이 : 곡갱이 (남양주)&lt;br /&gt;
*골창 : 밭고랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*괘이. 나비 : 고양이 (강화)&lt;br /&gt;
*구데이 : 구덩이 (강화)&lt;br /&gt;
*구레나루 : 구레나룻 (남양주)&lt;br /&gt;
*구레이 : 구렁이 (강화)&lt;br /&gt;
*굽돌 : 곱돌 (활석) (양평)&lt;br /&gt;
*귀먹추 : 귀머거리 (남양주)&lt;br /&gt;
*귀불알. 귓볼. 귀뿌리 : 귓불 (남양주)&lt;br /&gt;
*귀휘개 : 귀이개 (남양주)&lt;br /&gt;
*그래씨까 : 그렇습니까 (강화)&lt;br /&gt;
*그래씨여 : 그랬어요 (강화)&lt;br /&gt;
*그랬시다 : 그랬습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*그리만 : 그러면 (강화)&lt;br /&gt;
*그탄다 : (비꼼) 그렇답니다 (강화)&lt;br /&gt;
*긍매다 : 쩔쩔매다 (강화)&lt;br /&gt;
*긔 : 게 (남양주)&lt;br /&gt;
*기시겨 : 계십시오 (강화)&lt;br /&gt;
*기저구이, 새끼자구 : 기저귀 (강화)&lt;br /&gt;
*까도토리 : 상수리 (남양주)&lt;br /&gt;
*깍데기호무 : 날이 좁은 호미 (남양주)&lt;br /&gt;
*깽쇠 : 상쇠 (농악) (남양주)&lt;br /&gt;
*꼭지 : 도리깨의 돌아가는 부분 (남양주)&lt;br /&gt;
*꽤집다 : 꼬집다 (강화)&lt;br /&gt;
*끼 : 찌 (팔당)&lt;br /&gt;
*나려오다 : 내려오다 (강화)&lt;br /&gt;
*남구. 낭구 : 나무 (남양주)&lt;br /&gt;
*낭구가지 : 나뭇가지 (남양주)&lt;br /&gt;
*내쏘다 : 내던지다 (강화)&lt;br /&gt;
*내적하다 : 대접하다 (강화)&lt;br /&gt;
*넙적다리. 장딴지 : 넓적다리. 허벅지 (남양주)&lt;br /&gt;
*노가리 : 노상, 늘 (강화)&lt;br /&gt;
*놉 : 대가를 받고 일 해주는 사람 (남양주)&lt;br /&gt;
*누데기 : 누더기 (남양주)&lt;br /&gt;
*누아이 : 누이 (강화)&lt;br /&gt;
*눈꼽 : 눈곱 (남양주)&lt;br /&gt;
*눌은밥 : 누룽지 (남양주)&lt;br /&gt;
*뉘 : 쌀가루 (남양주)&lt;br /&gt;
*다딤잇돌 : 다듬잇돌 (남양주)&lt;br /&gt;
*다락지. 데레끼 : 다래끼 (남양주)&lt;br /&gt;
*다바지다 : 부서지다 (강화)&lt;br /&gt;
*닭볕 : 닭벼슬 (남양주)&lt;br /&gt;
*대가리. 대갈통. 꼴통 : 머리의 낮춤말 (남양주)&lt;br /&gt;
*대구 : 자꾸 (강화)&lt;br /&gt;
*더리다. 더럽다. 더러빠지다 : 어리광부리다 (강화)&lt;br /&gt;
*데리미 : 다리미 (남양주)&lt;br /&gt;
*도로깨아들 : 도리깨의 내리치는 부분 (남양주)&lt;br /&gt;
*도창 : 봇도랑물 (남양주)&lt;br /&gt;
*돗 : 돼지 (양평)&lt;br /&gt;
*두드레기 : 두드러기 (남양주)&lt;br /&gt;
*뒤뜰 : 뒤꼍 (남양주)&lt;br /&gt;
*뒷간 : 변소 (남양주)&lt;br /&gt;
*따가 : 따가워 (강화)&lt;br /&gt;
*떤다 : 탈곡한다 (남양주)&lt;br /&gt;
*또아리 : 똬리&lt;br /&gt;
*매웁다 : 맵다 (남양주)&lt;br /&gt;
*매이 : 냉이 (강화)&lt;br /&gt;
*메둘. 멜돌 : 맷돌 (남양주)&lt;br /&gt;
*메르치 : 멸치 (남양주)&lt;br /&gt;
*멧방석 : 짚방석 (남양주)&lt;br /&gt;
*멧쇠. 멧돌쇠 : 아랫맷돌에 박아놓은 쇠 (남양주)&lt;br /&gt;
*모가지 : 목 (남양주)&lt;br /&gt;
*목간. 목깐 : 목욕 (남양주)&lt;br /&gt;
*무말래이 : 무말랭이 (남양주)&lt;br /&gt;
*무이. : 무 (강화)&lt;br /&gt;
*무장다리 : 장다리무 (남양주)&lt;br /&gt;
*물게 : 물가 (팔당)&lt;br /&gt;
*물돌 : 도랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*미꾸리 : 미꾸라지 (남양주)&lt;br /&gt;
*미끼리다 : 문지르다 (강화)&lt;br /&gt;
*민빗 : 얼레빗 (남양주)&lt;br /&gt;
*바꾸 : 바퀴 (남양주)&lt;br /&gt;
*바꾸이 : 바퀴 (강화)&lt;br /&gt;
*바뎅이 : 팔당 지역을 일컫는 토박이말&lt;br /&gt;
*반질고리 : 반짇고리 (남양주)&lt;br /&gt;
*방아깽이 : 절구공이 (남양주)&lt;br /&gt;
*밭도랑 : 밭둑 (남양주)&lt;br /&gt;
*밭뚝 : 밭둑 (남양주)&lt;br /&gt;
*배낭구 : 모 (남양주)&lt;br /&gt;
*버니 : 밤의 속껍질 (남양주)&lt;br /&gt;
*버리 : 보리 (남양주)&lt;br /&gt;
*베 : 벼 (남양주)&lt;br /&gt;
*벨나다 : 별스럽다 (강화)&lt;br /&gt;
*벳가리 : 볏가리 (남양주)&lt;br /&gt;
*보십. 보섭 : 보습 (남양주)&lt;br /&gt;
*복사 : 복숭아 (남양주)&lt;br /&gt;
*복사뻬. 복숭아뼈 : 복사뼈 (남양주)&lt;br /&gt;
*부어이 : 부엉이 (강화)&lt;br /&gt;
*부지께이. 부지깡 : 부지깽이 (남양주)&lt;br /&gt;
*북 : 부엌 (강화)&lt;br /&gt;
*불찮다. 불치않다 : 부럽지 않다 (강화)&lt;br /&gt;
*뿌레기 : 뿌리 (남양주)&lt;br /&gt;
*사마구 : 사마귀 (남양주)&lt;br /&gt;
*삼동 : 세 번째 김매기 (남양주)&lt;br /&gt;
*삼태, 삼태이 : 삼태기 (강화)&lt;br /&gt;
*상치 : 상추&lt;br /&gt;
*새꽤이 : 벼이삭의 아래 가느다란 부분 (남양주)&lt;br /&gt;
*새용그릇. 노구메솥. 노고솥 : 솥 (남양주)&lt;br /&gt;
*색경 : 거울 (남양주)&lt;br /&gt;
*서숙 : 조. 수수. 기장 (남양주)&lt;br /&gt;
*석건 : -와 함께 (남양주)&lt;br /&gt;
*석대 : 혁대 (남양주)&lt;br /&gt;
*셋바닥. 세 : 혀.(남양주)&lt;br /&gt;
*소쿠리 : 바구니 (남양주)&lt;br /&gt;
*소쿠리. 수쿠리 : 바구니 (남양주)&lt;br /&gt;
*쇠시랑 : 쇠스랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*쇳대 : 열쇠 (남양주)&lt;br /&gt;
*쉬다쉬다. 쇠다 : 지내다 (남양주)&lt;br /&gt;
*슨슬 : 슬슬 (강화)&lt;br /&gt;
*식헤 : 식혜 (남양주)&lt;br /&gt;
*심바람 : 심부름 (강화)&lt;br /&gt;
*쌀틔기 : 튀밥 (남양주)&lt;br /&gt;
*쏘다 : 차다 (강화)&lt;br /&gt;
*쏜날 : 찬날 (강화)&lt;br /&gt;
*쏜물 : 찬물 (강화)&lt;br /&gt;
*쐬다 : (반니, 장갑을) 끼다 (강화)&lt;br /&gt;
*쑨 : 순. 고구마 순 (남양주)&lt;br /&gt;
*쓰레 : 써레 (남양주)&lt;br /&gt;
*아게미 : 아가미 (남양주)&lt;br /&gt;
*아궁 : 아궁이 (강화)&lt;br /&gt;
*아궁지 : 아궁이 (남양주)&lt;br /&gt;
*아부지 : 아버지 (강화)&lt;br /&gt;
*아주머이 : 아주머니 (강화)&lt;br /&gt;
*안녕하시까 : 안녕하세요. 안녕하십니까 (강화)&lt;br /&gt;
*안배기. 이미기 : 이무기 (양평)&lt;br /&gt;
*알로 : 아래로&lt;br /&gt;
*암쇠 (부상쇠) (농악)&lt;br /&gt;
*애벌매다 : 초벌 김매기를 하다 (남양주)&lt;br /&gt;
*어리 : 어련히 (강화)&lt;br /&gt;
*어리덕 어리덕 : 어릿어릿 (강화)&lt;br /&gt;
*어머이 : 어머니 (강화)&lt;br /&gt;
*언쳉이. 언체이 : 언청이 (남양주)&lt;br /&gt;
*언태. 연태 : 여태 (강화)&lt;br /&gt;
*얼개미 : 어레미 (남양주)&lt;br /&gt;
*얼뜬, 얼뜽 : 얼른 (강화)&lt;br /&gt;
*오나 : 와 (강화)&lt;br /&gt;
*오나서 : 와서 (강화)&lt;br /&gt;
*오났다 : 왔다 (강화)&lt;br /&gt;
*오삼춘 : 외삼촌 (강화)&lt;br /&gt;
*오삼춘 : 외삼춘 (경기 남부)&lt;br /&gt;
*오셔시까 : 오셨습니까 (강화)&lt;br /&gt;
*오시겨 : 오세요. 오십시오(강화)&lt;br /&gt;
*오이쏘배기 : 오이소박이 (남양주)&lt;br /&gt;
*오자라버지 : 외할아버지 (강화)&lt;br /&gt;
*오잘머니 : 외할머니 (강화)&lt;br /&gt;
*오할머니 : 외할머니 (경기 남부)&lt;br /&gt;
*올체이 : 올챙이 (남양주)&lt;br /&gt;
*옹무 : 올가미 (남양주)&lt;br /&gt;
*옹심 : 새알심 (남양주)&lt;br /&gt;
*우레이 : 우렁이 (강화)&lt;br /&gt;
*웅데이 : 웅덩이 (강화)&lt;br /&gt;
*웅이가 난다 : 바구미가 쌀을 파먹어 구멍이 나다 (남양주)&lt;br /&gt;
*원등 : 줄기 (남양주)&lt;br /&gt;
*원세이 : 원숭이 (강화)&lt;br /&gt;
*이랑 : 밭이랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*일다. 일군다 : 조리질을 하다 (남양주)&lt;br /&gt;
*자물통 : 자물쇠 (남양주)&lt;br /&gt;
*잘루 : 자루 (남양주)&lt;br /&gt;
*잠뱅이. 잠베이 : 잠방이 (남양주)&lt;br /&gt;
*장똑뚜게이 : 장독 뚜껑 (남양주)&lt;br /&gt;
*장찌 : 도리깨의 손잡이 (남양주)&lt;br /&gt;
*제치기 : 재채기 (남양주)&lt;br /&gt;
*주시겨 : 주세요. 주십시오 (강화)&lt;br /&gt;
*중참 겹두리 : 중참 없이 저녁까지 겸한 오후의 새참 (남양주)&lt;br /&gt;
*지느레미. : 지느러미 (남양주)&lt;br /&gt;
*지둥 : 기둥 (남양주)&lt;br /&gt;
*지레이 : 지렁이 (강화)&lt;br /&gt;
*지수락물. 지지로 : 초가지붕의 썩은 물 (남양주)&lt;br /&gt;
*지패이 : 지팡이 (강화)&lt;br /&gt;
*질개이 : 질경이 (강화)&lt;br /&gt;
*참이 : 참외 (남양주)&lt;br /&gt;
*챙 : 처마 (남양주)&lt;br /&gt;
*철쭈꽃 : 철쭉 (남양주)&lt;br /&gt;
*초리 : 추녀 (남양주)&lt;br /&gt;
*칡덩쿨 : 칡넝쿨 (남양주)&lt;br /&gt;
*칡뿌레기 : 칡뿌리 (남양주)&lt;br /&gt;
*턴다 : 탈곡한다 (남양주)&lt;br /&gt;
*패이 : 팽이 (강화)&lt;br /&gt;
*팽개쏘다 : 팽개치다 (강화)&lt;br /&gt;
*펄적나게. 펄지나게 : 뻔질나게 (강화)&lt;br /&gt;
*풍구 : 풀무 (남양주)&lt;br /&gt;
*하루 : 화로 (남양주)&lt;br /&gt;
*하만 : 하면 (강화)&lt;br /&gt;
*하시겨 : 하세요 (강화)&lt;br /&gt;
*하이다 : 합니다 (강화)&lt;br /&gt;
*할머이 : 할머니 (강화)&lt;br /&gt;
*할아부지 : 할아버지 (강화)&lt;br /&gt;
*해씨여 : 했어요 (강화)&lt;br /&gt;
*했시다 : 했습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*허가씨다 : 하겠습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*헌다이다 : -한데 (강화)&lt;br /&gt;
*험자, 혼차 : 혼자 (강화)&lt;br /&gt;
*호래이 : 호랑이 (강화)&lt;br /&gt;
*호무 : 호미 (남양주)&lt;br /&gt;
*흐이망 : 희망 (강화)&lt;br /&gt;
*흰동자 : 흰자위 (남양주)&lt;br /&gt;
*흰무리 : 백설기 (남양주)&lt;br /&gt;
*가도꼬리(상수리)&lt;br /&gt;
*가랭이(가랑이)&lt;br /&gt;
*가마귀(까마귀)&lt;br /&gt;
*가새(가위)&lt;br /&gt;
*가얌(개암)&lt;br /&gt;
*가어리(가오리)&lt;br /&gt;
*갈마기(갈매기)&lt;br /&gt;
*갈키(갈퀴)&lt;br /&gt;
*갓(가 ‘마당 갓으루&#039;)&lt;br /&gt;
*개괴기(개고기)&lt;br /&gt;
*개굴창(개골창)&lt;br /&gt;
*개와집(기와집)&lt;br /&gt;
*거먼거(거문고)&lt;br /&gt;
*거문대(고무래)&lt;br /&gt;
*거울(겨울)&lt;br /&gt;
*게우·거우(거위)&lt;br /&gt;
*고기잽이·괴기잡이(고기잡이)&lt;br /&gt;
*고들빠귀(고들빼기)&lt;br /&gt;
*고랑탱이(구렁텅이)&lt;br /&gt;
*곡괘이(곡괭이)&lt;br /&gt;
*골미(골무)&lt;br /&gt;
*골짜구니(골짜기)&lt;br /&gt;
*광우리(광주리)&lt;br /&gt;
*괴기(고기)&lt;br /&gt;
*괴삐(고삐)&lt;br /&gt;
*구녁(구멍)&lt;br /&gt;
*구랭이·구렝이(구렁이)&lt;br /&gt;
*구르마(그리마)&lt;br /&gt;
*구??(구석)&lt;br /&gt;
*구융(구유)&lt;br /&gt;
*구탱이(귀퉁이)&lt;br /&gt;
*군너·근너(건너)&lt;br /&gt;
*굼(곰)&lt;br /&gt;
*귀경·구깅(구경)&lt;br /&gt;
*그륵(그릇)&lt;br /&gt;
*그름자(그림자)&lt;br /&gt;
*그지(거지)&lt;br /&gt;
*그짓말·고짓말(거짓말)&lt;br /&gt;
*근네(그네)&lt;br /&gt;
*기래기·기레기(기러기)&lt;br /&gt;
*깎아비알(낭떠러지)&lt;br /&gt;
*깜배기(깜부기)&lt;br /&gt;
*깡(깡통)&lt;br /&gt;
*깽가리(꽹과리)&lt;br /&gt;
*껌대·껍디기(껍데기)&lt;br /&gt;
*꼬랭이(꼬리)&lt;br /&gt;
*꼬추·꼬치(고추)&lt;br /&gt;
*꽁(꿩)&lt;br /&gt;
*꽃가매(꽃가마)&lt;br /&gt;
*꽃그이(꽃게)&lt;br /&gt;
*꽃봉오라지·꽃몽오라지(꽃봉오리)&lt;br /&gt;
*꾸레미·끄래미(꾸러미)&lt;br /&gt;
*끄틈지(끄트머리)&lt;br /&gt;
*나래(나라)&lt;br /&gt;
*남저지(나머지)&lt;br /&gt;
*낭구·냉기(나무)&lt;br /&gt;
*낭구꾼(나무꾼)&lt;br /&gt;
*내비(나비)&lt;br /&gt;
*냄(남)&lt;br /&gt;
*냇길(냇가)&lt;br /&gt;
*노머(너머)&lt;br /&gt;
*누룽갱이(누룽지)&lt;br /&gt;
*눔·님(놈)&lt;br /&gt;
*늘뛰기·늘띠기(널뛰기)&lt;br /&gt;
*늙으이(늙은이)&lt;br /&gt;
*다람지(다람쥐)&lt;br /&gt;
*닥(닭)&lt;br /&gt;
*닥괴기(닭고기)&lt;br /&gt;
*단재기·단지기(단지)&lt;br /&gt;
*달통(들통)&lt;br /&gt;
*당(안옹근이름씨 ‘단&#039;, 푸성 귀나 땔나무 따위의 묶음)&lt;br /&gt;
*댐(담↗다음)&lt;br /&gt;
*댐배(담배)&lt;br /&gt;
*댐뱃대(담뱃대&lt;br /&gt;
*댐부락(담벼락)&lt;br /&gt;
*댕이·둥이(동이)&lt;br /&gt;
*데(되)&lt;br /&gt;
*데박(됫박)&lt;br /&gt;
*도까비(도깨비)&lt;br /&gt;
*도꼬리·도꾸리·도투리(도토리)&lt;br /&gt;
*도독(도둑)&lt;br /&gt;
*독소리(독수리)&lt;br /&gt;
*돌막·동맹이(돌맹이)&lt;br /&gt;
*돌찌기(돌쩌귀)&lt;br /&gt;
*돗(덫)&lt;br /&gt;
*돼지오리(돼지우리)&lt;br /&gt;
*되련님(도련님)&lt;br /&gt;
*두께비(두꺼비)&lt;br /&gt;
*두루매기(두루마기)&lt;br /&gt;
*두주(뒤주)&lt;br /&gt;
*둥어리(둥우리)&lt;br /&gt;
*뒷겉(뒷곁)&lt;br /&gt;
*뒷구먹(뒷구멍)&lt;br /&gt;
*디( 뒤)&lt;br /&gt;
*디레박(두레박)&lt;br /&gt;
*따문·때민·때밀(안옹근이름씨 ‘때문&#039;)&lt;br /&gt;
*따올기(딸기)&lt;br /&gt;
*딸팽이·올팽이(달팽이)&lt;br /&gt;
*또랑(도랑)&lt;br /&gt;
*뚜레(두레)&lt;br /&gt;
*뜸배기(뜸부기)&lt;br /&gt;
*마구자(마고자)&lt;br /&gt;
*마닥(마당)&lt;br /&gt;
*마루테기·마르테기(마루터기)&lt;br /&gt;
*말씸(말씀)&lt;br /&gt;
*매찬가지(마찬가지)&lt;br /&gt;
*매칠(며칠)&lt;br /&gt;
*맷둘(맷돌)&lt;br /&gt;
*머심(머슴)&lt;br /&gt;
*먹추(멍추)&lt;br /&gt;
*멍석따올기(멍석딸기)&lt;br /&gt;
*멍우리(몽우리)&lt;br /&gt;
*메누리(며느리)&lt;br /&gt;
*메뚤기(메뚜기)&lt;br /&gt;
*모탱이(모퉁이)&lt;br /&gt;
*몸땡이·몸뗑이(몸뚱이)&lt;br /&gt;
*무럽(무렵)&lt;br /&gt;
*무지랭이(무지렁이)&lt;br /&gt;
*문구녁·문구녕(문구멍)&lt;br /&gt;
*물?窩?(물동이)&lt;br /&gt;
*물추리(물부리)&lt;br /&gt;
*미꾸리(미꾸라지)&lt;br /&gt;
*미련탱이(미련퉁이)&lt;br /&gt;
*미싯가리(미싯가루)&lt;br /&gt;
*민둘레(민들레)&lt;br /&gt;
*밑구녁(밑구멍)&lt;br /&gt;
*바우(바위)&lt;br /&gt;
*바웃돌(바윗돌)&lt;br /&gt;
*박지(박쥐)&lt;br /&gt;
*발목쟁이(발모가지)&lt;br /&gt;
*밧(밭)&lt;br /&gt;
*방구텡이(방구석)&lt;br /&gt;
*방기(방게)&lt;br /&gt;
*방앗괴(방앗공이)&lt;br /&gt;
*배깥(바깥)&lt;br /&gt;
*배때지(배때기)&lt;br /&gt;
*배암(뱀)&lt;br /&gt;
*뱅매이(방망이)&lt;br /&gt;
*뱉(볕)&lt;br /&gt;
*버개(베개)&lt;br /&gt;
*버리(벌)&lt;br /&gt;
*버리(보리)&lt;br /&gt;
*버리계·보리저(보리겨)&lt;br /&gt;
*버리밥(보리밥)&lt;br /&gt;
*버리수(보리수)&lt;br /&gt;
*벌럭지(벌레)&lt;br /&gt;
*??(부엌)&lt;br /&gt;
*베(벼)&lt;br /&gt;
*베룩(벼룩)&lt;br /&gt;
*베슬·베실·벼실(벼슬)&lt;br /&gt;
*벼(베)&lt;br /&gt;
*보구니(바구니)&lt;br /&gt;
*복숭어(복숭아)&lt;br /&gt;
*부둥가리(부삽)&lt;br /&gt;
*부시럼(부스럼)&lt;br /&gt;
*부엥이(부엉이)&lt;br /&gt;
*부지깡(부지깽이)&lt;br /&gt;
*부칭개(부침개)&lt;br /&gt;
*분(안옹근이름씨 ‘번&#039;)&lt;br /&gt;
*불댕이(불덩이)&lt;br /&gt;
*붙벅이(붙박이)&lt;br /&gt;
*비나(비녀)&lt;br /&gt;
*비알(비탈)&lt;br /&gt;
*뺑사니(뺑소니)&lt;br /&gt;
*뻑대귀·뼉다구·빽대귀(뼈다귀)&lt;br /&gt;
*뻬(뼈)&lt;br /&gt;
*뿌래기·뿌리기(뿌리)&lt;br /&gt;
*사램(사람)&lt;br /&gt;
*사우(사위)&lt;br /&gt;
*살랑(살강)&lt;br /&gt;
*삼태(삼태기)&lt;br /&gt;
*상각·생객(생각)&lt;br /&gt;
*상치기(상채기)&lt;br /&gt;
*새벅(새벽)&lt;br /&gt;
*새악시·샥시·시악시(색시)&lt;br /&gt;
*새오(새우)&lt;br /&gt;
*서냉(서낭)&lt;br /&gt;
*서루(서로)&lt;br /&gt;
*설개(솔개)&lt;br /&gt;
*소낭구(소나무)&lt;br /&gt;
*소내기·쇠내기(소나기)&lt;br /&gt;
*소당(소댕)&lt;br /&gt;
*소시랑(쇠스랑)&lt;br /&gt;
*소울(서울)&lt;br /&gt;
*손꾸락(손가락)&lt;br /&gt;
*솝쩍새(소쩍새)&lt;br /&gt;
*송덩(송장)&lt;br /&gt;
*송아치(송아지)&lt;br /&gt;
*쇠괴기(쇠고기)&lt;br /&gt;
*수숫당(수숫단)&lt;br /&gt;
*수저비(수제비)&lt;br /&gt;
*수채구녁(수챗구멍)&lt;br /&gt;
*숭(흉)&lt;br /&gt;
*쉐(씨아)&lt;br /&gt;
*??(섣달)&lt;br /&gt;
*슬(설)&lt;br /&gt;
*슴(섬 ‘멱서리&#039;)&lt;br /&gt;
*시간(세간)&lt;br /&gt;
*시굴(시골)&lt;br /&gt;
*시죽(쇠죽)&lt;br /&gt;
*실렁(시렁)&lt;br /&gt;
*심(힘)&lt;br /&gt;
*쓰레(써레)&lt;br /&gt;
*쓰레질(써레질)&lt;br /&gt;
*씀바구·씀바구이·씀배(씀바귀)&lt;br /&gt;
*아구지·아궁지(아궁이)&lt;br /&gt;
*아달·아덜(아들)&lt;br /&gt;
*아래(아흐레)&lt;br /&gt;
*아랫두리(아랫도리)&lt;br /&gt;
*아랫?W(아랫목)&lt;br /&gt;
*아브지(아버지)&lt;br /&gt;
*아씨(아저씨)&lt;br /&gt;
*아주먼·아줌(아주머니)&lt;br /&gt;
*아칙(아침)&lt;br /&gt;
*안안팎(안팎)&lt;br /&gt;
*앞잽이(앞잡이)&lt;br /&gt;
*애비(아비)&lt;br /&gt;
*야기(얘기↗이야기)&lt;br /&gt;
*야중(나중)&lt;br /&gt;
*어매·에미(어미)&lt;br /&gt;
*어머이·어므니·엄니(어머니)&lt;br /&gt;
*어이(어디)&lt;br /&gt;
*어저께·어즈께(어제)&lt;br /&gt;
*언네(어린애)&lt;br /&gt;
*얼래미(어레미)&lt;br /&gt;
*엄(움‘싹&#039;)&lt;br /&gt;
*엉뎅이·응뎅이(엉덩이)&lt;br /&gt;
*엊즈녁(엊저녁)&lt;br /&gt;
*엣날·엿날·잇날(옛날)&lt;br /&gt;
*여나무(갈퀴나무)&lt;br /&gt;
*여오(여우)&lt;br /&gt;
*열새(열쇠)&lt;br /&gt;
*염감태기(늙정이)&lt;br /&gt;
*염새이(염소)&lt;br /&gt;
*오종·오중(오줌)&lt;br /&gt;
*옥수꾸(옥수수)&lt;br /&gt;
*왼내끼(왼새끼)&lt;br /&gt;
*요짐(요즘↗요즈음)&lt;br /&gt;
*용구새(용마름)&lt;br /&gt;
*우렝이(우렁이)&lt;br /&gt;
*운제·은제(언제)&lt;br /&gt;
*울마·을마(얼마)&lt;br /&gt;
*움물·으물·이물(우물)&lt;br /&gt;
*웅뎅이(웅덩이)&lt;br /&gt;
*으르신네(어르신네)&lt;br /&gt;
*으른(어른)&lt;br /&gt;
*응둥춤(엉덩춤)&lt;br /&gt;
*이림(이름)&lt;br /&gt;
*이?U(이웃)&lt;br /&gt;
*이짝(이쪽)&lt;br /&gt;
*인저(인제)&lt;br /&gt;
*잎새귀(잎사귀)&lt;br /&gt;
*자욱(자국)&lt;br /&gt;
*잔지밭(잔디밭)&lt;br /&gt;
*잠깬(잠깐)&lt;br /&gt;
*잠댕이·장뎅이·잔딩이(잔등이)&lt;br /&gt;
*잠뱅이(잠방이)&lt;br /&gt;
*장냥(장난)&lt;br /&gt;
*재님(대님)&lt;br /&gt;
*재떨이(재떨이)&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:North dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%A0%84%EB%9D%BC_dialect&amp;diff=27330</id>
		<title>전라 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%A0%84%EB%9D%BC_dialect&amp;diff=27330"/>
		<updated>2012-07-03T16:56:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Intonation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 전라 region of South Korea.&lt;br /&gt;
==Inflection==&lt;br /&gt;
전라 inflection rolls like a hill. Unlike Seoul Dialect, it does not go up a hill, go over roll and stop before going over. Instead, it rolls up and down within the sentence, especially on connecting words. It&#039;s smooth and does not spike in volume or pitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 전라 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*가랭이 : 가랑이&lt;br /&gt;
*가름배/가름마 : 가리마&lt;br /&gt;
*가생이/가석 : 가장자리&lt;br /&gt;
*가세 : 가위&lt;br /&gt;
*가심 : 가슴&lt;br /&gt;
*가찹다 : 가깝다&lt;br /&gt;
*갈굽다/개렵다 : 가렵다&lt;br /&gt;
*갈치다 : 가르치다&lt;br /&gt;
*감낭구 : 감나무&lt;br /&gt;
*강구 : 바퀴벌레&lt;br /&gt;
*개갈안난다 : 시원찮다&lt;br /&gt;
*개와 : 기와&lt;br /&gt;
*갱맥이 : 꽹과리&lt;br /&gt;
*건건이 : 반찬&lt;br /&gt;
*고랑/두럭 : 두렁&lt;br /&gt;
*고망쥐 : 생쥐&lt;br /&gt;
*고뺑이 : 고삐&lt;br /&gt;
*곤두래미 : 고드름&lt;br /&gt;
*광우리 :  광주리&lt;br /&gt;
*괴기 : 고기&lt;br /&gt;
*굉일 : 공휴일&lt;br /&gt;
*구녁 : 구멍&lt;br /&gt;
*구뇽 : 구멍&lt;br /&gt;
*귀경 : 구경&lt;br /&gt;
*그러니께, 그닝께 : 그러니까&lt;br /&gt;
*그럭 : 그릇&lt;br /&gt;
*그류 : 그래요&lt;br /&gt;
*그머리/금저리 : 거머리&lt;br /&gt;
*그이 : 게&lt;br /&gt;
*그지/으더박시 : 거지&lt;br /&gt;
*근디,그런디 : 그런데&lt;br /&gt;
*글페 : 글피&lt;br /&gt;
*기여? : 그래?&lt;br /&gt;
*기저구 : 기저귀&lt;br /&gt;
*기집애/가시나 : 계집애&lt;br /&gt;
*까시 : 가시&lt;br /&gt;
*깔따구 : 각다귀&lt;br /&gt;
*깔쿠리 : 갈퀴&lt;br /&gt;
*깝깝하다 : 갑갑하다&lt;br /&gt;
*깡개 :  누룽지&lt;br /&gt;
*깨구락지 : 개구리&lt;br /&gt;
*꺼꿀로 : 거꾸로&lt;br /&gt;
*꼬두머리 : 곱슬머리&lt;br /&gt;
*꼬들빼기 : 씀바귀&lt;br /&gt;
*꼭꽹이 : 곡괭이&lt;br /&gt;
*꾸룬내 : 구린내&lt;br /&gt;
*끈치다 : 그치다&lt;br /&gt;
*나꾸다 : 낚다&lt;br /&gt;
*나락 : 벼&lt;br /&gt;
*나섰다 : 나았다&lt;br /&gt;
*나싱개 : 냉이&lt;br /&gt;
*나여 : 나야&lt;br /&gt;
*난중에 : 나중에&lt;br /&gt;
*날망 : 언덕 위&lt;br /&gt;
*낫살 : 나이&lt;br /&gt;
*낭구 : 나무&lt;br /&gt;
*내굽다 : 눈이 맵다&lt;br /&gt;
*내뿌리다 : 내버리다&lt;br /&gt;
*내삘다 : 버리다&lt;br /&gt;
*냉거지 : 나머지&lt;br /&gt;
*냉기다 : 남기다&lt;br /&gt;
*노내각시 : 노래기&lt;br /&gt;
*노상/맨날 : 늘&lt;br /&gt;
*놋그럭 : 놋그릇&lt;br /&gt;
*눈꼽재기 : 눈곱&lt;br /&gt;
*니가혀 : 네가 해라&lt;br /&gt;
*니열 : 내일&lt;br /&gt;
*다리쇠 : 삼발이&lt;br /&gt;
*다무락 :  담장&lt;br /&gt;
*달개다 : 달래다&lt;br /&gt;
*달버 : 달라&lt;br /&gt;
*대가리 : 머리&lt;br /&gt;
*대근하다 : 힘들다.&lt;br /&gt;
*대꼬바리 : 담뱃대&lt;br /&gt;
*대접 : 사발&lt;br /&gt;
*댕기다 : 다니다&lt;br /&gt;
*도매 : 도마&lt;br /&gt;
*도슬비/올뱅이 : 다슬기&lt;br /&gt;
*독새 :  독사&lt;br /&gt;
*독짝 : 돌&lt;br /&gt;
*돌가지 : 도라지&lt;br /&gt;
*동상 : 동생&lt;br /&gt;
*동상 : 아우&lt;br /&gt;
*동세 : 동서&lt;br /&gt;
*돼배 : 도배&lt;br /&gt;
*드시다 : 거세다&lt;br /&gt;
*등어리 : 등&lt;br /&gt;
*딩게 : 쌀겨&lt;br /&gt;
*따바리 : 똬리&lt;br /&gt;
*땅개비 : 방아깨비&lt;br /&gt;
*땅두드레기 : 두더지&lt;br /&gt;
*땡기다 : 당기다&lt;br /&gt;
*땡끼벌 : 땅벌&lt;br /&gt;
*또랑/깨구랑창 : 개울&lt;br /&gt;
*뚝방 : 방죽&lt;br /&gt;
*뜨럭 : 뜰&lt;br /&gt;
*뜬물 : 진딧물&lt;br /&gt;
*마빡 : 이마&lt;br /&gt;
*맥기다 : 맡기다&lt;br /&gt;
*맨날 : 매일&lt;br /&gt;
*멜빵 : 각띠&lt;br /&gt;
*모개 : 모과&lt;br /&gt;
*모냥 : 모양&lt;br /&gt;
*모탱이 : 모퉁이&lt;br /&gt;
*몽뎅이 : 몽둥이&lt;br /&gt;
*몽땅 : 모두&lt;br /&gt;
*무르팍 : 무릎&lt;br /&gt;
*물구렁 : 수렁&lt;br /&gt;
*물러 : 몰라&lt;br /&gt;
*미꾸리 : 미꾸라지&lt;br /&gt;
*바게미 :  바구미&lt;br /&gt;
*바우/방구 : 바위&lt;br /&gt;
*반굉일 : 토요일&lt;br /&gt;
*반천 : 절반&lt;br /&gt;
*발꼬락 : 발가락&lt;br /&gt;
*발랑개비 : 바람개비&lt;br /&gt;
*발통 : 바퀴&lt;br /&gt;
*배까티 : 바깥에&lt;br /&gt;
*배룸빡 : 바람벽&lt;br /&gt;
*백히다 : 박히다&lt;br /&gt;
*뱜 : 뱀&lt;br /&gt;
*버듬 : 버짐&lt;br /&gt;
*버버리 : 벙어리&lt;br /&gt;
*벌거지 : 벌레&lt;br /&gt;
*베락 : 벼락&lt;br /&gt;
*벽장 : 다락&lt;br /&gt;
*복판 : 가운데&lt;br /&gt;
*봉창/호주머니 : 주머니&lt;br /&gt;
*부추 : 정구지&lt;br /&gt;
*비게 : 베게&lt;br /&gt;
*빠꿈살이 :  소꿉장난&lt;br /&gt;
*빼다지 : 서랍&lt;br /&gt;
*뻬 : 뼈&lt;br /&gt;
*뼉따구 : 뼈&lt;br /&gt;
*뿌랭이 : 뿌리&lt;br /&gt;
*뿐질르다 : 꺾다&lt;br /&gt;
*사둔 :  사돈&lt;br /&gt;
*산내끼 : 새끼줄&lt;br /&gt;
*산태미 : 삼태기&lt;br /&gt;
*삽작 : 대문&lt;br /&gt;
*삽짝 : 사립문&lt;br /&gt;
*샴 : 샘&lt;br /&gt;
*성 : 형&lt;br /&gt;
*성가시다 : 괴롭다&lt;br /&gt;
*셤 : 수염&lt;br /&gt;
*소두방 : 솥뚜껑&lt;br /&gt;
*소캐 : 솜&lt;br /&gt;
*소쿠리 : 대바구니&lt;br /&gt;
*손꼬락 : 손가락&lt;br /&gt;
*솔깽이 : 솔가지&lt;br /&gt;
*쇠경 : 봉사&lt;br /&gt;
*수구리다 : 숙이다&lt;br /&gt;
*수깔/숫갈 : 숟가락&lt;br /&gt;
*숨키다 : 감추다&lt;br /&gt;
*숫제 : 차라리&lt;br /&gt;
*숭본다 : 흉본다&lt;br /&gt;
*쉴찬히 : 상당히&lt;br /&gt;
*시방 : 지금&lt;br /&gt;
*시방 : 지금&lt;br /&gt;
*쌔빠닥 : 혀&lt;br /&gt;
*쎄 : 혀&lt;br /&gt;
*쐬주 : 소주&lt;br /&gt;
*쓰르메 : 오징어&lt;br /&gt;
*씅내다 : 화내다&lt;br /&gt;
*씅질 : 성질&lt;br /&gt;
*씨게 : 세게&lt;br /&gt;
*씨굽다 : 쓰다&lt;br /&gt;
*아래 : 그저께&lt;br /&gt;
*아래께 : 그전에&lt;br /&gt;
*안녕하세유 : 안녕하세요&lt;br /&gt;
*알것슈 : 알겠습니다&lt;br /&gt;
*양발 : 양말&lt;br /&gt;
*어저께 : 어제&lt;br /&gt;
*얼른 : 빨리&lt;br /&gt;
*얼추/거지반 : 거의&lt;br /&gt;
*엥간히/대충 : 적당히&lt;br /&gt;
*여태/안직 : 아직&lt;br /&gt;
*오디 : 어디&lt;br /&gt;
*오디께 : 어디근처&lt;br /&gt;
*오째 : 어째&lt;br /&gt;
*오츠케 : 어떻게&lt;br /&gt;
*왕탱이/바두리 : 말벌&lt;br /&gt;
*욍깐/오양깐 : 외양간&lt;br /&gt;
*요새 : 요즘&lt;br /&gt;
*원생이 : 원숭이&lt;br /&gt;
*원채 : 워낙&lt;br /&gt;
*윗도리 : 상의&lt;br /&gt;
*으붓에미 : 계모&lt;br /&gt;
*읍써 : 없어&lt;br /&gt;
*이깝 : 낚싯밥&lt;br /&gt;
*이깝 : 미끼&lt;br /&gt;
*이쁘다 : 예쁘다&lt;br /&gt;
*인저 : 이제&lt;br /&gt;
*인제 : 이제&lt;br /&gt;
*일가 : 친척&lt;br /&gt;
*일쎄 : 일으켜&lt;br /&gt;
*잎싸구/잎새기 : 잎&lt;br /&gt;
*자빠지다 : 넘어지다&lt;br /&gt;
*작대기 : 막대기&lt;br /&gt;
*장꽝 : 장독대&lt;br /&gt;
*장딴지 : 종아리&lt;br /&gt;
*장물/지렁 : 간장&lt;br /&gt;
*저범 : 젓가락&lt;br /&gt;
*적 : 부침개&lt;br /&gt;
*정지 : 부엌&lt;br /&gt;
*제우 : 겨우&lt;br /&gt;
*지꺼리 : 짓&lt;br /&gt;
*지장 : 기장&lt;br /&gt;
*직여 : 죽여&lt;br /&gt;
*짐치 : 김치&lt;br /&gt;
*징글맞다 : 징그럽다&lt;br /&gt;
*짤룹다 : 짧다&lt;br /&gt;
*쩔뚝바리 : 절름발이&lt;br /&gt;
*쭐거리 : 줄기&lt;br /&gt;
*찌끄레기 : 찌꺼기&lt;br /&gt;
*찌울다 : 기울다&lt;br /&gt;
*천상 : 하는 수 없이&lt;br /&gt;
*칙간 : 뒷간&lt;br /&gt;
*타래박 : 두레박&lt;br /&gt;
*탑시기 : 먼지&lt;br /&gt;
*탑쎄기 : 먼지&lt;br /&gt;
*퇴침 : 목침&lt;br /&gt;
*티껌불 : 티끌&lt;br /&gt;
*푸대 : 자루&lt;br /&gt;
*피마자 : 아주까리&lt;br /&gt;
*한양 : 같이&lt;br /&gt;
*해전 : 하루&lt;br /&gt;
*했간? : ~했어?&lt;br /&gt;
*했댜 : ~했데&lt;br /&gt;
*했슈 : ~했어요&lt;br /&gt;
*행상 : 상여&lt;br /&gt;
*허리빵 : 허리띠&lt;br /&gt;
*허지마,아서 : 하지마&lt;br /&gt;
*헐껴? : ~할꺼야?&lt;br /&gt;
*헐하다 : 값이 싸다&lt;br /&gt;
*호랭이 : 호랑이&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 전라 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*None so far&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=27328</id>
		<title>경상 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=27328"/>
		<updated>2012-07-03T16:46:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Intonation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- We might need to cover north and south 경상 dialect if there&#039;s any big differences --~~~~ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 경상 region of South Korea. It is located in the South east of Korea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Korean dramas, when remaking Japanese dramas, Busan version of 경상 dialect is often used in place of the Japanese Osaka Dialect for corresponding characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Generational Gap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The younger generation is perfectly capable of speaking and understand the 서울 dialect. However, they like a lot of the dialect and will use it to joke around among friends. If you don&#039;t know the dialect, you&#039;re an outsider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The older generation can&#039;t speak the 서울 dialect if their life depended on it. Even though my wife is from that area, and I&#039;ve spent several years among them, I still can&#039;t understand but one or two of the things they say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The middle-aged people try their best, but they are really not good with the 서울 dialect. If you speak with the 서울 dialect they clam up because it feels like you are being formal with them, and they can&#039;t keep up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inflection ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The principle characteristic of the 경상 dialect is its inflection compared to 서울말. To a 서울 dialect person, it sounds like they are throwing a tantrum or chewing someone out. To a 경상 person, they are being passionate, while 서울 is cold and too business-like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern is generally a large spike, with people who have a stronger version, such as outside of Busan, having a larger spike. This spike includes a spike in pitch (up) and volume (louder) specifically to emphasize words, or the the main point of the sentence. The spike is usually added to the end of the sentence, and dips in the middle. This would look like a sharp mountain peak with an elevator pitch and short rounded dips. Emotion is also emphasized largely with more fricatives, which may accompany the raise in pitch and volume (such as when angry or really upset) or coming down from the peak (when disappointed, defeated or to emphasize a disbelief situation.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mannerisms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상 people generally like to touch each other more than other areas. Don&#039;t be surprised if someone touches your arm or your head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are generally more devoted to their friends than other areas. Think of them all as [[깡페]] and it will make more sense: I watch your back, you watch mine, and we&#039;re all better off. Trust is very important, as well as keeping promises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, showing your emotions to your friends and family is not only acceptable, but required. It&#039;s ok to be angry with each other as long as you let it go eventually. They tend not to bear grudges or take offense as easily as other areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They really, really don&#039;t like the 졸라 attitude, which tends to be more egocentric and family-focused, and much more reserved and composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Busan, they tend to be viewed by Seoul people as &amp;quot;backwater&amp;quot; but conversely, they see Jeolla people as the true &amp;quot;country people&amp;quot; and have a long-standing rivalry with Jeolla. Conversely, most 경상 people don&#039;t care about Seoul people&#039;s image at all, except viewing them as much more &amp;quot;cold&amp;quot; rather than passionate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Endings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the -요 ending as an adult male makes you sound like a woman, or someone from Seoul. Use the -오 form and earn instant respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll hear a lot of so-called archaic endings (-게, -거라, etc...). Even the younger generation uses it from time to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t hear -ㅂ니다 very much, because men just use -오 so it&#039;s not needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbreviations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 기: 것이, 게. Example: 할기다. (할것이다.)&lt;br /&gt;
* 카: -고하-. Example: 뭐라카노? (뭐라고 하노?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 무우다: 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Lacks ㅟ and ㅚ. Pronounced as ㅣ and ㅔ respectively. Generally, diphthongs don&#039;t sound like diphthongs at all.&lt;br /&gt;
*Little difference between ㅡ and ㅓ, and ㅐ and ㅔ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**언어 and 은어 → [어너]&lt;br /&gt;
*Lacks some double consonants, like ㅆ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**쌌다 → [삳다]&lt;br /&gt;
**쌀 → [살]&lt;br /&gt;
*Dipthongs commonly loose the &#039;w&#039; sound   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**사과 → [사가]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ become either ㅓ or ㅣ when there&#039;s vowel assimilation&lt;br /&gt;
**막히다 → [매키다]&lt;br /&gt;
**먹이다 → 매기다&lt;br /&gt;
**옮기다 → 앵기다 &amp;lt;!-- ?? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**죽이다 → 지기다&lt;br /&gt;
*Sometimes a ㄱ, ㅋ, or ㄲ at the beginning of a word becomes ㅈ, ㅊ, or ㅉ (old people, may be impediment.)&lt;br /&gt;
**김치 → [짐치]&lt;br /&gt;
**기름 → [지름]&lt;br /&gt;
* Sometimes ㄱ in the middle of the word disappears or becomes 우.&lt;br /&gt;
** 목욕 &amp;amp;rarr; 모욕.&lt;br /&gt;
** 먹었다 &amp;amp;rarr; 무웄다.&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning 히 becomes a 시 (For old people, may be speech impediment.)&lt;br /&gt;
**힘 → [심]&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning consonant becomes a double &amp;lt;!--  all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**과자 → [까자]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅔ becomes ㅣ&lt;br /&gt;
**했는데 &amp;amp;rarr; 했는디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
The 경상 dialect maintains a trace of Middle Korean: the grammar of the dialect distinguishes between a yes-no question and a wh-question, while Standard Modern Korean does not. With an informal speech level, for example, yes-no questions end with &amp;quot;-a (아)&amp;quot; and wh-questions end with &amp;quot;-o (오)&amp;quot; in the 경상 dialect, whereas in standard speech both types of questions end in either &amp;quot;이&amp;quot; or &amp;quot;어&amp;quot; without a difference between the types of questions. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;밥 묵읏나?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;밥 먹었니?&amp;quot; or &amp;quot;밥 먹었어?&amp;quot; — &amp;quot;Did you eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;머 하노?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;뭐 하니?&amp;quot; or &amp;quot;뭐 해?&amp;quot; — &amp;quot;What are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the first question can be answered with a yes or no, while the latter question is to be answered otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This phenomenon can also be observed in tag questions, which are answered with a yes or no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;업제 그쟈?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;없지, 그렇지?&amp;quot; — &amp;quot;It isn&#039;t there, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
===Noun modifiers===&lt;br /&gt;
*Instead of -이 after a noun, it becomes -이가 &amp;lt;!-- ??? i don&#039;t thinks so.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
**가심이가 아푸다&lt;br /&gt;
*Instead of -을/-를, it becomes 로  &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**물로 묵고&lt;br /&gt;
*Instead of -한테, it becomes -인대 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**이거 내인대 잇던 거 아이가?&lt;br /&gt;
*Instead of -와/-과, it becomes -캉 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**내캉 가치 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Verbs===&lt;br /&gt;
*Sometimes verbs add 어 instead of 아 for glue &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**받아 → [받어]&lt;br /&gt;
*Sometimes the glue changes &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**비벼 → 비비&lt;br /&gt;
**줘 → 도 &lt;br /&gt;
***이리 줘 → [이리 도]&lt;br /&gt;
*Sometimes the bottom consonant isn&#039;t removed  &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**더워 → 덥어&lt;br /&gt;
**나아 → 낫아&lt;br /&gt;
*Some verbs are very different &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**먹다 → 묵다&lt;br /&gt;
***먹으면 → 무우면&lt;br /&gt;
***먹어서 → 무우서&lt;br /&gt;
===Verb Endings===&lt;br /&gt;
====Statements====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)    &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -내 (하게체)&lt;br /&gt;
* -ㄴ다/-넌다 (해라체)&lt;br /&gt;
*Verbs adding 요 for middle form add 얘 instead   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**여기 있어요 → 여기 잇어얘&lt;br /&gt;
**여기 있는데요 → 여기 잇넌대얘&lt;br /&gt;
====Questions====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)   &lt;br /&gt;
* -나 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with where, why, etc. end with:&lt;br /&gt;
*-넌고/-(으)ㄴ고 (하게체)&lt;br /&gt;
**어대 가넌고?&lt;br /&gt;
**이건 누구 책이고?&lt;br /&gt;
*-노 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with just yes or no answers, end with:&lt;br /&gt;
*-넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)&lt;br /&gt;
**집애 가넌가?&lt;br /&gt;
**이건 니 책이가?&lt;br /&gt;
*-나 (해라체)&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
*(합쇼체) (으)ㅂ시다 → -(으)입시더       &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*못V can change to [몬]V    &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**못 하다 → 몬 하다&lt;br /&gt;
**못 오다 → 몬 오다&lt;br /&gt;
*The quote form can change&lt;br /&gt;
**뭐라고요? → 머라꼬예?        &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**뭐라고 했냐? → 머라 캣노?     &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*A verb description a noun can change (-는 → -넌) (-았-/-었- → -앗-/-엇-)&lt;br /&gt;
**밥을 먹은 사람 → 밥 무웃넌 사람   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅂ or ㅅ where there isn&#039;t one in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㅸ, ㅿ)&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅗ where there&#039;s a ㅏ in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㆍ)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+General 경상도&lt;br /&gt;
! Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정구지 &lt;br /&gt;
| 부추 &lt;br /&gt;
| korean leek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 능금 &lt;br /&gt;
| 사과 &lt;br /&gt;
| apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찌짐/지짐이 &lt;br /&gt;
| 전 &lt;br /&gt;
| korean pan fried food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시개 &lt;br /&gt;
| 가위 &lt;br /&gt;
| scissors&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새그럽다 &lt;br /&gt;
| 시다 &lt;br /&gt;
| sour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정지 &lt;br /&gt;
| 부엌 &lt;br /&gt;
| kitchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따시다 &lt;br /&gt;
| 따뜻하다 &lt;br /&gt;
| warm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찹다 &lt;br /&gt;
| 차갑다 &lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디다 &lt;br /&gt;
| 힘들다/지치다 &lt;br /&gt;
| exhausted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 올리다 &lt;br /&gt;
| 토하다 &lt;br /&gt;
| vomit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽀꿈쥐다 &lt;br /&gt;
| 꽉 잡다 &lt;br /&gt;
| grab tight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데피다 &lt;br /&gt;
| 데우다 &lt;br /&gt;
| heat up&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봉다리 &lt;br /&gt;
| 봉지 &lt;br /&gt;
| plastic bag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어제 아래 &lt;br /&gt;
| 그저께 &lt;br /&gt;
| the day before yesterday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 문때다 &lt;br /&gt;
| 문지르다 &lt;br /&gt;
| rub off&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 억수로 &lt;br /&gt;
| 매우 많이 &lt;br /&gt;
| very much&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시나&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머시마&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| 아이 &lt;br /&gt;
| kid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아지매&lt;br /&gt;
| 고모, 이모&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아재&lt;br /&gt;
| 삼촌&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어무이&lt;br /&gt;
| 어머니&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아부지&lt;br /&gt;
| 아버지&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무시 &lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*조포 - 두부    &lt;br /&gt;
*무시 - 무&lt;br /&gt;
*엿기름 - 엿질금&lt;br /&gt;
*위 - 참외&lt;br /&gt;
*찌짐 - 부침개&lt;br /&gt;
*정구지 - 부추&lt;br /&gt;
*오그락지 - 무말랭이&lt;br /&gt;
*돌개 - 도라지&lt;br /&gt;
*지러기, 지래기 - 겉절이&lt;br /&gt;
*콩지름 - 콩나물&lt;br /&gt;
*달내이 - 달래&lt;br /&gt;
*날세이 - 냉이&lt;br /&gt;
*짐치 - 김치&lt;br /&gt;
*꼬장 - 고추장&lt;br /&gt;
*이밥 - 쌀밥&lt;br /&gt;
*무시이퍼리 - 무청&lt;br /&gt;
*빌박, 비림박, 비릴박 - 벽&lt;br /&gt;
*정낭 - 화장실&lt;br /&gt;
*정이 - 부엌&lt;br /&gt;
*돌가리 - 시멘트&lt;br /&gt;
*다황 - 성냥&lt;br /&gt;
*수낏대, 수꿋대, 수꿋대기 - 수수깡&lt;br /&gt;
*부석 - 아궁이&lt;br /&gt;
*따가리 - 뚜껑&lt;br /&gt;
*삽작 - 대문&lt;br /&gt;
*동테 - 굴렁쇠&lt;br /&gt;
*팽댕이 - 팽이&lt;br /&gt;
*두디 - 포대기&lt;br /&gt;
*방구 - 바위&lt;br /&gt;
*바꾸 - 바퀴&lt;br /&gt;
*가시개 - 가위&lt;br /&gt;
*바쁘재,보재기 - 보자기&lt;br /&gt;
*빼다지 - 서랍&lt;br /&gt;
*두지 - 뒤주&lt;br /&gt;
*치 - 체&lt;br /&gt;
*엉가-언니&lt;br /&gt;
*찌리부리하세-찝찔하게&lt;br /&gt;
*낭캐-나무&lt;br /&gt;
*조막띠-주먹&lt;br /&gt;
*날개비-날개&lt;br /&gt;
*빵개이-소꿉놀이&lt;br /&gt;
*멍다구-멍&lt;br /&gt;
*조무래기-꼬마&lt;br /&gt;
*모가치-몫&lt;br /&gt;
*입살개-고자질을 잘하는 사람&lt;br /&gt;
*오떄기-요&lt;br /&gt;
*꼬실매-곱슬머리&lt;br /&gt;
*검거추룸하다-키가 크고 눈매가 시원하다&lt;br /&gt;
*새깔깔이-새것&lt;br /&gt;
*떨이미-떨이&lt;br /&gt;
*찍자-시비&lt;br /&gt;
*꺼꾸-술래&lt;br /&gt;
*배찌-괜히&lt;br /&gt;
*골띠기-꼴뚜기&lt;br /&gt;
*덱끼리-최고&lt;br /&gt;
*저모레-글피&lt;br /&gt;
*가죽다-가깝다&lt;br /&gt;
*까재미-가자미&lt;br /&gt;
*이지다-예쁘다&lt;br /&gt;
*카바치다-덮다라는 의미&lt;br /&gt;
*짜다라-별로 그다리..란 의미&lt;br /&gt;
*새까리삐다-수두룩 많다 빼곡히많다라는의미&lt;br /&gt;
*소태-짜다&lt;br /&gt;
*뻐떡하면-걸핏하면&lt;br /&gt;
*주진부리-걸핏하면&lt;br /&gt;
*리우리-피래미&lt;br /&gt;
*끌뜩그리지마라-사물을 힐긋힐긋보는행위&lt;br /&gt;
*영판이다-똑같다&lt;br /&gt;
*부엌 - 정재&lt;br /&gt;
*간장 - 지렁&lt;br /&gt;
*고명 - 끼미&lt;br /&gt;
*삽 - 수금포&lt;br /&gt;
*가위 - 가시게&lt;br /&gt;
*벽 - 비름빡&lt;br /&gt;
*서랍 - 빼닫이(빼다지)&lt;br /&gt;
*바지 - 주봉&lt;br /&gt;
*종이 - 조&lt;br /&gt;
*기름 - 지름&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- most of them are very old fashined expressions. I&#039;m originally from 경상도. But I&#039;ve never heard about many of them. I guess my grand-grandmother and grandmother used to use those words. but 경상도 people are not use those any more. -- Jay shin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- That makes a lot of sense.  Also, we may need different sections for 경상북 and 경상남 since I think some of the terms are different.  I&#039;ve created empty sections so that natives or anyone else can put only confirmed words and phrases in the main area and we&#039;ll keep the other unconfirmed stuff after just as examples of other possible dialect words (older or maybe very region specific). --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 뭇나?/밥 먹었나? &lt;br /&gt;
| 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
| Have you eaten?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 무라 &lt;br /&gt;
| 밥 먹어. &lt;br /&gt;
| Come and eat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 와이라노/와이카노 &lt;br /&gt;
| 왜 그래? &lt;br /&gt;
| What&#039;s wrong? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞나? &lt;br /&gt;
| 정말? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 글라? &lt;br /&gt;
| 그래? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라캐싼노? &lt;br /&gt;
| 뭐라구?/뭐라고 얘기하고 있는거야? &lt;br /&gt;
| What are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라고 씨부리쌌노! &lt;br /&gt;
| 너 지금 무슨말을 하고있는 거야! &lt;br /&gt;
| What the hell are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐고?/뭐꼬? &lt;br /&gt;
| 뭐야? &lt;br /&gt;
| What is it?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가가가가? &lt;br /&gt;
| 걔가 그사람이야? &lt;br /&gt;
| Is he the guy?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 엔가이 좀 해라 &lt;br /&gt;
| 그만 좀 해.&lt;br /&gt;
| Stop it. That&#039;s enough.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디질래? &lt;br /&gt;
| 죽을래? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽고싶나 ? &lt;br /&gt;
| 죽고 싶어? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뿌사뿔라 &lt;br /&gt;
| 부셔버릴거야. &lt;br /&gt;
| I&#039;ll break it.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 쫌!! &lt;br /&gt;
| 아 그만좀 해. 너 왜자꾸 그러는거니? &lt;br /&gt;
| That&#039;s enough. What&#039;s wrong with you?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아니다안캤나 &lt;br /&gt;
| 아니라고 하지 않았니? &lt;br /&gt;
| I said no. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이리온나. &lt;br /&gt;
| 이리와. &lt;br /&gt;
| Come here.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:동남 방언]]&lt;br /&gt;
*[http://yu.ac.kr/~koredu/dapsa/etc.htm 경북방언의 일반적 특징]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26507</id>
		<title>경상 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26507"/>
		<updated>2012-03-24T21:13:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Intonation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- We might need to cover north and south 경상 dialect if there&#039;s any big differences --~~~~ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 경상 region of South Korea. It is located in the South east of Korea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Korean dramas, when remaking Japanese dramas, Busan version of 경상 dialect is often used in place of the Japanese Osaka Dialect for corresponding characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Generational Gap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The younger generation is perfectly capable of speaking and understand the 서울 dialect. However, they like a lot of the dialect and will use it to joke around among friends. If you don&#039;t know the dialect, you&#039;re an outsider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The older generation can&#039;t speak the 서울 dialect if their life depended on it. Even though my wife is from that area, and I&#039;ve spent several years among them, I still can&#039;t understand but one or two of the things they say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The middle-aged people try their best, but they are really not good with the 서울 dialect. If you speak with the 서울 dialect they clam up because it feels like you are being formal with them, and they can&#039;t keep up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intonation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The principle characteristic of the 경상 dialect is its crazy (by comparison) intonation. To a 서울 dialect person, it sounds like they are throwing a tantrum or chewing someone out. To a 경상 person, they are being passionate, while 서울 is cold and too business-like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern is generally a large spike, with people who have a stronger version, such as outside of Busan, having a larger spike. This spike includes a spike in pitch (up) and volume (louder) specifically to emphasize words, or the the main point of the sentence. The spike is usually added to the end of the sentence, and dips in the middle. This would look like a sharp mountain peak with an elevator pitch and short rounded dips. Emotion is also emphasized largely with more fricatives, which may accompany the raise in pitch and volume (such as when angry or really upset) or coming down from the peak (when disappointed, defeated or to emphasize a disbelief situation.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mannerisms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상 people generally like to touch each other more than other areas. Don&#039;t be surprised if someone touches your arm or your head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are generally more devoted to their friends than other areas. Think of them all as [[깡페]] and it will make more sense: I watch your back, you watch mine, and we&#039;re all better off. Trust is very important, as well as keeping promises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, showing your emotions to your friends and family is not only acceptable, but required. It&#039;s ok to be angry with each other as long as you let it go eventually. They tend not to bear grudges or take offense as easily as other areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They really, really don&#039;t like the 졸라 attitude, which tends to be more egocentric and family-focused, and much more reserved and composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Busan, they tend to be viewed by Seoul people as &amp;quot;backwater&amp;quot; but conversely, they see Jeolla people as the true &amp;quot;country people&amp;quot; and have a long-standing rivalry with Jeolla. Conversely, most 경상 people don&#039;t care about Seoul people&#039;s image at all, except viewing them as much more &amp;quot;cold&amp;quot; rather than passionate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Endings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the -요 ending as an adult male makes you sound like a woman, or someone from Seoul. Use the -오 form and earn instant respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll hear a lot of so-called archaic endings (-게, -거라, etc...). Even the younger generation uses it from time to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t hear -ㅂ니다 very much, because men just use -오 so it&#039;s not needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbreviations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 기: 것이, 게. Example: 할기다. (할것이다.)&lt;br /&gt;
* 카: -고하-. Example: 뭐라카노? (뭐라고 하노?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 무우다: 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Lacks ㅟ and ㅚ. Pronounced as ㅣ and ㅔ respectively. Generally, diphthongs don&#039;t sound like diphthongs at all.&lt;br /&gt;
*Little difference between ㅡ and ㅓ, and ㅐ and ㅔ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**언어 and 은어 → [어너]&lt;br /&gt;
*Lacks some double consonants, like ㅆ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**쌌다 → [삳다]&lt;br /&gt;
**쌀 → [살]&lt;br /&gt;
*Dipthongs commonly loose the &#039;w&#039; sound   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**사과 → [사가]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ become either ㅓ or ㅣ when there&#039;s vowel assimilation&lt;br /&gt;
**막히다 → [매키다]&lt;br /&gt;
**먹이다 → 매기다&lt;br /&gt;
**옮기다 → 앵기다 &amp;lt;!-- ?? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**죽이다 → 지기다&lt;br /&gt;
*Sometimes a ㄱ, ㅋ, or ㄲ at the beginning of a word becomes ㅈ, ㅊ, or ㅉ (old people, may be impediment.)&lt;br /&gt;
**김치 → [짐치]&lt;br /&gt;
**기름 → [지름]&lt;br /&gt;
* Sometimes ㄱ in the middle of the word disappears or becomes 우.&lt;br /&gt;
** 목욕 &amp;amp;rarr; 모욕.&lt;br /&gt;
** 먹었다 &amp;amp;rarr; 무웄다.&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning 히 becomes a 시 (For old people, may be speech impediment.)&lt;br /&gt;
**힘 → [심]&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning consonant becomes a double &amp;lt;!--  all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**과자 → [까자]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅔ becomes ㅣ&lt;br /&gt;
**했는데 &amp;amp;rarr; 했는디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
The 경상 dialect maintains a trace of Middle Korean: the grammar of the dialect distinguishes between a yes-no question and a wh-question, while Standard Modern Korean does not. With an informal speech level, for example, yes-no questions end with &amp;quot;-a (아)&amp;quot; and wh-questions end with &amp;quot;-o (오)&amp;quot; in the 경상 dialect, whereas in standard speech both types of questions end in either &amp;quot;이&amp;quot; or &amp;quot;어&amp;quot; without a difference between the types of questions. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;밥 묵읏나?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;밥 먹었니?&amp;quot; or &amp;quot;밥 먹었어?&amp;quot; — &amp;quot;Did you eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;머 하노?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;뭐 하니?&amp;quot; or &amp;quot;뭐 해?&amp;quot; — &amp;quot;What are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the first question can be answered with a yes or no, while the latter question is to be answered otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This phenomenon can also be observed in tag questions, which are answered with a yes or no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;업제 그쟈?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;없지, 그렇지?&amp;quot; — &amp;quot;It isn&#039;t there, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
===Noun modifiers===&lt;br /&gt;
*Instead of -이 after a noun, it becomes -이가 &amp;lt;!-- ??? i don&#039;t thinks so.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
**가심이가 아푸다&lt;br /&gt;
*Instead of -을/-를, it becomes 로  &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**물로 묵고&lt;br /&gt;
*Instead of -한테, it becomes -인대 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**이거 내인대 잇던 거 아이가?&lt;br /&gt;
*Instead of -와/-과, it becomes -캉 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**내캉 가치 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Verbs===&lt;br /&gt;
*Sometimes verbs add 어 instead of 아 for glue &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**받아 → [받어]&lt;br /&gt;
*Sometimes the glue changes &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**비벼 → 비비&lt;br /&gt;
**줘 → 도 &lt;br /&gt;
***이리 줘 → [이리 도]&lt;br /&gt;
*Sometimes the bottom consonant isn&#039;t removed  &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**더워 → 덥어&lt;br /&gt;
**나아 → 낫아&lt;br /&gt;
*Some verbs are very different &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**먹다 → 묵다&lt;br /&gt;
***먹으면 → 무우면&lt;br /&gt;
***먹어서 → 무우서&lt;br /&gt;
===Verb Endings===&lt;br /&gt;
====Statements====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)    &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -내 (하게체)&lt;br /&gt;
* -ㄴ다/-넌다 (해라체)&lt;br /&gt;
*Verbs adding 요 for middle form add 얘 instead   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**여기 있어요 → 여기 잇어얘&lt;br /&gt;
**여기 있는데요 → 여기 잇넌대얘&lt;br /&gt;
====Questions====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)   &lt;br /&gt;
* -나 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with where, why, etc. end with:&lt;br /&gt;
*-넌고/-(으)ㄴ고 (하게체)&lt;br /&gt;
**어대 가넌고?&lt;br /&gt;
**이건 누구 책이고?&lt;br /&gt;
*-노 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with just yes or no answers, end with:&lt;br /&gt;
*-넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)&lt;br /&gt;
**집애 가넌가?&lt;br /&gt;
**이건 니 책이가?&lt;br /&gt;
*-나 (해라체)&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
*(합쇼체) (으)ㅂ시다 → -(으)입시더       &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*못V can change to [몬]V    &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**못 하다 → 몬 하다&lt;br /&gt;
**못 오다 → 몬 오다&lt;br /&gt;
*The quote form can change&lt;br /&gt;
**뭐라고요? → 머라꼬예?        &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**뭐라고 했냐? → 머라 캣노?     &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*A verb description a noun can change (-는 → -넌) (-았-/-었- → -앗-/-엇-)&lt;br /&gt;
**밥을 먹은 사람 → 밥 무웃넌 사람   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅂ or ㅅ where there isn&#039;t one in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㅸ, ㅿ)&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅗ where there&#039;s a ㅏ in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㆍ)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+General 경상도&lt;br /&gt;
! Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정구지 &lt;br /&gt;
| 부추 &lt;br /&gt;
| korean leek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 능금 &lt;br /&gt;
| 사과 &lt;br /&gt;
| apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찌짐/지짐이 &lt;br /&gt;
| 전 &lt;br /&gt;
| korean pan fried food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시개 &lt;br /&gt;
| 가위 &lt;br /&gt;
| scissors&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새그럽다 &lt;br /&gt;
| 시다 &lt;br /&gt;
| sour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정지 &lt;br /&gt;
| 부엌 &lt;br /&gt;
| kitchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따시다 &lt;br /&gt;
| 따뜻하다 &lt;br /&gt;
| warm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찹다 &lt;br /&gt;
| 차갑다 &lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디다 &lt;br /&gt;
| 힘들다/지치다 &lt;br /&gt;
| exhausted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 올리다 &lt;br /&gt;
| 토하다 &lt;br /&gt;
| vomit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽀꿈쥐다 &lt;br /&gt;
| 꽉 잡다 &lt;br /&gt;
| grab tight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데피다 &lt;br /&gt;
| 데우다 &lt;br /&gt;
| heat up&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봉다리 &lt;br /&gt;
| 봉지 &lt;br /&gt;
| plastic bag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어제 아래 &lt;br /&gt;
| 그저께 &lt;br /&gt;
| the day before yesterday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 문때다 &lt;br /&gt;
| 문지르다 &lt;br /&gt;
| rub off&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 억수로 &lt;br /&gt;
| 매우 많이 &lt;br /&gt;
| very much&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시나&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머시마&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| 아이 &lt;br /&gt;
| kid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아지매&lt;br /&gt;
| 고모, 이모&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아재&lt;br /&gt;
| 삼촌&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어무이&lt;br /&gt;
| 어머니&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아부지&lt;br /&gt;
| 아버지&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무시 &lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*조포 - 두부    &lt;br /&gt;
*무시 - 무&lt;br /&gt;
*엿기름 - 엿질금&lt;br /&gt;
*위 - 참외&lt;br /&gt;
*찌짐 - 부침개&lt;br /&gt;
*정구지 - 부추&lt;br /&gt;
*오그락지 - 무말랭이&lt;br /&gt;
*돌개 - 도라지&lt;br /&gt;
*지러기, 지래기 - 겉절이&lt;br /&gt;
*콩지름 - 콩나물&lt;br /&gt;
*달내이 - 달래&lt;br /&gt;
*날세이 - 냉이&lt;br /&gt;
*짐치 - 김치&lt;br /&gt;
*꼬장 - 고추장&lt;br /&gt;
*이밥 - 쌀밥&lt;br /&gt;
*무시이퍼리 - 무청&lt;br /&gt;
*빌박, 비림박, 비릴박 - 벽&lt;br /&gt;
*정낭 - 화장실&lt;br /&gt;
*정이 - 부엌&lt;br /&gt;
*돌가리 - 시멘트&lt;br /&gt;
*다황 - 성냥&lt;br /&gt;
*수낏대, 수꿋대, 수꿋대기 - 수수깡&lt;br /&gt;
*부석 - 아궁이&lt;br /&gt;
*따가리 - 뚜껑&lt;br /&gt;
*삽작 - 대문&lt;br /&gt;
*동테 - 굴렁쇠&lt;br /&gt;
*팽댕이 - 팽이&lt;br /&gt;
*두디 - 포대기&lt;br /&gt;
*방구 - 바위&lt;br /&gt;
*바꾸 - 바퀴&lt;br /&gt;
*가시개 - 가위&lt;br /&gt;
*바쁘재,보재기 - 보자기&lt;br /&gt;
*빼다지 - 서랍&lt;br /&gt;
*두지 - 뒤주&lt;br /&gt;
*치 - 체&lt;br /&gt;
*엉가-언니&lt;br /&gt;
*찌리부리하세-찝찔하게&lt;br /&gt;
*낭캐-나무&lt;br /&gt;
*조막띠-주먹&lt;br /&gt;
*날개비-날개&lt;br /&gt;
*빵개이-소꿉놀이&lt;br /&gt;
*멍다구-멍&lt;br /&gt;
*조무래기-꼬마&lt;br /&gt;
*모가치-몫&lt;br /&gt;
*입살개-고자질을 잘하는 사람&lt;br /&gt;
*오떄기-요&lt;br /&gt;
*꼬실매-곱슬머리&lt;br /&gt;
*검거추룸하다-키가 크고 눈매가 시원하다&lt;br /&gt;
*새깔깔이-새것&lt;br /&gt;
*떨이미-떨이&lt;br /&gt;
*찍자-시비&lt;br /&gt;
*꺼꾸-술래&lt;br /&gt;
*배찌-괜히&lt;br /&gt;
*골띠기-꼴뚜기&lt;br /&gt;
*덱끼리-최고&lt;br /&gt;
*저모레-글피&lt;br /&gt;
*가죽다-가깝다&lt;br /&gt;
*까재미-가자미&lt;br /&gt;
*이지다-예쁘다&lt;br /&gt;
*카바치다-덮다라는 의미&lt;br /&gt;
*짜다라-별로 그다리..란 의미&lt;br /&gt;
*새까리삐다-수두룩 많다 빼곡히많다라는의미&lt;br /&gt;
*소태-짜다&lt;br /&gt;
*뻐떡하면-걸핏하면&lt;br /&gt;
*주진부리-걸핏하면&lt;br /&gt;
*리우리-피래미&lt;br /&gt;
*끌뜩그리지마라-사물을 힐긋힐긋보는행위&lt;br /&gt;
*영판이다-똑같다&lt;br /&gt;
*부엌 - 정재&lt;br /&gt;
*간장 - 지렁&lt;br /&gt;
*고명 - 끼미&lt;br /&gt;
*삽 - 수금포&lt;br /&gt;
*가위 - 가시게&lt;br /&gt;
*벽 - 비름빡&lt;br /&gt;
*서랍 - 빼닫이(빼다지)&lt;br /&gt;
*바지 - 주봉&lt;br /&gt;
*종이 - 조&lt;br /&gt;
*기름 - 지름&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- most of them are very old fashined expressions. I&#039;m originally from 경상도. But I&#039;ve never heard about many of them. I guess my grand-grandmother and grandmother used to use those words. but 경상도 people are not use those any more. -- Jay shin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- That makes a lot of sense.  Also, we may need different sections for 경상북 and 경상남 since I think some of the terms are different.  I&#039;ve created empty sections so that natives or anyone else can put only confirmed words and phrases in the main area and we&#039;ll keep the other unconfirmed stuff after just as examples of other possible dialect words (older or maybe very region specific). --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 뭇나?/밥 먹었나? &lt;br /&gt;
| 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
| Have you eaten?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 무라 &lt;br /&gt;
| 밥 먹어. &lt;br /&gt;
| Come and eat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 와이라노/와이카노 &lt;br /&gt;
| 왜 그래? &lt;br /&gt;
| What&#039;s wrong? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞나? &lt;br /&gt;
| 정말? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 글라? &lt;br /&gt;
| 그래? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라캐싼노? &lt;br /&gt;
| 뭐라구?/뭐라고 얘기하고 있는거야? &lt;br /&gt;
| What are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라고 씨부리쌌노! &lt;br /&gt;
| 너 지금 무슨말을 하고있는 거야! &lt;br /&gt;
| What the hell are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐고?/뭐꼬? &lt;br /&gt;
| 뭐야? &lt;br /&gt;
| What is it?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가가가가? &lt;br /&gt;
| 걔가 그사람이야? &lt;br /&gt;
| Is he the guy?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 엔가이 좀 해라 &lt;br /&gt;
| 그만 좀 해.&lt;br /&gt;
| Stop it. That&#039;s enough.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디질래? &lt;br /&gt;
| 죽을래? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽고싶나 ? &lt;br /&gt;
| 죽고 싶어? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뿌사뿔라 &lt;br /&gt;
| 부셔버릴거야. &lt;br /&gt;
| I&#039;ll break it.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 쫌!! &lt;br /&gt;
| 아 그만좀 해. 너 왜자꾸 그러는거니? &lt;br /&gt;
| That&#039;s enough. What&#039;s wrong with you?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아니다안캤나 &lt;br /&gt;
| 아니라고 하지 않았니? &lt;br /&gt;
| I said no. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이리온나. &lt;br /&gt;
| 이리와. &lt;br /&gt;
| Come here.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:동남 방언]]&lt;br /&gt;
*[http://yu.ac.kr/~koredu/dapsa/etc.htm 경북방언의 일반적 특징]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26506</id>
		<title>경상 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26506"/>
		<updated>2012-03-24T21:10:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Location */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- We might need to cover north and south 경상 dialect if there&#039;s any big differences --~~~~ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 경상 region of South Korea. It is located in the South east of Korea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Korean dramas, when remaking Japanese dramas, Busan version of 경상 dialect is often used in place of the Japanese Osaka Dialect for corresponding characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Generational Gap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The younger generation is perfectly capable of speaking and understand the 서울 dialect. However, they like a lot of the dialect and will use it to joke around among friends. If you don&#039;t know the dialect, you&#039;re an outsider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The older generation can&#039;t speak the 서울 dialect if their life depended on it. Even though my wife is from that area, and I&#039;ve spent several years among them, I still can&#039;t understand but one or two of the things they say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The middle-aged people try their best, but they are really not good with the 서울 dialect. If you speak with the 서울 dialect they clam up because it feels like you are being formal with them, and they can&#039;t keep up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intonation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The principle characteristic of the 경상 dialect is its crazy (by comparison) intonation. To a 서울 dialect person, it sounds like they are throwing a tantrum or chewing someone out. To a 경상 person, they are being passionate, while 서울 is cold and too business-like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern is generally a large spike, with people who have a stronger version, such as outside of Busan, having a larger spike. This spike includes a spike in pitch (up) and volume (louder) specifically to emphasize words, or the the main point of the sentence. The spike is usually added to the end of the sentence, and dips in the middle. This would look like a sharp mountain peak with an elevator pitch and short rounded dips. Emotion is also emphasized largely with more fricatives, which may accompany the raise in pitch and volume or coming down from the peak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mannerisms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상 people generally like to touch each other more than other areas. Don&#039;t be surprised if someone touches your arm or your head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are generally more devoted to their friends than other areas. Think of them all as [[깡페]] and it will make more sense: I watch your back, you watch mine, and we&#039;re all better off. Trust is very important, as well as keeping promises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, showing your emotions to your friends and family is not only acceptable, but required. It&#039;s ok to be angry with each other as long as you let it go eventually. They tend not to bear grudges or take offense as easily as other areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They really, really don&#039;t like the 졸라 attitude, which tends to be more egocentric and family-focused, and much more reserved and composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Busan, they tend to be viewed by Seoul people as &amp;quot;backwater&amp;quot; but conversely, they see Jeolla people as the true &amp;quot;country people&amp;quot; and have a long-standing rivalry with Jeolla. Conversely, most 경상 people don&#039;t care about Seoul people&#039;s image at all, except viewing them as much more &amp;quot;cold&amp;quot; rather than passionate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Endings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the -요 ending as an adult male makes you sound like a woman, or someone from Seoul. Use the -오 form and earn instant respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll hear a lot of so-called archaic endings (-게, -거라, etc...). Even the younger generation uses it from time to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t hear -ㅂ니다 very much, because men just use -오 so it&#039;s not needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbreviations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 기: 것이, 게. Example: 할기다. (할것이다.)&lt;br /&gt;
* 카: -고하-. Example: 뭐라카노? (뭐라고 하노?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 무우다: 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Lacks ㅟ and ㅚ. Pronounced as ㅣ and ㅔ respectively. Generally, diphthongs don&#039;t sound like diphthongs at all.&lt;br /&gt;
*Little difference between ㅡ and ㅓ, and ㅐ and ㅔ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**언어 and 은어 → [어너]&lt;br /&gt;
*Lacks some double consonants, like ㅆ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**쌌다 → [삳다]&lt;br /&gt;
**쌀 → [살]&lt;br /&gt;
*Dipthongs commonly loose the &#039;w&#039; sound   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**사과 → [사가]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ become either ㅓ or ㅣ when there&#039;s vowel assimilation&lt;br /&gt;
**막히다 → [매키다]&lt;br /&gt;
**먹이다 → 매기다&lt;br /&gt;
**옮기다 → 앵기다 &amp;lt;!-- ?? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**죽이다 → 지기다&lt;br /&gt;
*Sometimes a ㄱ, ㅋ, or ㄲ at the beginning of a word becomes ㅈ, ㅊ, or ㅉ (old people, may be impediment.)&lt;br /&gt;
**김치 → [짐치]&lt;br /&gt;
**기름 → [지름]&lt;br /&gt;
* Sometimes ㄱ in the middle of the word disappears or becomes 우.&lt;br /&gt;
** 목욕 &amp;amp;rarr; 모욕.&lt;br /&gt;
** 먹었다 &amp;amp;rarr; 무웄다.&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning 히 becomes a 시 (For old people, may be speech impediment.)&lt;br /&gt;
**힘 → [심]&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning consonant becomes a double &amp;lt;!--  all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**과자 → [까자]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅔ becomes ㅣ&lt;br /&gt;
**했는데 &amp;amp;rarr; 했는디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
The 경상 dialect maintains a trace of Middle Korean: the grammar of the dialect distinguishes between a yes-no question and a wh-question, while Standard Modern Korean does not. With an informal speech level, for example, yes-no questions end with &amp;quot;-a (아)&amp;quot; and wh-questions end with &amp;quot;-o (오)&amp;quot; in the 경상 dialect, whereas in standard speech both types of questions end in either &amp;quot;이&amp;quot; or &amp;quot;어&amp;quot; without a difference between the types of questions. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;밥 묵읏나?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;밥 먹었니?&amp;quot; or &amp;quot;밥 먹었어?&amp;quot; — &amp;quot;Did you eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;머 하노?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;뭐 하니?&amp;quot; or &amp;quot;뭐 해?&amp;quot; — &amp;quot;What are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the first question can be answered with a yes or no, while the latter question is to be answered otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This phenomenon can also be observed in tag questions, which are answered with a yes or no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;업제 그쟈?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;없지, 그렇지?&amp;quot; — &amp;quot;It isn&#039;t there, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
===Noun modifiers===&lt;br /&gt;
*Instead of -이 after a noun, it becomes -이가 &amp;lt;!-- ??? i don&#039;t thinks so.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
**가심이가 아푸다&lt;br /&gt;
*Instead of -을/-를, it becomes 로  &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**물로 묵고&lt;br /&gt;
*Instead of -한테, it becomes -인대 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**이거 내인대 잇던 거 아이가?&lt;br /&gt;
*Instead of -와/-과, it becomes -캉 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**내캉 가치 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Verbs===&lt;br /&gt;
*Sometimes verbs add 어 instead of 아 for glue &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**받아 → [받어]&lt;br /&gt;
*Sometimes the glue changes &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**비벼 → 비비&lt;br /&gt;
**줘 → 도 &lt;br /&gt;
***이리 줘 → [이리 도]&lt;br /&gt;
*Sometimes the bottom consonant isn&#039;t removed  &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**더워 → 덥어&lt;br /&gt;
**나아 → 낫아&lt;br /&gt;
*Some verbs are very different &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**먹다 → 묵다&lt;br /&gt;
***먹으면 → 무우면&lt;br /&gt;
***먹어서 → 무우서&lt;br /&gt;
===Verb Endings===&lt;br /&gt;
====Statements====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)    &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -내 (하게체)&lt;br /&gt;
* -ㄴ다/-넌다 (해라체)&lt;br /&gt;
*Verbs adding 요 for middle form add 얘 instead   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**여기 있어요 → 여기 잇어얘&lt;br /&gt;
**여기 있는데요 → 여기 잇넌대얘&lt;br /&gt;
====Questions====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)   &lt;br /&gt;
* -나 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with where, why, etc. end with:&lt;br /&gt;
*-넌고/-(으)ㄴ고 (하게체)&lt;br /&gt;
**어대 가넌고?&lt;br /&gt;
**이건 누구 책이고?&lt;br /&gt;
*-노 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with just yes or no answers, end with:&lt;br /&gt;
*-넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)&lt;br /&gt;
**집애 가넌가?&lt;br /&gt;
**이건 니 책이가?&lt;br /&gt;
*-나 (해라체)&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
*(합쇼체) (으)ㅂ시다 → -(으)입시더       &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*못V can change to [몬]V    &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**못 하다 → 몬 하다&lt;br /&gt;
**못 오다 → 몬 오다&lt;br /&gt;
*The quote form can change&lt;br /&gt;
**뭐라고요? → 머라꼬예?        &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**뭐라고 했냐? → 머라 캣노?     &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*A verb description a noun can change (-는 → -넌) (-았-/-었- → -앗-/-엇-)&lt;br /&gt;
**밥을 먹은 사람 → 밥 무웃넌 사람   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅂ or ㅅ where there isn&#039;t one in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㅸ, ㅿ)&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅗ where there&#039;s a ㅏ in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㆍ)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+General 경상도&lt;br /&gt;
! Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정구지 &lt;br /&gt;
| 부추 &lt;br /&gt;
| korean leek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 능금 &lt;br /&gt;
| 사과 &lt;br /&gt;
| apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찌짐/지짐이 &lt;br /&gt;
| 전 &lt;br /&gt;
| korean pan fried food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시개 &lt;br /&gt;
| 가위 &lt;br /&gt;
| scissors&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새그럽다 &lt;br /&gt;
| 시다 &lt;br /&gt;
| sour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정지 &lt;br /&gt;
| 부엌 &lt;br /&gt;
| kitchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따시다 &lt;br /&gt;
| 따뜻하다 &lt;br /&gt;
| warm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찹다 &lt;br /&gt;
| 차갑다 &lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디다 &lt;br /&gt;
| 힘들다/지치다 &lt;br /&gt;
| exhausted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 올리다 &lt;br /&gt;
| 토하다 &lt;br /&gt;
| vomit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽀꿈쥐다 &lt;br /&gt;
| 꽉 잡다 &lt;br /&gt;
| grab tight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데피다 &lt;br /&gt;
| 데우다 &lt;br /&gt;
| heat up&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봉다리 &lt;br /&gt;
| 봉지 &lt;br /&gt;
| plastic bag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어제 아래 &lt;br /&gt;
| 그저께 &lt;br /&gt;
| the day before yesterday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 문때다 &lt;br /&gt;
| 문지르다 &lt;br /&gt;
| rub off&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 억수로 &lt;br /&gt;
| 매우 많이 &lt;br /&gt;
| very much&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시나&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머시마&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| 아이 &lt;br /&gt;
| kid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아지매&lt;br /&gt;
| 고모, 이모&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아재&lt;br /&gt;
| 삼촌&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어무이&lt;br /&gt;
| 어머니&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아부지&lt;br /&gt;
| 아버지&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무시 &lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*조포 - 두부    &lt;br /&gt;
*무시 - 무&lt;br /&gt;
*엿기름 - 엿질금&lt;br /&gt;
*위 - 참외&lt;br /&gt;
*찌짐 - 부침개&lt;br /&gt;
*정구지 - 부추&lt;br /&gt;
*오그락지 - 무말랭이&lt;br /&gt;
*돌개 - 도라지&lt;br /&gt;
*지러기, 지래기 - 겉절이&lt;br /&gt;
*콩지름 - 콩나물&lt;br /&gt;
*달내이 - 달래&lt;br /&gt;
*날세이 - 냉이&lt;br /&gt;
*짐치 - 김치&lt;br /&gt;
*꼬장 - 고추장&lt;br /&gt;
*이밥 - 쌀밥&lt;br /&gt;
*무시이퍼리 - 무청&lt;br /&gt;
*빌박, 비림박, 비릴박 - 벽&lt;br /&gt;
*정낭 - 화장실&lt;br /&gt;
*정이 - 부엌&lt;br /&gt;
*돌가리 - 시멘트&lt;br /&gt;
*다황 - 성냥&lt;br /&gt;
*수낏대, 수꿋대, 수꿋대기 - 수수깡&lt;br /&gt;
*부석 - 아궁이&lt;br /&gt;
*따가리 - 뚜껑&lt;br /&gt;
*삽작 - 대문&lt;br /&gt;
*동테 - 굴렁쇠&lt;br /&gt;
*팽댕이 - 팽이&lt;br /&gt;
*두디 - 포대기&lt;br /&gt;
*방구 - 바위&lt;br /&gt;
*바꾸 - 바퀴&lt;br /&gt;
*가시개 - 가위&lt;br /&gt;
*바쁘재,보재기 - 보자기&lt;br /&gt;
*빼다지 - 서랍&lt;br /&gt;
*두지 - 뒤주&lt;br /&gt;
*치 - 체&lt;br /&gt;
*엉가-언니&lt;br /&gt;
*찌리부리하세-찝찔하게&lt;br /&gt;
*낭캐-나무&lt;br /&gt;
*조막띠-주먹&lt;br /&gt;
*날개비-날개&lt;br /&gt;
*빵개이-소꿉놀이&lt;br /&gt;
*멍다구-멍&lt;br /&gt;
*조무래기-꼬마&lt;br /&gt;
*모가치-몫&lt;br /&gt;
*입살개-고자질을 잘하는 사람&lt;br /&gt;
*오떄기-요&lt;br /&gt;
*꼬실매-곱슬머리&lt;br /&gt;
*검거추룸하다-키가 크고 눈매가 시원하다&lt;br /&gt;
*새깔깔이-새것&lt;br /&gt;
*떨이미-떨이&lt;br /&gt;
*찍자-시비&lt;br /&gt;
*꺼꾸-술래&lt;br /&gt;
*배찌-괜히&lt;br /&gt;
*골띠기-꼴뚜기&lt;br /&gt;
*덱끼리-최고&lt;br /&gt;
*저모레-글피&lt;br /&gt;
*가죽다-가깝다&lt;br /&gt;
*까재미-가자미&lt;br /&gt;
*이지다-예쁘다&lt;br /&gt;
*카바치다-덮다라는 의미&lt;br /&gt;
*짜다라-별로 그다리..란 의미&lt;br /&gt;
*새까리삐다-수두룩 많다 빼곡히많다라는의미&lt;br /&gt;
*소태-짜다&lt;br /&gt;
*뻐떡하면-걸핏하면&lt;br /&gt;
*주진부리-걸핏하면&lt;br /&gt;
*리우리-피래미&lt;br /&gt;
*끌뜩그리지마라-사물을 힐긋힐긋보는행위&lt;br /&gt;
*영판이다-똑같다&lt;br /&gt;
*부엌 - 정재&lt;br /&gt;
*간장 - 지렁&lt;br /&gt;
*고명 - 끼미&lt;br /&gt;
*삽 - 수금포&lt;br /&gt;
*가위 - 가시게&lt;br /&gt;
*벽 - 비름빡&lt;br /&gt;
*서랍 - 빼닫이(빼다지)&lt;br /&gt;
*바지 - 주봉&lt;br /&gt;
*종이 - 조&lt;br /&gt;
*기름 - 지름&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- most of them are very old fashined expressions. I&#039;m originally from 경상도. But I&#039;ve never heard about many of them. I guess my grand-grandmother and grandmother used to use those words. but 경상도 people are not use those any more. -- Jay shin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- That makes a lot of sense.  Also, we may need different sections for 경상북 and 경상남 since I think some of the terms are different.  I&#039;ve created empty sections so that natives or anyone else can put only confirmed words and phrases in the main area and we&#039;ll keep the other unconfirmed stuff after just as examples of other possible dialect words (older or maybe very region specific). --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 뭇나?/밥 먹었나? &lt;br /&gt;
| 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
| Have you eaten?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 무라 &lt;br /&gt;
| 밥 먹어. &lt;br /&gt;
| Come and eat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 와이라노/와이카노 &lt;br /&gt;
| 왜 그래? &lt;br /&gt;
| What&#039;s wrong? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞나? &lt;br /&gt;
| 정말? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 글라? &lt;br /&gt;
| 그래? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라캐싼노? &lt;br /&gt;
| 뭐라구?/뭐라고 얘기하고 있는거야? &lt;br /&gt;
| What are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라고 씨부리쌌노! &lt;br /&gt;
| 너 지금 무슨말을 하고있는 거야! &lt;br /&gt;
| What the hell are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐고?/뭐꼬? &lt;br /&gt;
| 뭐야? &lt;br /&gt;
| What is it?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가가가가? &lt;br /&gt;
| 걔가 그사람이야? &lt;br /&gt;
| Is he the guy?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 엔가이 좀 해라 &lt;br /&gt;
| 그만 좀 해.&lt;br /&gt;
| Stop it. That&#039;s enough.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디질래? &lt;br /&gt;
| 죽을래? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽고싶나 ? &lt;br /&gt;
| 죽고 싶어? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뿌사뿔라 &lt;br /&gt;
| 부셔버릴거야. &lt;br /&gt;
| I&#039;ll break it.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 쫌!! &lt;br /&gt;
| 아 그만좀 해. 너 왜자꾸 그러는거니? &lt;br /&gt;
| That&#039;s enough. What&#039;s wrong with you?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아니다안캤나 &lt;br /&gt;
| 아니라고 하지 않았니? &lt;br /&gt;
| I said no. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이리온나. &lt;br /&gt;
| 이리와. &lt;br /&gt;
| Come here.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:동남 방언]]&lt;br /&gt;
*[http://yu.ac.kr/~koredu/dapsa/etc.htm 경북방언의 일반적 특징]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26505</id>
		<title>경상 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26505"/>
		<updated>2012-03-24T21:07:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Age and Dialect */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- We might need to cover north and south 경상 dialect if there&#039;s any big differences --~~~~ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 경상 region of South Korea.&lt;br /&gt;
== Generational Gap ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The younger generation is perfectly capable of speaking and understand the 서울 dialect. However, they like a lot of the dialect and will use it to joke around among friends. If you don&#039;t know the dialect, you&#039;re an outsider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The older generation can&#039;t speak the 서울 dialect if their life depended on it. Even though my wife is from that area, and I&#039;ve spent several years among them, I still can&#039;t understand but one or two of the things they say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The middle-aged people try their best, but they are really not good with the 서울 dialect. If you speak with the 서울 dialect they clam up because it feels like you are being formal with them, and they can&#039;t keep up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intonation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The principle characteristic of the 경상 dialect is its crazy (by comparison) intonation. To a 서울 dialect person, it sounds like they are throwing a tantrum or chewing someone out. To a 경상 person, they are being passionate, while 서울 is cold and too business-like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern is generally a large spike, with people who have a stronger version, such as outside of Busan, having a larger spike. This spike includes a spike in pitch (up) and volume (louder) specifically to emphasize words, or the the main point of the sentence. The spike is usually added to the end of the sentence, and dips in the middle. This would look like a sharp mountain peak with an elevator pitch and short rounded dips. Emotion is also emphasized largely with more fricatives, which may accompany the raise in pitch and volume or coming down from the peak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mannerisms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상 people generally like to touch each other more than other areas. Don&#039;t be surprised if someone touches your arm or your head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are generally more devoted to their friends than other areas. Think of them all as [[깡페]] and it will make more sense: I watch your back, you watch mine, and we&#039;re all better off. Trust is very important, as well as keeping promises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, showing your emotions to your friends and family is not only acceptable, but required. It&#039;s ok to be angry with each other as long as you let it go eventually. They tend not to bear grudges or take offense as easily as other areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They really, really don&#039;t like the 졸라 attitude, which tends to be more egocentric and family-focused, and much more reserved and composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Busan, they tend to be viewed by Seoul people as &amp;quot;backwater&amp;quot; but conversely, they see Jeolla people as the true &amp;quot;country people&amp;quot; and have a long-standing rivalry with Jeolla. Conversely, most 경상 people don&#039;t care about Seoul people&#039;s image at all, except viewing them as much more &amp;quot;cold&amp;quot; rather than passionate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Endings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the -요 ending as an adult male makes you sound like a woman, or someone from Seoul. Use the -오 form and earn instant respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll hear a lot of so-called archaic endings (-게, -거라, etc...). Even the younger generation uses it from time to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t hear -ㅂ니다 very much, because men just use -오 so it&#039;s not needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbreviations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 기: 것이, 게. Example: 할기다. (할것이다.)&lt;br /&gt;
* 카: -고하-. Example: 뭐라카노? (뭐라고 하노?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 무우다: 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Lacks ㅟ and ㅚ. Pronounced as ㅣ and ㅔ respectively. Generally, diphthongs don&#039;t sound like diphthongs at all.&lt;br /&gt;
*Little difference between ㅡ and ㅓ, and ㅐ and ㅔ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**언어 and 은어 → [어너]&lt;br /&gt;
*Lacks some double consonants, like ㅆ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**쌌다 → [삳다]&lt;br /&gt;
**쌀 → [살]&lt;br /&gt;
*Dipthongs commonly loose the &#039;w&#039; sound   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**사과 → [사가]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ become either ㅓ or ㅣ when there&#039;s vowel assimilation&lt;br /&gt;
**막히다 → [매키다]&lt;br /&gt;
**먹이다 → 매기다&lt;br /&gt;
**옮기다 → 앵기다 &amp;lt;!-- ?? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**죽이다 → 지기다&lt;br /&gt;
*Sometimes a ㄱ, ㅋ, or ㄲ at the beginning of a word becomes ㅈ, ㅊ, or ㅉ (old people, may be impediment.)&lt;br /&gt;
**김치 → [짐치]&lt;br /&gt;
**기름 → [지름]&lt;br /&gt;
* Sometimes ㄱ in the middle of the word disappears or becomes 우.&lt;br /&gt;
** 목욕 &amp;amp;rarr; 모욕.&lt;br /&gt;
** 먹었다 &amp;amp;rarr; 무웄다.&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning 히 becomes a 시 (For old people, may be speech impediment.)&lt;br /&gt;
**힘 → [심]&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning consonant becomes a double &amp;lt;!--  all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**과자 → [까자]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅔ becomes ㅣ&lt;br /&gt;
**했는데 &amp;amp;rarr; 했는디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
The 경상 dialect maintains a trace of Middle Korean: the grammar of the dialect distinguishes between a yes-no question and a wh-question, while Standard Modern Korean does not. With an informal speech level, for example, yes-no questions end with &amp;quot;-a (아)&amp;quot; and wh-questions end with &amp;quot;-o (오)&amp;quot; in the 경상 dialect, whereas in standard speech both types of questions end in either &amp;quot;이&amp;quot; or &amp;quot;어&amp;quot; without a difference between the types of questions. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;밥 묵읏나?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;밥 먹었니?&amp;quot; or &amp;quot;밥 먹었어?&amp;quot; — &amp;quot;Did you eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;머 하노?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;뭐 하니?&amp;quot; or &amp;quot;뭐 해?&amp;quot; — &amp;quot;What are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the first question can be answered with a yes or no, while the latter question is to be answered otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This phenomenon can also be observed in tag questions, which are answered with a yes or no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;업제 그쟈?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;없지, 그렇지?&amp;quot; — &amp;quot;It isn&#039;t there, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
===Noun modifiers===&lt;br /&gt;
*Instead of -이 after a noun, it becomes -이가 &amp;lt;!-- ??? i don&#039;t thinks so.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
**가심이가 아푸다&lt;br /&gt;
*Instead of -을/-를, it becomes 로  &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**물로 묵고&lt;br /&gt;
*Instead of -한테, it becomes -인대 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**이거 내인대 잇던 거 아이가?&lt;br /&gt;
*Instead of -와/-과, it becomes -캉 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**내캉 가치 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Verbs===&lt;br /&gt;
*Sometimes verbs add 어 instead of 아 for glue &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**받아 → [받어]&lt;br /&gt;
*Sometimes the glue changes &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**비벼 → 비비&lt;br /&gt;
**줘 → 도 &lt;br /&gt;
***이리 줘 → [이리 도]&lt;br /&gt;
*Sometimes the bottom consonant isn&#039;t removed  &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**더워 → 덥어&lt;br /&gt;
**나아 → 낫아&lt;br /&gt;
*Some verbs are very different &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**먹다 → 묵다&lt;br /&gt;
***먹으면 → 무우면&lt;br /&gt;
***먹어서 → 무우서&lt;br /&gt;
===Verb Endings===&lt;br /&gt;
====Statements====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)    &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -내 (하게체)&lt;br /&gt;
* -ㄴ다/-넌다 (해라체)&lt;br /&gt;
*Verbs adding 요 for middle form add 얘 instead   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**여기 있어요 → 여기 잇어얘&lt;br /&gt;
**여기 있는데요 → 여기 잇넌대얘&lt;br /&gt;
====Questions====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)   &lt;br /&gt;
* -나 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with where, why, etc. end with:&lt;br /&gt;
*-넌고/-(으)ㄴ고 (하게체)&lt;br /&gt;
**어대 가넌고?&lt;br /&gt;
**이건 누구 책이고?&lt;br /&gt;
*-노 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with just yes or no answers, end with:&lt;br /&gt;
*-넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)&lt;br /&gt;
**집애 가넌가?&lt;br /&gt;
**이건 니 책이가?&lt;br /&gt;
*-나 (해라체)&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
*(합쇼체) (으)ㅂ시다 → -(으)입시더       &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*못V can change to [몬]V    &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**못 하다 → 몬 하다&lt;br /&gt;
**못 오다 → 몬 오다&lt;br /&gt;
*The quote form can change&lt;br /&gt;
**뭐라고요? → 머라꼬예?        &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**뭐라고 했냐? → 머라 캣노?     &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*A verb description a noun can change (-는 → -넌) (-았-/-었- → -앗-/-엇-)&lt;br /&gt;
**밥을 먹은 사람 → 밥 무웃넌 사람   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅂ or ㅅ where there isn&#039;t one in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㅸ, ㅿ)&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅗ where there&#039;s a ㅏ in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㆍ)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+General 경상도&lt;br /&gt;
! Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정구지 &lt;br /&gt;
| 부추 &lt;br /&gt;
| korean leek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 능금 &lt;br /&gt;
| 사과 &lt;br /&gt;
| apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찌짐/지짐이 &lt;br /&gt;
| 전 &lt;br /&gt;
| korean pan fried food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시개 &lt;br /&gt;
| 가위 &lt;br /&gt;
| scissors&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새그럽다 &lt;br /&gt;
| 시다 &lt;br /&gt;
| sour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정지 &lt;br /&gt;
| 부엌 &lt;br /&gt;
| kitchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따시다 &lt;br /&gt;
| 따뜻하다 &lt;br /&gt;
| warm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찹다 &lt;br /&gt;
| 차갑다 &lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디다 &lt;br /&gt;
| 힘들다/지치다 &lt;br /&gt;
| exhausted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 올리다 &lt;br /&gt;
| 토하다 &lt;br /&gt;
| vomit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽀꿈쥐다 &lt;br /&gt;
| 꽉 잡다 &lt;br /&gt;
| grab tight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데피다 &lt;br /&gt;
| 데우다 &lt;br /&gt;
| heat up&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봉다리 &lt;br /&gt;
| 봉지 &lt;br /&gt;
| plastic bag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어제 아래 &lt;br /&gt;
| 그저께 &lt;br /&gt;
| the day before yesterday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 문때다 &lt;br /&gt;
| 문지르다 &lt;br /&gt;
| rub off&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 억수로 &lt;br /&gt;
| 매우 많이 &lt;br /&gt;
| very much&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시나&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머시마&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| 아이 &lt;br /&gt;
| kid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아지매&lt;br /&gt;
| 고모, 이모&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아재&lt;br /&gt;
| 삼촌&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어무이&lt;br /&gt;
| 어머니&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아부지&lt;br /&gt;
| 아버지&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무시 &lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*조포 - 두부    &lt;br /&gt;
*무시 - 무&lt;br /&gt;
*엿기름 - 엿질금&lt;br /&gt;
*위 - 참외&lt;br /&gt;
*찌짐 - 부침개&lt;br /&gt;
*정구지 - 부추&lt;br /&gt;
*오그락지 - 무말랭이&lt;br /&gt;
*돌개 - 도라지&lt;br /&gt;
*지러기, 지래기 - 겉절이&lt;br /&gt;
*콩지름 - 콩나물&lt;br /&gt;
*달내이 - 달래&lt;br /&gt;
*날세이 - 냉이&lt;br /&gt;
*짐치 - 김치&lt;br /&gt;
*꼬장 - 고추장&lt;br /&gt;
*이밥 - 쌀밥&lt;br /&gt;
*무시이퍼리 - 무청&lt;br /&gt;
*빌박, 비림박, 비릴박 - 벽&lt;br /&gt;
*정낭 - 화장실&lt;br /&gt;
*정이 - 부엌&lt;br /&gt;
*돌가리 - 시멘트&lt;br /&gt;
*다황 - 성냥&lt;br /&gt;
*수낏대, 수꿋대, 수꿋대기 - 수수깡&lt;br /&gt;
*부석 - 아궁이&lt;br /&gt;
*따가리 - 뚜껑&lt;br /&gt;
*삽작 - 대문&lt;br /&gt;
*동테 - 굴렁쇠&lt;br /&gt;
*팽댕이 - 팽이&lt;br /&gt;
*두디 - 포대기&lt;br /&gt;
*방구 - 바위&lt;br /&gt;
*바꾸 - 바퀴&lt;br /&gt;
*가시개 - 가위&lt;br /&gt;
*바쁘재,보재기 - 보자기&lt;br /&gt;
*빼다지 - 서랍&lt;br /&gt;
*두지 - 뒤주&lt;br /&gt;
*치 - 체&lt;br /&gt;
*엉가-언니&lt;br /&gt;
*찌리부리하세-찝찔하게&lt;br /&gt;
*낭캐-나무&lt;br /&gt;
*조막띠-주먹&lt;br /&gt;
*날개비-날개&lt;br /&gt;
*빵개이-소꿉놀이&lt;br /&gt;
*멍다구-멍&lt;br /&gt;
*조무래기-꼬마&lt;br /&gt;
*모가치-몫&lt;br /&gt;
*입살개-고자질을 잘하는 사람&lt;br /&gt;
*오떄기-요&lt;br /&gt;
*꼬실매-곱슬머리&lt;br /&gt;
*검거추룸하다-키가 크고 눈매가 시원하다&lt;br /&gt;
*새깔깔이-새것&lt;br /&gt;
*떨이미-떨이&lt;br /&gt;
*찍자-시비&lt;br /&gt;
*꺼꾸-술래&lt;br /&gt;
*배찌-괜히&lt;br /&gt;
*골띠기-꼴뚜기&lt;br /&gt;
*덱끼리-최고&lt;br /&gt;
*저모레-글피&lt;br /&gt;
*가죽다-가깝다&lt;br /&gt;
*까재미-가자미&lt;br /&gt;
*이지다-예쁘다&lt;br /&gt;
*카바치다-덮다라는 의미&lt;br /&gt;
*짜다라-별로 그다리..란 의미&lt;br /&gt;
*새까리삐다-수두룩 많다 빼곡히많다라는의미&lt;br /&gt;
*소태-짜다&lt;br /&gt;
*뻐떡하면-걸핏하면&lt;br /&gt;
*주진부리-걸핏하면&lt;br /&gt;
*리우리-피래미&lt;br /&gt;
*끌뜩그리지마라-사물을 힐긋힐긋보는행위&lt;br /&gt;
*영판이다-똑같다&lt;br /&gt;
*부엌 - 정재&lt;br /&gt;
*간장 - 지렁&lt;br /&gt;
*고명 - 끼미&lt;br /&gt;
*삽 - 수금포&lt;br /&gt;
*가위 - 가시게&lt;br /&gt;
*벽 - 비름빡&lt;br /&gt;
*서랍 - 빼닫이(빼다지)&lt;br /&gt;
*바지 - 주봉&lt;br /&gt;
*종이 - 조&lt;br /&gt;
*기름 - 지름&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- most of them are very old fashined expressions. I&#039;m originally from 경상도. But I&#039;ve never heard about many of them. I guess my grand-grandmother and grandmother used to use those words. but 경상도 people are not use those any more. -- Jay shin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- That makes a lot of sense.  Also, we may need different sections for 경상북 and 경상남 since I think some of the terms are different.  I&#039;ve created empty sections so that natives or anyone else can put only confirmed words and phrases in the main area and we&#039;ll keep the other unconfirmed stuff after just as examples of other possible dialect words (older or maybe very region specific). --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 뭇나?/밥 먹었나? &lt;br /&gt;
| 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
| Have you eaten?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 무라 &lt;br /&gt;
| 밥 먹어. &lt;br /&gt;
| Come and eat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 와이라노/와이카노 &lt;br /&gt;
| 왜 그래? &lt;br /&gt;
| What&#039;s wrong? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞나? &lt;br /&gt;
| 정말? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 글라? &lt;br /&gt;
| 그래? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라캐싼노? &lt;br /&gt;
| 뭐라구?/뭐라고 얘기하고 있는거야? &lt;br /&gt;
| What are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라고 씨부리쌌노! &lt;br /&gt;
| 너 지금 무슨말을 하고있는 거야! &lt;br /&gt;
| What the hell are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐고?/뭐꼬? &lt;br /&gt;
| 뭐야? &lt;br /&gt;
| What is it?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가가가가? &lt;br /&gt;
| 걔가 그사람이야? &lt;br /&gt;
| Is he the guy?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 엔가이 좀 해라 &lt;br /&gt;
| 그만 좀 해.&lt;br /&gt;
| Stop it. That&#039;s enough.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디질래? &lt;br /&gt;
| 죽을래? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽고싶나 ? &lt;br /&gt;
| 죽고 싶어? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뿌사뿔라 &lt;br /&gt;
| 부셔버릴거야. &lt;br /&gt;
| I&#039;ll break it.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 쫌!! &lt;br /&gt;
| 아 그만좀 해. 너 왜자꾸 그러는거니? &lt;br /&gt;
| That&#039;s enough. What&#039;s wrong with you?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아니다안캤나 &lt;br /&gt;
| 아니라고 하지 않았니? &lt;br /&gt;
| I said no. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이리온나. &lt;br /&gt;
| 이리와. &lt;br /&gt;
| Come here.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:동남 방언]]&lt;br /&gt;
*[http://yu.ac.kr/~koredu/dapsa/etc.htm 경북방언의 일반적 특징]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%84%9C%EC%9A%B8_dialect&amp;diff=26504</id>
		<title>서울 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%84%9C%EC%9A%B8_dialect&amp;diff=26504"/>
		<updated>2012-03-24T21:06:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Location */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
The 서울 dialect (표준어) is the standard in South Korea and therefore is what this wiki is based on. It&#039;s spoken generally in 서울, 인천, and 경기 province in South Korea, as well as in 개성 in North Korea.  Nevertheless, there are some differences within the areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Intonation==&lt;br /&gt;
서울 dialect sounds like someone climbing a very rounded hill and then going over the top and stopping just as they get over the top of the hill. The height of the roundness can vary based on emotive curve, and or emotion. For example if something really upsetting happens, the hill can break into an elevator spike (in pitch and volume), however, the curve for the most part is maintained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==경기 Province==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경기 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*가무리다-가뭇없이 감추다.&lt;br /&gt;
*가생이-가장자리&lt;br /&gt;
*거멀려 다니다-서로 꼭 붙어 다니다.&lt;br /&gt;
*어울려 다니다. (거멀리다: 꼭 달라붙다).&lt;br /&gt;
*구녁-구멍.&lt;br /&gt;
*깨끔발-앙감발.&lt;br /&gt;
*내해-내것.&lt;br /&gt;
*냅다-기운차게 앞으로.&lt;br /&gt;
*노-늘.&lt;br /&gt;
*눌러-그대로 계속하여.&lt;br /&gt;
*늘태- 느림보.&lt;br /&gt;
*다리꼬뱅이- 다리고뱅이,무릎.&lt;br /&gt;
*대꾸- 자꾸.&lt;br /&gt;
*됩더- 도리어.&lt;br /&gt;
*뒤란[뒬안]- 집 뒤쪽 울안. 뒤뜰.&lt;br /&gt;
*따라마시다- 앞지르다.&lt;br /&gt;
*땡삐- 땅벌&lt;br /&gt;
*마들가리- 여러 개 섞여 있는 가운데에서 크고 굵직한 것들.&lt;br /&gt;
*마롱- 마루.&lt;br /&gt;
*마을가다- 이웃집에 놀러가다.&lt;br /&gt;
*마음성에- 생각 속에.&lt;br /&gt;
*맬간- 말짱.&lt;br /&gt;
*머들밭- 돌무더기밭.&lt;br /&gt;
*쌈박질- 쌈질.&lt;br /&gt;
*무르다- 뒤로 조금 물러서다. 있던 자리에서 뒤로 옮아가다.&lt;br /&gt;
*상해- 고작.&lt;br /&gt;
*쇳대- 열쇠.&lt;br /&gt;
*쌨다- 쌓여 있다.&lt;br /&gt;
*안암팎- 안팎.&lt;br /&gt;
*여가리- 언저리.&lt;br /&gt;
*우정- 일부러.&lt;br /&gt;
*우티[우틔- 옷.&lt;br /&gt;
*율메기- 율모기.&lt;br /&gt;
*자싯물- 개숫물.&lt;br /&gt;
*잔등- 등, 산마루.&lt;br /&gt;
*재간치다- 저지레치다.&lt;br /&gt;
*재없다- 틀림없다.&lt;br /&gt;
*접때- 전에.&lt;br /&gt;
*지리기- 길이.&lt;br /&gt;
*짠지- 김치.&lt;br /&gt;
*째지다- 기분이 아주 좋다.&lt;br /&gt;
*쫌매다- 잡아매다.&lt;br /&gt;
*치빼다- 위쪽으로 달아나다.&lt;br /&gt;
*핀퉁아리- 핀퉁이. 핀잔.&lt;br /&gt;
*한데- 바깥. 지붕이 없는 곳.&lt;br /&gt;
*허리빠[허릿바]- 허리띠.&lt;br /&gt;
*해- 것.&lt;br /&gt;
*가새- 가위.&lt;br /&gt;
*가찹다- 가깝다.&lt;br /&gt;
*거짓부렁- 거짓부리. 거짓말.&lt;br /&gt;
*괴기- 고기.&lt;br /&gt;
*기듬날- 그 이듬날.&lt;br /&gt;
*께른하다- 꺼림하다.&lt;br /&gt;
*치질- 키질.&lt;br /&gt;
*꼬불치다- 곱지다,숨기다.&lt;br /&gt;
*낭구- 나무.&lt;br /&gt;
*노느다- 나누다.&lt;br /&gt;
*다리깽이- 다리.&lt;br /&gt;
*담담이- 다음다음이. 차례로.&lt;br /&gt;
*대꾸만- 대고. 자꾸.&lt;br /&gt;
*대리다- 다리다.&lt;br /&gt;
*대리미- 다리미.&lt;br /&gt;
*댕기다- 다니다.&lt;br /&gt;
*뚜거리- 동아리.&lt;br /&gt;
*매끼다- 맡기다.&lt;br /&gt;
*맨지다- 만지다.&lt;br /&gt;
*맹길다- 만들다.&lt;br /&gt;
*먼첨- 먼저.&lt;br /&gt;
*메누리- 며느리.&lt;br /&gt;
*믜- 뭐가,무엇이,누가.&lt;br /&gt;
*~보담도- ~보다도.&lt;br /&gt;
*비젓하다- 비슷하다.&lt;br /&gt;
*사우- 사위.&lt;br /&gt;
*생키다- 삼키다.&lt;br /&gt;
*성- 형.&lt;br /&gt;
*시기다- 시키다.&lt;br /&gt;
*실컨- 실컷.&lt;br /&gt;
*아숩다- 아쉽다.&lt;br /&gt;
*안적- 아직.&lt;br /&gt;
*얘죽거리다- 야죽거리다.&lt;br /&gt;
*어여- 어서.&lt;br /&gt;
*언네- 어린아이.&lt;br /&gt;
*오면가면- 오면서 가면서.&lt;br /&gt;
*옥씨기- 옥수수.&lt;br /&gt;
*웁다- 없다.&lt;br /&gt;
*저드랑- 겨드랑.&lt;br /&gt;
*적다- 겪다.&lt;br /&gt;
*전디다- 견디다.&lt;br /&gt;
*접짝에- 저쪽에.&lt;br /&gt;
*절기- 결기(참지 못하고 성을 내거나 딱 잘라 행동하는 성미).&lt;br /&gt;
*하두- 하도.&lt;br /&gt;
*제누리- 곁두리.&lt;br /&gt;
*제와- 겨우.&lt;br /&gt;
*종우- 종이.&lt;br /&gt;
*증말- 정말.&lt;br /&gt;
*즤- 저희.&lt;br /&gt;
*지두르다- 기다리다.&lt;br /&gt;
*지두르다- 지지르다. 무거운 물건으로 내리누르다.&lt;br /&gt;
*지름- 기름.&lt;br /&gt;
*지우리다- 기울이다.&lt;br /&gt;
*지침- 기침.&lt;br /&gt;
*질다- 길다.&lt;br /&gt;
*질쌈- 길쌈.&lt;br /&gt;
*짐매다- 김매다.&lt;br /&gt;
*짐치- 김치.&lt;br /&gt;
*짚다- 깊다.&lt;br /&gt;
*찌다- 끼다.&lt;br /&gt;
*가름마. 가리마 : 가르마 (남양주)&lt;br /&gt;
*가세 : 가위 (남양주)&lt;br /&gt;
*가씨어 : 갔어요 (강화)&lt;br /&gt;
*가염 : 개암 (남양주)&lt;br /&gt;
*가이 : 개 (강화)&lt;br /&gt;
*가이다 : 갑시다 (강화)&lt;br /&gt;
*가지갔다 : 가지겠다 (강화)&lt;br /&gt;
*각방 : 가게 방. 상점, 점포 (강화)&lt;br /&gt;
*갔시다 : 갔습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*강주리. 치룽 : 광주리 (남양주)&lt;br /&gt;
*개꼬리 : 옥수수 순 (남양주)&lt;br /&gt;
*개싯물돌. 개시룸돌짱 : 수채 (남양주)&lt;br /&gt;
*개장 : 개집 (남양주)&lt;br /&gt;
*건저 : 거의. 거지반 (강화)&lt;br /&gt;
*검은동자 : 검은자위 (남양주)&lt;br /&gt;
*것뚜데기 : 다래끼의 상처 (남양주)&lt;br /&gt;
*겨란 : 계란 (남양주)&lt;br /&gt;
*곁두리 : 점심과 저녁 사이의 새참 (남양주)&lt;br /&gt;
*계시까 : (안에)계세요. (안에) 계십니까 (강화)&lt;br /&gt;
*고들빠구 : 고들빼기 (남양주)&lt;br /&gt;
*고먹다 : 구워먹다 (남양주)&lt;br /&gt;
*곡게이. 곡개이 : 곡갱이 (남양주)&lt;br /&gt;
*골창 : 밭고랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*괘이. 나비 : 고양이 (강화)&lt;br /&gt;
*구데이 : 구덩이 (강화)&lt;br /&gt;
*구레나루 : 구레나룻 (남양주)&lt;br /&gt;
*구레이 : 구렁이 (강화)&lt;br /&gt;
*굽돌 : 곱돌 (활석) (양평)&lt;br /&gt;
*귀먹추 : 귀머거리 (남양주)&lt;br /&gt;
*귀불알. 귓볼. 귀뿌리 : 귓불 (남양주)&lt;br /&gt;
*귀휘개 : 귀이개 (남양주)&lt;br /&gt;
*그래씨까 : 그렇습니까 (강화)&lt;br /&gt;
*그래씨여 : 그랬어요 (강화)&lt;br /&gt;
*그랬시다 : 그랬습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*그리만 : 그러면 (강화)&lt;br /&gt;
*그탄다 : (비꼼) 그렇답니다 (강화)&lt;br /&gt;
*긍매다 : 쩔쩔매다 (강화)&lt;br /&gt;
*긔 : 게 (남양주)&lt;br /&gt;
*기시겨 : 계십시오 (강화)&lt;br /&gt;
*기저구이, 새끼자구 : 기저귀 (강화)&lt;br /&gt;
*까도토리 : 상수리 (남양주)&lt;br /&gt;
*깍데기호무 : 날이 좁은 호미 (남양주)&lt;br /&gt;
*깽쇠 : 상쇠 (농악) (남양주)&lt;br /&gt;
*꼭지 : 도리깨의 돌아가는 부분 (남양주)&lt;br /&gt;
*꽤집다 : 꼬집다 (강화)&lt;br /&gt;
*끼 : 찌 (팔당)&lt;br /&gt;
*나려오다 : 내려오다 (강화)&lt;br /&gt;
*남구. 낭구 : 나무 (남양주)&lt;br /&gt;
*낭구가지 : 나뭇가지 (남양주)&lt;br /&gt;
*내쏘다 : 내던지다 (강화)&lt;br /&gt;
*내적하다 : 대접하다 (강화)&lt;br /&gt;
*넙적다리. 장딴지 : 넓적다리. 허벅지 (남양주)&lt;br /&gt;
*노가리 : 노상, 늘 (강화)&lt;br /&gt;
*놉 : 대가를 받고 일 해주는 사람 (남양주)&lt;br /&gt;
*누데기 : 누더기 (남양주)&lt;br /&gt;
*누아이 : 누이 (강화)&lt;br /&gt;
*눈꼽 : 눈곱 (남양주)&lt;br /&gt;
*눌은밥 : 누룽지 (남양주)&lt;br /&gt;
*뉘 : 쌀가루 (남양주)&lt;br /&gt;
*다딤잇돌 : 다듬잇돌 (남양주)&lt;br /&gt;
*다락지. 데레끼 : 다래끼 (남양주)&lt;br /&gt;
*다바지다 : 부서지다 (강화)&lt;br /&gt;
*닭볕 : 닭벼슬 (남양주)&lt;br /&gt;
*대가리. 대갈통. 꼴통 : 머리의 낮춤말 (남양주)&lt;br /&gt;
*대구 : 자꾸 (강화)&lt;br /&gt;
*더리다. 더럽다. 더러빠지다 : 어리광부리다 (강화)&lt;br /&gt;
*데리미 : 다리미 (남양주)&lt;br /&gt;
*도로깨아들 : 도리깨의 내리치는 부분 (남양주)&lt;br /&gt;
*도창 : 봇도랑물 (남양주)&lt;br /&gt;
*돗 : 돼지 (양평)&lt;br /&gt;
*두드레기 : 두드러기 (남양주)&lt;br /&gt;
*뒤뜰 : 뒤꼍 (남양주)&lt;br /&gt;
*뒷간 : 변소 (남양주)&lt;br /&gt;
*따가 : 따가워 (강화)&lt;br /&gt;
*떤다 : 탈곡한다 (남양주)&lt;br /&gt;
*또아리 : 똬리&lt;br /&gt;
*매웁다 : 맵다 (남양주)&lt;br /&gt;
*매이 : 냉이 (강화)&lt;br /&gt;
*메둘. 멜돌 : 맷돌 (남양주)&lt;br /&gt;
*메르치 : 멸치 (남양주)&lt;br /&gt;
*멧방석 : 짚방석 (남양주)&lt;br /&gt;
*멧쇠. 멧돌쇠 : 아랫맷돌에 박아놓은 쇠 (남양주)&lt;br /&gt;
*모가지 : 목 (남양주)&lt;br /&gt;
*목간. 목깐 : 목욕 (남양주)&lt;br /&gt;
*무말래이 : 무말랭이 (남양주)&lt;br /&gt;
*무이. : 무 (강화)&lt;br /&gt;
*무장다리 : 장다리무 (남양주)&lt;br /&gt;
*물게 : 물가 (팔당)&lt;br /&gt;
*물돌 : 도랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*미꾸리 : 미꾸라지 (남양주)&lt;br /&gt;
*미끼리다 : 문지르다 (강화)&lt;br /&gt;
*민빗 : 얼레빗 (남양주)&lt;br /&gt;
*바꾸 : 바퀴 (남양주)&lt;br /&gt;
*바꾸이 : 바퀴 (강화)&lt;br /&gt;
*바뎅이 : 팔당 지역을 일컫는 토박이말&lt;br /&gt;
*반질고리 : 반짇고리 (남양주)&lt;br /&gt;
*방아깽이 : 절구공이 (남양주)&lt;br /&gt;
*밭도랑 : 밭둑 (남양주)&lt;br /&gt;
*밭뚝 : 밭둑 (남양주)&lt;br /&gt;
*배낭구 : 모 (남양주)&lt;br /&gt;
*버니 : 밤의 속껍질 (남양주)&lt;br /&gt;
*버리 : 보리 (남양주)&lt;br /&gt;
*베 : 벼 (남양주)&lt;br /&gt;
*벨나다 : 별스럽다 (강화)&lt;br /&gt;
*벳가리 : 볏가리 (남양주)&lt;br /&gt;
*보십. 보섭 : 보습 (남양주)&lt;br /&gt;
*복사 : 복숭아 (남양주)&lt;br /&gt;
*복사뻬. 복숭아뼈 : 복사뼈 (남양주)&lt;br /&gt;
*부어이 : 부엉이 (강화)&lt;br /&gt;
*부지께이. 부지깡 : 부지깽이 (남양주)&lt;br /&gt;
*북 : 부엌 (강화)&lt;br /&gt;
*불찮다. 불치않다 : 부럽지 않다 (강화)&lt;br /&gt;
*뿌레기 : 뿌리 (남양주)&lt;br /&gt;
*사마구 : 사마귀 (남양주)&lt;br /&gt;
*삼동 : 세 번째 김매기 (남양주)&lt;br /&gt;
*삼태, 삼태이 : 삼태기 (강화)&lt;br /&gt;
*상치 : 상추&lt;br /&gt;
*새꽤이 : 벼이삭의 아래 가느다란 부분 (남양주)&lt;br /&gt;
*새용그릇. 노구메솥. 노고솥 : 솥 (남양주)&lt;br /&gt;
*색경 : 거울 (남양주)&lt;br /&gt;
*서숙 : 조. 수수. 기장 (남양주)&lt;br /&gt;
*석건 : -와 함께 (남양주)&lt;br /&gt;
*석대 : 혁대 (남양주)&lt;br /&gt;
*셋바닥. 세 : 혀.(남양주)&lt;br /&gt;
*소쿠리 : 바구니 (남양주)&lt;br /&gt;
*소쿠리. 수쿠리 : 바구니 (남양주)&lt;br /&gt;
*쇠시랑 : 쇠스랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*쇳대 : 열쇠 (남양주)&lt;br /&gt;
*쉬다쉬다. 쇠다 : 지내다 (남양주)&lt;br /&gt;
*슨슬 : 슬슬 (강화)&lt;br /&gt;
*식헤 : 식혜 (남양주)&lt;br /&gt;
*심바람 : 심부름 (강화)&lt;br /&gt;
*쌀틔기 : 튀밥 (남양주)&lt;br /&gt;
*쏘다 : 차다 (강화)&lt;br /&gt;
*쏜날 : 찬날 (강화)&lt;br /&gt;
*쏜물 : 찬물 (강화)&lt;br /&gt;
*쐬다 : (반니, 장갑을) 끼다 (강화)&lt;br /&gt;
*쑨 : 순. 고구마 순 (남양주)&lt;br /&gt;
*쓰레 : 써레 (남양주)&lt;br /&gt;
*아게미 : 아가미 (남양주)&lt;br /&gt;
*아궁 : 아궁이 (강화)&lt;br /&gt;
*아궁지 : 아궁이 (남양주)&lt;br /&gt;
*아부지 : 아버지 (강화)&lt;br /&gt;
*아주머이 : 아주머니 (강화)&lt;br /&gt;
*안녕하시까 : 안녕하세요. 안녕하십니까 (강화)&lt;br /&gt;
*안배기. 이미기 : 이무기 (양평)&lt;br /&gt;
*알로 : 아래로&lt;br /&gt;
*암쇠 (부상쇠) (농악)&lt;br /&gt;
*애벌매다 : 초벌 김매기를 하다 (남양주)&lt;br /&gt;
*어리 : 어련히 (강화)&lt;br /&gt;
*어리덕 어리덕 : 어릿어릿 (강화)&lt;br /&gt;
*어머이 : 어머니 (강화)&lt;br /&gt;
*언쳉이. 언체이 : 언청이 (남양주)&lt;br /&gt;
*언태. 연태 : 여태 (강화)&lt;br /&gt;
*얼개미 : 어레미 (남양주)&lt;br /&gt;
*얼뜬, 얼뜽 : 얼른 (강화)&lt;br /&gt;
*오나 : 와 (강화)&lt;br /&gt;
*오나서 : 와서 (강화)&lt;br /&gt;
*오났다 : 왔다 (강화)&lt;br /&gt;
*오삼춘 : 외삼촌 (강화)&lt;br /&gt;
*오삼춘 : 외삼춘 (경기 남부)&lt;br /&gt;
*오셔시까 : 오셨습니까 (강화)&lt;br /&gt;
*오시겨 : 오세요. 오십시오(강화)&lt;br /&gt;
*오이쏘배기 : 오이소박이 (남양주)&lt;br /&gt;
*오자라버지 : 외할아버지 (강화)&lt;br /&gt;
*오잘머니 : 외할머니 (강화)&lt;br /&gt;
*오할머니 : 외할머니 (경기 남부)&lt;br /&gt;
*올체이 : 올챙이 (남양주)&lt;br /&gt;
*옹무 : 올가미 (남양주)&lt;br /&gt;
*옹심 : 새알심 (남양주)&lt;br /&gt;
*우레이 : 우렁이 (강화)&lt;br /&gt;
*웅데이 : 웅덩이 (강화)&lt;br /&gt;
*웅이가 난다 : 바구미가 쌀을 파먹어 구멍이 나다 (남양주)&lt;br /&gt;
*원등 : 줄기 (남양주)&lt;br /&gt;
*원세이 : 원숭이 (강화)&lt;br /&gt;
*이랑 : 밭이랑 (남양주)&lt;br /&gt;
*일다. 일군다 : 조리질을 하다 (남양주)&lt;br /&gt;
*자물통 : 자물쇠 (남양주)&lt;br /&gt;
*잘루 : 자루 (남양주)&lt;br /&gt;
*잠뱅이. 잠베이 : 잠방이 (남양주)&lt;br /&gt;
*장똑뚜게이 : 장독 뚜껑 (남양주)&lt;br /&gt;
*장찌 : 도리깨의 손잡이 (남양주)&lt;br /&gt;
*제치기 : 재채기 (남양주)&lt;br /&gt;
*주시겨 : 주세요. 주십시오 (강화)&lt;br /&gt;
*중참 겹두리 : 중참 없이 저녁까지 겸한 오후의 새참 (남양주)&lt;br /&gt;
*지느레미. : 지느러미 (남양주)&lt;br /&gt;
*지둥 : 기둥 (남양주)&lt;br /&gt;
*지레이 : 지렁이 (강화)&lt;br /&gt;
*지수락물. 지지로 : 초가지붕의 썩은 물 (남양주)&lt;br /&gt;
*지패이 : 지팡이 (강화)&lt;br /&gt;
*질개이 : 질경이 (강화)&lt;br /&gt;
*참이 : 참외 (남양주)&lt;br /&gt;
*챙 : 처마 (남양주)&lt;br /&gt;
*철쭈꽃 : 철쭉 (남양주)&lt;br /&gt;
*초리 : 추녀 (남양주)&lt;br /&gt;
*칡덩쿨 : 칡넝쿨 (남양주)&lt;br /&gt;
*칡뿌레기 : 칡뿌리 (남양주)&lt;br /&gt;
*턴다 : 탈곡한다 (남양주)&lt;br /&gt;
*패이 : 팽이 (강화)&lt;br /&gt;
*팽개쏘다 : 팽개치다 (강화)&lt;br /&gt;
*펄적나게. 펄지나게 : 뻔질나게 (강화)&lt;br /&gt;
*풍구 : 풀무 (남양주)&lt;br /&gt;
*하루 : 화로 (남양주)&lt;br /&gt;
*하만 : 하면 (강화)&lt;br /&gt;
*하시겨 : 하세요 (강화)&lt;br /&gt;
*하이다 : 합니다 (강화)&lt;br /&gt;
*할머이 : 할머니 (강화)&lt;br /&gt;
*할아부지 : 할아버지 (강화)&lt;br /&gt;
*해씨여 : 했어요 (강화)&lt;br /&gt;
*했시다 : 했습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*허가씨다 : 하겠습니다 (강화)&lt;br /&gt;
*헌다이다 : -한데 (강화)&lt;br /&gt;
*험자, 혼차 : 혼자 (강화)&lt;br /&gt;
*호래이 : 호랑이 (강화)&lt;br /&gt;
*호무 : 호미 (남양주)&lt;br /&gt;
*흐이망 : 희망 (강화)&lt;br /&gt;
*흰동자 : 흰자위 (남양주)&lt;br /&gt;
*흰무리 : 백설기 (남양주)&lt;br /&gt;
*가도꼬리(상수리)&lt;br /&gt;
*가랭이(가랑이)&lt;br /&gt;
*가마귀(까마귀)&lt;br /&gt;
*가새(가위)&lt;br /&gt;
*가얌(개암)&lt;br /&gt;
*가어리(가오리)&lt;br /&gt;
*갈마기(갈매기)&lt;br /&gt;
*갈키(갈퀴)&lt;br /&gt;
*갓(가 ‘마당 갓으루&#039;)&lt;br /&gt;
*개괴기(개고기)&lt;br /&gt;
*개굴창(개골창)&lt;br /&gt;
*개와집(기와집)&lt;br /&gt;
*거먼거(거문고)&lt;br /&gt;
*거문대(고무래)&lt;br /&gt;
*거울(겨울)&lt;br /&gt;
*게우·거우(거위)&lt;br /&gt;
*고기잽이·괴기잡이(고기잡이)&lt;br /&gt;
*고들빠귀(고들빼기)&lt;br /&gt;
*고랑탱이(구렁텅이)&lt;br /&gt;
*곡괘이(곡괭이)&lt;br /&gt;
*골미(골무)&lt;br /&gt;
*골짜구니(골짜기)&lt;br /&gt;
*광우리(광주리)&lt;br /&gt;
*괴기(고기)&lt;br /&gt;
*괴삐(고삐)&lt;br /&gt;
*구녁(구멍)&lt;br /&gt;
*구랭이·구렝이(구렁이)&lt;br /&gt;
*구르마(그리마)&lt;br /&gt;
*구??(구석)&lt;br /&gt;
*구융(구유)&lt;br /&gt;
*구탱이(귀퉁이)&lt;br /&gt;
*군너·근너(건너)&lt;br /&gt;
*굼(곰)&lt;br /&gt;
*귀경·구깅(구경)&lt;br /&gt;
*그륵(그릇)&lt;br /&gt;
*그름자(그림자)&lt;br /&gt;
*그지(거지)&lt;br /&gt;
*그짓말·고짓말(거짓말)&lt;br /&gt;
*근네(그네)&lt;br /&gt;
*기래기·기레기(기러기)&lt;br /&gt;
*깎아비알(낭떠러지)&lt;br /&gt;
*깜배기(깜부기)&lt;br /&gt;
*깡(깡통)&lt;br /&gt;
*깽가리(꽹과리)&lt;br /&gt;
*껌대·껍디기(껍데기)&lt;br /&gt;
*꼬랭이(꼬리)&lt;br /&gt;
*꼬추·꼬치(고추)&lt;br /&gt;
*꽁(꿩)&lt;br /&gt;
*꽃가매(꽃가마)&lt;br /&gt;
*꽃그이(꽃게)&lt;br /&gt;
*꽃봉오라지·꽃몽오라지(꽃봉오리)&lt;br /&gt;
*꾸레미·끄래미(꾸러미)&lt;br /&gt;
*끄틈지(끄트머리)&lt;br /&gt;
*나래(나라)&lt;br /&gt;
*남저지(나머지)&lt;br /&gt;
*낭구·냉기(나무)&lt;br /&gt;
*낭구꾼(나무꾼)&lt;br /&gt;
*내비(나비)&lt;br /&gt;
*냄(남)&lt;br /&gt;
*냇길(냇가)&lt;br /&gt;
*노머(너머)&lt;br /&gt;
*누룽갱이(누룽지)&lt;br /&gt;
*눔·님(놈)&lt;br /&gt;
*늘뛰기·늘띠기(널뛰기)&lt;br /&gt;
*늙으이(늙은이)&lt;br /&gt;
*다람지(다람쥐)&lt;br /&gt;
*닥(닭)&lt;br /&gt;
*닥괴기(닭고기)&lt;br /&gt;
*단재기·단지기(단지)&lt;br /&gt;
*달통(들통)&lt;br /&gt;
*당(안옹근이름씨 ‘단&#039;, 푸성 귀나 땔나무 따위의 묶음)&lt;br /&gt;
*댐(담↗다음)&lt;br /&gt;
*댐배(담배)&lt;br /&gt;
*댐뱃대(담뱃대&lt;br /&gt;
*댐부락(담벼락)&lt;br /&gt;
*댕이·둥이(동이)&lt;br /&gt;
*데(되)&lt;br /&gt;
*데박(됫박)&lt;br /&gt;
*도까비(도깨비)&lt;br /&gt;
*도꼬리·도꾸리·도투리(도토리)&lt;br /&gt;
*도독(도둑)&lt;br /&gt;
*독소리(독수리)&lt;br /&gt;
*돌막·동맹이(돌맹이)&lt;br /&gt;
*돌찌기(돌쩌귀)&lt;br /&gt;
*돗(덫)&lt;br /&gt;
*돼지오리(돼지우리)&lt;br /&gt;
*되련님(도련님)&lt;br /&gt;
*두께비(두꺼비)&lt;br /&gt;
*두루매기(두루마기)&lt;br /&gt;
*두주(뒤주)&lt;br /&gt;
*둥어리(둥우리)&lt;br /&gt;
*뒷겉(뒷곁)&lt;br /&gt;
*뒷구먹(뒷구멍)&lt;br /&gt;
*디( 뒤)&lt;br /&gt;
*디레박(두레박)&lt;br /&gt;
*따문·때민·때밀(안옹근이름씨 ‘때문&#039;)&lt;br /&gt;
*따올기(딸기)&lt;br /&gt;
*딸팽이·올팽이(달팽이)&lt;br /&gt;
*또랑(도랑)&lt;br /&gt;
*뚜레(두레)&lt;br /&gt;
*뜸배기(뜸부기)&lt;br /&gt;
*마구자(마고자)&lt;br /&gt;
*마닥(마당)&lt;br /&gt;
*마루테기·마르테기(마루터기)&lt;br /&gt;
*말씸(말씀)&lt;br /&gt;
*매찬가지(마찬가지)&lt;br /&gt;
*매칠(며칠)&lt;br /&gt;
*맷둘(맷돌)&lt;br /&gt;
*머심(머슴)&lt;br /&gt;
*먹추(멍추)&lt;br /&gt;
*멍석따올기(멍석딸기)&lt;br /&gt;
*멍우리(몽우리)&lt;br /&gt;
*메누리(며느리)&lt;br /&gt;
*메뚤기(메뚜기)&lt;br /&gt;
*모탱이(모퉁이)&lt;br /&gt;
*몸땡이·몸뗑이(몸뚱이)&lt;br /&gt;
*무럽(무렵)&lt;br /&gt;
*무지랭이(무지렁이)&lt;br /&gt;
*문구녁·문구녕(문구멍)&lt;br /&gt;
*물?窩?(물동이)&lt;br /&gt;
*물추리(물부리)&lt;br /&gt;
*미꾸리(미꾸라지)&lt;br /&gt;
*미련탱이(미련퉁이)&lt;br /&gt;
*미싯가리(미싯가루)&lt;br /&gt;
*민둘레(민들레)&lt;br /&gt;
*밑구녁(밑구멍)&lt;br /&gt;
*바우(바위)&lt;br /&gt;
*바웃돌(바윗돌)&lt;br /&gt;
*박지(박쥐)&lt;br /&gt;
*발목쟁이(발모가지)&lt;br /&gt;
*밧(밭)&lt;br /&gt;
*방구텡이(방구석)&lt;br /&gt;
*방기(방게)&lt;br /&gt;
*방앗괴(방앗공이)&lt;br /&gt;
*배깥(바깥)&lt;br /&gt;
*배때지(배때기)&lt;br /&gt;
*배암(뱀)&lt;br /&gt;
*뱅매이(방망이)&lt;br /&gt;
*뱉(볕)&lt;br /&gt;
*버개(베개)&lt;br /&gt;
*버리(벌)&lt;br /&gt;
*버리(보리)&lt;br /&gt;
*버리계·보리저(보리겨)&lt;br /&gt;
*버리밥(보리밥)&lt;br /&gt;
*버리수(보리수)&lt;br /&gt;
*벌럭지(벌레)&lt;br /&gt;
*??(부엌)&lt;br /&gt;
*베(벼)&lt;br /&gt;
*베룩(벼룩)&lt;br /&gt;
*베슬·베실·벼실(벼슬)&lt;br /&gt;
*벼(베)&lt;br /&gt;
*보구니(바구니)&lt;br /&gt;
*복숭어(복숭아)&lt;br /&gt;
*부둥가리(부삽)&lt;br /&gt;
*부시럼(부스럼)&lt;br /&gt;
*부엥이(부엉이)&lt;br /&gt;
*부지깡(부지깽이)&lt;br /&gt;
*부칭개(부침개)&lt;br /&gt;
*분(안옹근이름씨 ‘번&#039;)&lt;br /&gt;
*불댕이(불덩이)&lt;br /&gt;
*붙벅이(붙박이)&lt;br /&gt;
*비나(비녀)&lt;br /&gt;
*비알(비탈)&lt;br /&gt;
*뺑사니(뺑소니)&lt;br /&gt;
*뻑대귀·뼉다구·빽대귀(뼈다귀)&lt;br /&gt;
*뻬(뼈)&lt;br /&gt;
*뿌래기·뿌리기(뿌리)&lt;br /&gt;
*사램(사람)&lt;br /&gt;
*사우(사위)&lt;br /&gt;
*살랑(살강)&lt;br /&gt;
*삼태(삼태기)&lt;br /&gt;
*상각·생객(생각)&lt;br /&gt;
*상치기(상채기)&lt;br /&gt;
*새벅(새벽)&lt;br /&gt;
*새악시·샥시·시악시(색시)&lt;br /&gt;
*새오(새우)&lt;br /&gt;
*서냉(서낭)&lt;br /&gt;
*서루(서로)&lt;br /&gt;
*설개(솔개)&lt;br /&gt;
*소낭구(소나무)&lt;br /&gt;
*소내기·쇠내기(소나기)&lt;br /&gt;
*소당(소댕)&lt;br /&gt;
*소시랑(쇠스랑)&lt;br /&gt;
*소울(서울)&lt;br /&gt;
*손꾸락(손가락)&lt;br /&gt;
*솝쩍새(소쩍새)&lt;br /&gt;
*송덩(송장)&lt;br /&gt;
*송아치(송아지)&lt;br /&gt;
*쇠괴기(쇠고기)&lt;br /&gt;
*수숫당(수숫단)&lt;br /&gt;
*수저비(수제비)&lt;br /&gt;
*수채구녁(수챗구멍)&lt;br /&gt;
*숭(흉)&lt;br /&gt;
*쉐(씨아)&lt;br /&gt;
*??(섣달)&lt;br /&gt;
*슬(설)&lt;br /&gt;
*슴(섬 ‘멱서리&#039;)&lt;br /&gt;
*시간(세간)&lt;br /&gt;
*시굴(시골)&lt;br /&gt;
*시죽(쇠죽)&lt;br /&gt;
*실렁(시렁)&lt;br /&gt;
*심(힘)&lt;br /&gt;
*쓰레(써레)&lt;br /&gt;
*쓰레질(써레질)&lt;br /&gt;
*씀바구·씀바구이·씀배(씀바귀)&lt;br /&gt;
*아구지·아궁지(아궁이)&lt;br /&gt;
*아달·아덜(아들)&lt;br /&gt;
*아래(아흐레)&lt;br /&gt;
*아랫두리(아랫도리)&lt;br /&gt;
*아랫?W(아랫목)&lt;br /&gt;
*아브지(아버지)&lt;br /&gt;
*아씨(아저씨)&lt;br /&gt;
*아주먼·아줌(아주머니)&lt;br /&gt;
*아칙(아침)&lt;br /&gt;
*안안팎(안팎)&lt;br /&gt;
*앞잽이(앞잡이)&lt;br /&gt;
*애비(아비)&lt;br /&gt;
*야기(얘기↗이야기)&lt;br /&gt;
*야중(나중)&lt;br /&gt;
*어매·에미(어미)&lt;br /&gt;
*어머이·어므니·엄니(어머니)&lt;br /&gt;
*어이(어디)&lt;br /&gt;
*어저께·어즈께(어제)&lt;br /&gt;
*언네(어린애)&lt;br /&gt;
*얼래미(어레미)&lt;br /&gt;
*엄(움‘싹&#039;)&lt;br /&gt;
*엉뎅이·응뎅이(엉덩이)&lt;br /&gt;
*엊즈녁(엊저녁)&lt;br /&gt;
*엣날·엿날·잇날(옛날)&lt;br /&gt;
*여나무(갈퀴나무)&lt;br /&gt;
*여오(여우)&lt;br /&gt;
*열새(열쇠)&lt;br /&gt;
*염감태기(늙정이)&lt;br /&gt;
*염새이(염소)&lt;br /&gt;
*오종·오중(오줌)&lt;br /&gt;
*옥수꾸(옥수수)&lt;br /&gt;
*왼내끼(왼새끼)&lt;br /&gt;
*요짐(요즘↗요즈음)&lt;br /&gt;
*용구새(용마름)&lt;br /&gt;
*우렝이(우렁이)&lt;br /&gt;
*운제·은제(언제)&lt;br /&gt;
*울마·을마(얼마)&lt;br /&gt;
*움물·으물·이물(우물)&lt;br /&gt;
*웅뎅이(웅덩이)&lt;br /&gt;
*으르신네(어르신네)&lt;br /&gt;
*으른(어른)&lt;br /&gt;
*응둥춤(엉덩춤)&lt;br /&gt;
*이림(이름)&lt;br /&gt;
*이?U(이웃)&lt;br /&gt;
*이짝(이쪽)&lt;br /&gt;
*인저(인제)&lt;br /&gt;
*잎새귀(잎사귀)&lt;br /&gt;
*자욱(자국)&lt;br /&gt;
*잔지밭(잔디밭)&lt;br /&gt;
*잠깬(잠깐)&lt;br /&gt;
*잠댕이·장뎅이·잔딩이(잔등이)&lt;br /&gt;
*잠뱅이(잠방이)&lt;br /&gt;
*장냥(장난)&lt;br /&gt;
*재님(대님)&lt;br /&gt;
*재떨이(재떨이)&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:North dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26503</id>
		<title>경상 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26503"/>
		<updated>2012-03-24T21:01:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Mannerisms */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- We might need to cover north and south 경상 dialect if there&#039;s any big differences --~~~~ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 경상 region of South Korea.&lt;br /&gt;
== Age and Dialect ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The younger generation is perfectly capable of speaking and understand the 서울 dialect. However, they like a lot of the dialect and will use it to joke around among friends. If you don&#039;t know the dialect, you&#039;re an outsider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The older generation can&#039;t speak the 서울 dialect if their life depended on it. Even though my wife is from that area, and I&#039;ve spent several years among them, I still can&#039;t understand but one or two of the things they say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The middle-aged people try their best, but they are really not good with the 서울 dialect. If you speak with the 서울 dialect they clam up because it feels like you are being formal with them, and they can&#039;t keep up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intonation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The principle characteristic of the 경상 dialect is its crazy (by comparison) intonation. To a 서울 dialect person, it sounds like they are throwing a tantrum or chewing someone out. To a 경상 person, they are being passionate, while 서울 is cold and too business-like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern is generally a large spike, with people who have a stronger version, such as outside of Busan, having a larger spike. This spike includes a spike in pitch (up) and volume (louder) specifically to emphasize words, or the the main point of the sentence. The spike is usually added to the end of the sentence, and dips in the middle. This would look like a sharp mountain peak with an elevator pitch and short rounded dips. Emotion is also emphasized largely with more fricatives, which may accompany the raise in pitch and volume or coming down from the peak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mannerisms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상 people generally like to touch each other more than other areas. Don&#039;t be surprised if someone touches your arm or your head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are generally more devoted to their friends than other areas. Think of them all as [[깡페]] and it will make more sense: I watch your back, you watch mine, and we&#039;re all better off. Trust is very important, as well as keeping promises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, showing your emotions to your friends and family is not only acceptable, but required. It&#039;s ok to be angry with each other as long as you let it go eventually. They tend not to bear grudges or take offense as easily as other areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They really, really don&#039;t like the 졸라 attitude, which tends to be more egocentric and family-focused, and much more reserved and composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Busan, they tend to be viewed by Seoul people as &amp;quot;backwater&amp;quot; but conversely, they see Jeolla people as the true &amp;quot;country people&amp;quot; and have a long-standing rivalry with Jeolla. Conversely, most 경상 people don&#039;t care about Seoul people&#039;s image at all, except viewing them as much more &amp;quot;cold&amp;quot; rather than passionate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Endings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the -요 ending as an adult male makes you sound like a woman, or someone from Seoul. Use the -오 form and earn instant respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll hear a lot of so-called archaic endings (-게, -거라, etc...). Even the younger generation uses it from time to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t hear -ㅂ니다 very much, because men just use -오 so it&#039;s not needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbreviations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 기: 것이, 게. Example: 할기다. (할것이다.)&lt;br /&gt;
* 카: -고하-. Example: 뭐라카노? (뭐라고 하노?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 무우다: 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Lacks ㅟ and ㅚ. Pronounced as ㅣ and ㅔ respectively. Generally, diphthongs don&#039;t sound like diphthongs at all.&lt;br /&gt;
*Little difference between ㅡ and ㅓ, and ㅐ and ㅔ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**언어 and 은어 → [어너]&lt;br /&gt;
*Lacks some double consonants, like ㅆ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**쌌다 → [삳다]&lt;br /&gt;
**쌀 → [살]&lt;br /&gt;
*Dipthongs commonly loose the &#039;w&#039; sound   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**사과 → [사가]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ become either ㅓ or ㅣ when there&#039;s vowel assimilation&lt;br /&gt;
**막히다 → [매키다]&lt;br /&gt;
**먹이다 → 매기다&lt;br /&gt;
**옮기다 → 앵기다 &amp;lt;!-- ?? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**죽이다 → 지기다&lt;br /&gt;
*Sometimes a ㄱ, ㅋ, or ㄲ at the beginning of a word becomes ㅈ, ㅊ, or ㅉ (old people, may be impediment.)&lt;br /&gt;
**김치 → [짐치]&lt;br /&gt;
**기름 → [지름]&lt;br /&gt;
* Sometimes ㄱ in the middle of the word disappears or becomes 우.&lt;br /&gt;
** 목욕 &amp;amp;rarr; 모욕.&lt;br /&gt;
** 먹었다 &amp;amp;rarr; 무웄다.&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning 히 becomes a 시 (For old people, may be speech impediment.)&lt;br /&gt;
**힘 → [심]&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning consonant becomes a double &amp;lt;!--  all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**과자 → [까자]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅔ becomes ㅣ&lt;br /&gt;
**했는데 &amp;amp;rarr; 했는디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
The 경상 dialect maintains a trace of Middle Korean: the grammar of the dialect distinguishes between a yes-no question and a wh-question, while Standard Modern Korean does not. With an informal speech level, for example, yes-no questions end with &amp;quot;-a (아)&amp;quot; and wh-questions end with &amp;quot;-o (오)&amp;quot; in the 경상 dialect, whereas in standard speech both types of questions end in either &amp;quot;이&amp;quot; or &amp;quot;어&amp;quot; without a difference between the types of questions. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;밥 묵읏나?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;밥 먹었니?&amp;quot; or &amp;quot;밥 먹었어?&amp;quot; — &amp;quot;Did you eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;머 하노?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;뭐 하니?&amp;quot; or &amp;quot;뭐 해?&amp;quot; — &amp;quot;What are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the first question can be answered with a yes or no, while the latter question is to be answered otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This phenomenon can also be observed in tag questions, which are answered with a yes or no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;업제 그쟈?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;없지, 그렇지?&amp;quot; — &amp;quot;It isn&#039;t there, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
===Noun modifiers===&lt;br /&gt;
*Instead of -이 after a noun, it becomes -이가 &amp;lt;!-- ??? i don&#039;t thinks so.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
**가심이가 아푸다&lt;br /&gt;
*Instead of -을/-를, it becomes 로  &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**물로 묵고&lt;br /&gt;
*Instead of -한테, it becomes -인대 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**이거 내인대 잇던 거 아이가?&lt;br /&gt;
*Instead of -와/-과, it becomes -캉 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**내캉 가치 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Verbs===&lt;br /&gt;
*Sometimes verbs add 어 instead of 아 for glue &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**받아 → [받어]&lt;br /&gt;
*Sometimes the glue changes &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**비벼 → 비비&lt;br /&gt;
**줘 → 도 &lt;br /&gt;
***이리 줘 → [이리 도]&lt;br /&gt;
*Sometimes the bottom consonant isn&#039;t removed  &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**더워 → 덥어&lt;br /&gt;
**나아 → 낫아&lt;br /&gt;
*Some verbs are very different &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**먹다 → 묵다&lt;br /&gt;
***먹으면 → 무우면&lt;br /&gt;
***먹어서 → 무우서&lt;br /&gt;
===Verb Endings===&lt;br /&gt;
====Statements====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)    &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -내 (하게체)&lt;br /&gt;
* -ㄴ다/-넌다 (해라체)&lt;br /&gt;
*Verbs adding 요 for middle form add 얘 instead   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**여기 있어요 → 여기 잇어얘&lt;br /&gt;
**여기 있는데요 → 여기 잇넌대얘&lt;br /&gt;
====Questions====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)   &lt;br /&gt;
* -나 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with where, why, etc. end with:&lt;br /&gt;
*-넌고/-(으)ㄴ고 (하게체)&lt;br /&gt;
**어대 가넌고?&lt;br /&gt;
**이건 누구 책이고?&lt;br /&gt;
*-노 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with just yes or no answers, end with:&lt;br /&gt;
*-넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)&lt;br /&gt;
**집애 가넌가?&lt;br /&gt;
**이건 니 책이가?&lt;br /&gt;
*-나 (해라체)&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
*(합쇼체) (으)ㅂ시다 → -(으)입시더       &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*못V can change to [몬]V    &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**못 하다 → 몬 하다&lt;br /&gt;
**못 오다 → 몬 오다&lt;br /&gt;
*The quote form can change&lt;br /&gt;
**뭐라고요? → 머라꼬예?        &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**뭐라고 했냐? → 머라 캣노?     &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*A verb description a noun can change (-는 → -넌) (-았-/-었- → -앗-/-엇-)&lt;br /&gt;
**밥을 먹은 사람 → 밥 무웃넌 사람   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅂ or ㅅ where there isn&#039;t one in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㅸ, ㅿ)&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅗ where there&#039;s a ㅏ in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㆍ)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+General 경상도&lt;br /&gt;
! Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정구지 &lt;br /&gt;
| 부추 &lt;br /&gt;
| korean leek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 능금 &lt;br /&gt;
| 사과 &lt;br /&gt;
| apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찌짐/지짐이 &lt;br /&gt;
| 전 &lt;br /&gt;
| korean pan fried food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시개 &lt;br /&gt;
| 가위 &lt;br /&gt;
| scissors&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새그럽다 &lt;br /&gt;
| 시다 &lt;br /&gt;
| sour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정지 &lt;br /&gt;
| 부엌 &lt;br /&gt;
| kitchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따시다 &lt;br /&gt;
| 따뜻하다 &lt;br /&gt;
| warm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찹다 &lt;br /&gt;
| 차갑다 &lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디다 &lt;br /&gt;
| 힘들다/지치다 &lt;br /&gt;
| exhausted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 올리다 &lt;br /&gt;
| 토하다 &lt;br /&gt;
| vomit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽀꿈쥐다 &lt;br /&gt;
| 꽉 잡다 &lt;br /&gt;
| grab tight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데피다 &lt;br /&gt;
| 데우다 &lt;br /&gt;
| heat up&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봉다리 &lt;br /&gt;
| 봉지 &lt;br /&gt;
| plastic bag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어제 아래 &lt;br /&gt;
| 그저께 &lt;br /&gt;
| the day before yesterday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 문때다 &lt;br /&gt;
| 문지르다 &lt;br /&gt;
| rub off&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 억수로 &lt;br /&gt;
| 매우 많이 &lt;br /&gt;
| very much&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시나&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머시마&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| 아이 &lt;br /&gt;
| kid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아지매&lt;br /&gt;
| 고모, 이모&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아재&lt;br /&gt;
| 삼촌&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어무이&lt;br /&gt;
| 어머니&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아부지&lt;br /&gt;
| 아버지&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무시 &lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*조포 - 두부    &lt;br /&gt;
*무시 - 무&lt;br /&gt;
*엿기름 - 엿질금&lt;br /&gt;
*위 - 참외&lt;br /&gt;
*찌짐 - 부침개&lt;br /&gt;
*정구지 - 부추&lt;br /&gt;
*오그락지 - 무말랭이&lt;br /&gt;
*돌개 - 도라지&lt;br /&gt;
*지러기, 지래기 - 겉절이&lt;br /&gt;
*콩지름 - 콩나물&lt;br /&gt;
*달내이 - 달래&lt;br /&gt;
*날세이 - 냉이&lt;br /&gt;
*짐치 - 김치&lt;br /&gt;
*꼬장 - 고추장&lt;br /&gt;
*이밥 - 쌀밥&lt;br /&gt;
*무시이퍼리 - 무청&lt;br /&gt;
*빌박, 비림박, 비릴박 - 벽&lt;br /&gt;
*정낭 - 화장실&lt;br /&gt;
*정이 - 부엌&lt;br /&gt;
*돌가리 - 시멘트&lt;br /&gt;
*다황 - 성냥&lt;br /&gt;
*수낏대, 수꿋대, 수꿋대기 - 수수깡&lt;br /&gt;
*부석 - 아궁이&lt;br /&gt;
*따가리 - 뚜껑&lt;br /&gt;
*삽작 - 대문&lt;br /&gt;
*동테 - 굴렁쇠&lt;br /&gt;
*팽댕이 - 팽이&lt;br /&gt;
*두디 - 포대기&lt;br /&gt;
*방구 - 바위&lt;br /&gt;
*바꾸 - 바퀴&lt;br /&gt;
*가시개 - 가위&lt;br /&gt;
*바쁘재,보재기 - 보자기&lt;br /&gt;
*빼다지 - 서랍&lt;br /&gt;
*두지 - 뒤주&lt;br /&gt;
*치 - 체&lt;br /&gt;
*엉가-언니&lt;br /&gt;
*찌리부리하세-찝찔하게&lt;br /&gt;
*낭캐-나무&lt;br /&gt;
*조막띠-주먹&lt;br /&gt;
*날개비-날개&lt;br /&gt;
*빵개이-소꿉놀이&lt;br /&gt;
*멍다구-멍&lt;br /&gt;
*조무래기-꼬마&lt;br /&gt;
*모가치-몫&lt;br /&gt;
*입살개-고자질을 잘하는 사람&lt;br /&gt;
*오떄기-요&lt;br /&gt;
*꼬실매-곱슬머리&lt;br /&gt;
*검거추룸하다-키가 크고 눈매가 시원하다&lt;br /&gt;
*새깔깔이-새것&lt;br /&gt;
*떨이미-떨이&lt;br /&gt;
*찍자-시비&lt;br /&gt;
*꺼꾸-술래&lt;br /&gt;
*배찌-괜히&lt;br /&gt;
*골띠기-꼴뚜기&lt;br /&gt;
*덱끼리-최고&lt;br /&gt;
*저모레-글피&lt;br /&gt;
*가죽다-가깝다&lt;br /&gt;
*까재미-가자미&lt;br /&gt;
*이지다-예쁘다&lt;br /&gt;
*카바치다-덮다라는 의미&lt;br /&gt;
*짜다라-별로 그다리..란 의미&lt;br /&gt;
*새까리삐다-수두룩 많다 빼곡히많다라는의미&lt;br /&gt;
*소태-짜다&lt;br /&gt;
*뻐떡하면-걸핏하면&lt;br /&gt;
*주진부리-걸핏하면&lt;br /&gt;
*리우리-피래미&lt;br /&gt;
*끌뜩그리지마라-사물을 힐긋힐긋보는행위&lt;br /&gt;
*영판이다-똑같다&lt;br /&gt;
*부엌 - 정재&lt;br /&gt;
*간장 - 지렁&lt;br /&gt;
*고명 - 끼미&lt;br /&gt;
*삽 - 수금포&lt;br /&gt;
*가위 - 가시게&lt;br /&gt;
*벽 - 비름빡&lt;br /&gt;
*서랍 - 빼닫이(빼다지)&lt;br /&gt;
*바지 - 주봉&lt;br /&gt;
*종이 - 조&lt;br /&gt;
*기름 - 지름&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- most of them are very old fashined expressions. I&#039;m originally from 경상도. But I&#039;ve never heard about many of them. I guess my grand-grandmother and grandmother used to use those words. but 경상도 people are not use those any more. -- Jay shin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- That makes a lot of sense.  Also, we may need different sections for 경상북 and 경상남 since I think some of the terms are different.  I&#039;ve created empty sections so that natives or anyone else can put only confirmed words and phrases in the main area and we&#039;ll keep the other unconfirmed stuff after just as examples of other possible dialect words (older or maybe very region specific). --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 뭇나?/밥 먹었나? &lt;br /&gt;
| 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
| Have you eaten?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 무라 &lt;br /&gt;
| 밥 먹어. &lt;br /&gt;
| Come and eat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 와이라노/와이카노 &lt;br /&gt;
| 왜 그래? &lt;br /&gt;
| What&#039;s wrong? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞나? &lt;br /&gt;
| 정말? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 글라? &lt;br /&gt;
| 그래? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라캐싼노? &lt;br /&gt;
| 뭐라구?/뭐라고 얘기하고 있는거야? &lt;br /&gt;
| What are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라고 씨부리쌌노! &lt;br /&gt;
| 너 지금 무슨말을 하고있는 거야! &lt;br /&gt;
| What the hell are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐고?/뭐꼬? &lt;br /&gt;
| 뭐야? &lt;br /&gt;
| What is it?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가가가가? &lt;br /&gt;
| 걔가 그사람이야? &lt;br /&gt;
| Is he the guy?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 엔가이 좀 해라 &lt;br /&gt;
| 그만 좀 해.&lt;br /&gt;
| Stop it. That&#039;s enough.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디질래? &lt;br /&gt;
| 죽을래? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽고싶나 ? &lt;br /&gt;
| 죽고 싶어? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뿌사뿔라 &lt;br /&gt;
| 부셔버릴거야. &lt;br /&gt;
| I&#039;ll break it.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 쫌!! &lt;br /&gt;
| 아 그만좀 해. 너 왜자꾸 그러는거니? &lt;br /&gt;
| That&#039;s enough. What&#039;s wrong with you?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아니다안캤나 &lt;br /&gt;
| 아니라고 하지 않았니? &lt;br /&gt;
| I said no. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이리온나. &lt;br /&gt;
| 이리와. &lt;br /&gt;
| Come here.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:동남 방언]]&lt;br /&gt;
*[http://yu.ac.kr/~koredu/dapsa/etc.htm 경북방언의 일반적 특징]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26502</id>
		<title>경상 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%BD%EC%83%81_dialect&amp;diff=26502"/>
		<updated>2012-03-24T20:56:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Intonation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- We might need to cover north and south 경상 dialect if there&#039;s any big differences --~~~~ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 경상 region of South Korea.&lt;br /&gt;
== Age and Dialect ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The younger generation is perfectly capable of speaking and understand the 서울 dialect. However, they like a lot of the dialect and will use it to joke around among friends. If you don&#039;t know the dialect, you&#039;re an outsider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The older generation can&#039;t speak the 서울 dialect if their life depended on it. Even though my wife is from that area, and I&#039;ve spent several years among them, I still can&#039;t understand but one or two of the things they say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The middle-aged people try their best, but they are really not good with the 서울 dialect. If you speak with the 서울 dialect they clam up because it feels like you are being formal with them, and they can&#039;t keep up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Intonation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The principle characteristic of the 경상 dialect is its crazy (by comparison) intonation. To a 서울 dialect person, it sounds like they are throwing a tantrum or chewing someone out. To a 경상 person, they are being passionate, while 서울 is cold and too business-like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pattern is generally a large spike, with people who have a stronger version, such as outside of Busan, having a larger spike. This spike includes a spike in pitch (up) and volume (louder) specifically to emphasize words, or the the main point of the sentence. The spike is usually added to the end of the sentence, and dips in the middle. This would look like a sharp mountain peak with an elevator pitch and short rounded dips. Emotion is also emphasized largely with more fricatives, which may accompany the raise in pitch and volume or coming down from the peak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mannerisms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경상 people generally like to touch each other more than other areas. Don&#039;t be surprised if someone touches your arm or your head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are generally more devoted to their friends than other areas. Think of them all as [[깡페]] and it will make more sense: I watch your back, you watch mine, and we&#039;re all better off. Trust is very important, as well as keeping promises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, showing your emotions to your friends and family is not only acceptable, but required. It&#039;s ok to be angry with each other as long as you let it go eventually. They tend not to bear grudges or take offense as easily as other areas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They really, really don&#039;t like the 졸라 attitude, which tends to be more egocentric and family-focused, and much more reserved and composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are much more &amp;quot;backwater&amp;quot; than Seoul people, preferring to be around the soil and family than the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Endings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the -요 ending as an adult male makes you sound like a woman, or someone from Seoul. Use the -오 form and earn instant respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll hear a lot of so-called archaic endings (-게, -거라, etc...). Even the younger generation uses it from time to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t hear -ㅂ니다 very much, because men just use -오 so it&#039;s not needed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbreviations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 기: 것이, 게. Example: 할기다. (할것이다.)&lt;br /&gt;
* 카: -고하-. Example: 뭐라카노? (뭐라고 하노?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 무우다: 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Lacks ㅟ and ㅚ. Pronounced as ㅣ and ㅔ respectively. Generally, diphthongs don&#039;t sound like diphthongs at all.&lt;br /&gt;
*Little difference between ㅡ and ㅓ, and ㅐ and ㅔ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**언어 and 은어 → [어너]&lt;br /&gt;
*Lacks some double consonants, like ㅆ &amp;lt;!--  middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**쌌다 → [삳다]&lt;br /&gt;
**쌀 → [살]&lt;br /&gt;
*Dipthongs commonly loose the &#039;w&#039; sound   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**사과 → [사가]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ become either ㅓ or ㅣ when there&#039;s vowel assimilation&lt;br /&gt;
**막히다 → [매키다]&lt;br /&gt;
**먹이다 → 매기다&lt;br /&gt;
**옮기다 → 앵기다 &amp;lt;!-- ?? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**죽이다 → 지기다&lt;br /&gt;
*Sometimes a ㄱ, ㅋ, or ㄲ at the beginning of a word becomes ㅈ, ㅊ, or ㅉ (old people, may be impediment.)&lt;br /&gt;
**김치 → [짐치]&lt;br /&gt;
**기름 → [지름]&lt;br /&gt;
* Sometimes ㄱ in the middle of the word disappears or becomes 우.&lt;br /&gt;
** 목욕 &amp;amp;rarr; 모욕.&lt;br /&gt;
** 먹었다 &amp;amp;rarr; 무웄다.&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning 히 becomes a 시 (For old people, may be speech impediment.)&lt;br /&gt;
**힘 → [심]&lt;br /&gt;
*Sometimes a beginning consonant becomes a double &amp;lt;!--  all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**과자 → [까자]&lt;br /&gt;
*Sometimes ㅔ becomes ㅣ&lt;br /&gt;
**했는데 &amp;amp;rarr; 했는디&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
The 경상 dialect maintains a trace of Middle Korean: the grammar of the dialect distinguishes between a yes-no question and a wh-question, while Standard Modern Korean does not. With an informal speech level, for example, yes-no questions end with &amp;quot;-a (아)&amp;quot; and wh-questions end with &amp;quot;-o (오)&amp;quot; in the 경상 dialect, whereas in standard speech both types of questions end in either &amp;quot;이&amp;quot; or &amp;quot;어&amp;quot; without a difference between the types of questions. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;밥 묵읏나?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;밥 먹었니?&amp;quot; or &amp;quot;밥 먹었어?&amp;quot; — &amp;quot;Did you eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;머 하노?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;뭐 하니?&amp;quot; or &amp;quot;뭐 해?&amp;quot; — &amp;quot;What are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the first question can be answered with a yes or no, while the latter question is to be answered otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This phenomenon can also be observed in tag questions, which are answered with a yes or no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;업제 그쟈?&amp;quot; as opposed to &amp;quot;없지, 그렇지?&amp;quot; — &amp;quot;It isn&#039;t there, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
===Noun modifiers===&lt;br /&gt;
*Instead of -이 after a noun, it becomes -이가 &amp;lt;!-- ??? i don&#039;t thinks so.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
**가심이가 아푸다&lt;br /&gt;
*Instead of -을/-를, it becomes 로  &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**물로 묵고&lt;br /&gt;
*Instead of -한테, it becomes -인대 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**이거 내인대 잇던 거 아이가?&lt;br /&gt;
*Instead of -와/-과, it becomes -캉 &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**내캉 가치 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Verbs===&lt;br /&gt;
*Sometimes verbs add 어 instead of 아 for glue &amp;lt;!-- ??? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**받아 → [받어]&lt;br /&gt;
*Sometimes the glue changes &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**비벼 → 비비&lt;br /&gt;
**줘 → 도 &lt;br /&gt;
***이리 줘 → [이리 도]&lt;br /&gt;
*Sometimes the bottom consonant isn&#039;t removed  &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**더워 → 덥어&lt;br /&gt;
**나아 → 낫아&lt;br /&gt;
*Some verbs are very different &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**먹다 → 묵다&lt;br /&gt;
***먹으면 → 무우면&lt;br /&gt;
***먹어서 → 무우서&lt;br /&gt;
===Verb Endings===&lt;br /&gt;
====Statements====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)    &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -내 (하게체)&lt;br /&gt;
* -ㄴ다/-넌다 (해라체)&lt;br /&gt;
*Verbs adding 요 for middle form add 얘 instead   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**여기 있어요 → 여기 잇어얘&lt;br /&gt;
**여기 있는데요 → 여기 잇넌대얘&lt;br /&gt;
====Questions====&lt;br /&gt;
* -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)   &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)   &lt;br /&gt;
* -나 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with where, why, etc. end with:&lt;br /&gt;
*-넌고/-(으)ㄴ고 (하게체)&lt;br /&gt;
**어대 가넌고?&lt;br /&gt;
**이건 누구 책이고?&lt;br /&gt;
*-노 (해라체)&lt;br /&gt;
Questions with just yes or no answers, end with:&lt;br /&gt;
*-넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)&lt;br /&gt;
**집애 가넌가?&lt;br /&gt;
**이건 니 책이가?&lt;br /&gt;
*-나 (해라체)&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
*(합쇼체) (으)ㅂ시다 → -(으)입시더       &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*못V can change to [몬]V    &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**못 하다 → 몬 하다&lt;br /&gt;
**못 오다 → 몬 오다&lt;br /&gt;
*The quote form can change&lt;br /&gt;
**뭐라고요? → 머라꼬예?        &amp;lt;!-- middle age↑ --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**뭐라고 했냐? → 머라 캣노?     &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*A verb description a noun can change (-는 → -넌) (-았-/-었- → -앗-/-엇-)&lt;br /&gt;
**밥을 먹은 사람 → 밥 무웃넌 사람   &amp;lt;!-- all --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅂ or ㅅ where there isn&#039;t one in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㅸ, ㅿ)&lt;br /&gt;
*Sometimes where you see a ㅗ where there&#039;s a ㅏ in the standard dialect, it&#039;s because it&#039;s closer to older Korean (ㆍ)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+General 경상도&lt;br /&gt;
! Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정구지 &lt;br /&gt;
| 부추 &lt;br /&gt;
| korean leek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 능금 &lt;br /&gt;
| 사과 &lt;br /&gt;
| apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찌짐/지짐이 &lt;br /&gt;
| 전 &lt;br /&gt;
| korean pan fried food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시개 &lt;br /&gt;
| 가위 &lt;br /&gt;
| scissors&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새그럽다 &lt;br /&gt;
| 시다 &lt;br /&gt;
| sour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 정지 &lt;br /&gt;
| 부엌 &lt;br /&gt;
| kitchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따시다 &lt;br /&gt;
| 따뜻하다 &lt;br /&gt;
| warm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 찹다 &lt;br /&gt;
| 차갑다 &lt;br /&gt;
| cold&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디다 &lt;br /&gt;
| 힘들다/지치다 &lt;br /&gt;
| exhausted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 올리다 &lt;br /&gt;
| 토하다 &lt;br /&gt;
| vomit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽀꿈쥐다 &lt;br /&gt;
| 꽉 잡다 &lt;br /&gt;
| grab tight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데피다 &lt;br /&gt;
| 데우다 &lt;br /&gt;
| heat up&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봉다리 &lt;br /&gt;
| 봉지 &lt;br /&gt;
| plastic bag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어제 아래 &lt;br /&gt;
| 그저께 &lt;br /&gt;
| the day before yesterday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 문때다 &lt;br /&gt;
| 문지르다 &lt;br /&gt;
| rub off&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 억수로 &lt;br /&gt;
| 매우 많이 &lt;br /&gt;
| very much&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가시나&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머시마&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| 아이 &lt;br /&gt;
| kid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아지매&lt;br /&gt;
| 고모, 이모&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아재&lt;br /&gt;
| 삼촌&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어무이&lt;br /&gt;
| 어머니&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아부지&lt;br /&gt;
| 아버지&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무시 &lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*조포 - 두부    &lt;br /&gt;
*무시 - 무&lt;br /&gt;
*엿기름 - 엿질금&lt;br /&gt;
*위 - 참외&lt;br /&gt;
*찌짐 - 부침개&lt;br /&gt;
*정구지 - 부추&lt;br /&gt;
*오그락지 - 무말랭이&lt;br /&gt;
*돌개 - 도라지&lt;br /&gt;
*지러기, 지래기 - 겉절이&lt;br /&gt;
*콩지름 - 콩나물&lt;br /&gt;
*달내이 - 달래&lt;br /&gt;
*날세이 - 냉이&lt;br /&gt;
*짐치 - 김치&lt;br /&gt;
*꼬장 - 고추장&lt;br /&gt;
*이밥 - 쌀밥&lt;br /&gt;
*무시이퍼리 - 무청&lt;br /&gt;
*빌박, 비림박, 비릴박 - 벽&lt;br /&gt;
*정낭 - 화장실&lt;br /&gt;
*정이 - 부엌&lt;br /&gt;
*돌가리 - 시멘트&lt;br /&gt;
*다황 - 성냥&lt;br /&gt;
*수낏대, 수꿋대, 수꿋대기 - 수수깡&lt;br /&gt;
*부석 - 아궁이&lt;br /&gt;
*따가리 - 뚜껑&lt;br /&gt;
*삽작 - 대문&lt;br /&gt;
*동테 - 굴렁쇠&lt;br /&gt;
*팽댕이 - 팽이&lt;br /&gt;
*두디 - 포대기&lt;br /&gt;
*방구 - 바위&lt;br /&gt;
*바꾸 - 바퀴&lt;br /&gt;
*가시개 - 가위&lt;br /&gt;
*바쁘재,보재기 - 보자기&lt;br /&gt;
*빼다지 - 서랍&lt;br /&gt;
*두지 - 뒤주&lt;br /&gt;
*치 - 체&lt;br /&gt;
*엉가-언니&lt;br /&gt;
*찌리부리하세-찝찔하게&lt;br /&gt;
*낭캐-나무&lt;br /&gt;
*조막띠-주먹&lt;br /&gt;
*날개비-날개&lt;br /&gt;
*빵개이-소꿉놀이&lt;br /&gt;
*멍다구-멍&lt;br /&gt;
*조무래기-꼬마&lt;br /&gt;
*모가치-몫&lt;br /&gt;
*입살개-고자질을 잘하는 사람&lt;br /&gt;
*오떄기-요&lt;br /&gt;
*꼬실매-곱슬머리&lt;br /&gt;
*검거추룸하다-키가 크고 눈매가 시원하다&lt;br /&gt;
*새깔깔이-새것&lt;br /&gt;
*떨이미-떨이&lt;br /&gt;
*찍자-시비&lt;br /&gt;
*꺼꾸-술래&lt;br /&gt;
*배찌-괜히&lt;br /&gt;
*골띠기-꼴뚜기&lt;br /&gt;
*덱끼리-최고&lt;br /&gt;
*저모레-글피&lt;br /&gt;
*가죽다-가깝다&lt;br /&gt;
*까재미-가자미&lt;br /&gt;
*이지다-예쁘다&lt;br /&gt;
*카바치다-덮다라는 의미&lt;br /&gt;
*짜다라-별로 그다리..란 의미&lt;br /&gt;
*새까리삐다-수두룩 많다 빼곡히많다라는의미&lt;br /&gt;
*소태-짜다&lt;br /&gt;
*뻐떡하면-걸핏하면&lt;br /&gt;
*주진부리-걸핏하면&lt;br /&gt;
*리우리-피래미&lt;br /&gt;
*끌뜩그리지마라-사물을 힐긋힐긋보는행위&lt;br /&gt;
*영판이다-똑같다&lt;br /&gt;
*부엌 - 정재&lt;br /&gt;
*간장 - 지렁&lt;br /&gt;
*고명 - 끼미&lt;br /&gt;
*삽 - 수금포&lt;br /&gt;
*가위 - 가시게&lt;br /&gt;
*벽 - 비름빡&lt;br /&gt;
*서랍 - 빼닫이(빼다지)&lt;br /&gt;
*바지 - 주봉&lt;br /&gt;
*종이 - 조&lt;br /&gt;
*기름 - 지름&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- most of them are very old fashined expressions. I&#039;m originally from 경상도. But I&#039;ve never heard about many of them. I guess my grand-grandmother and grandmother used to use those words. but 경상도 people are not use those any more. -- Jay shin --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- That makes a lot of sense.  Also, we may need different sections for 경상북 and 경상남 since I think some of the terms are different.  I&#039;ve created empty sections so that natives or anyone else can put only confirmed words and phrases in the main area and we&#039;ll keep the other unconfirmed stuff after just as examples of other possible dialect words (older or maybe very region specific). --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 경상 Dialect !! Standard !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 뭇나?/밥 먹었나? &lt;br /&gt;
| 밥 먹었어? &lt;br /&gt;
| Have you eaten?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 밥 무라 &lt;br /&gt;
| 밥 먹어. &lt;br /&gt;
| Come and eat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 와이라노/와이카노 &lt;br /&gt;
| 왜 그래? &lt;br /&gt;
| What&#039;s wrong? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞나? &lt;br /&gt;
| 정말? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 글라? &lt;br /&gt;
| 그래? &lt;br /&gt;
| Really?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라캐싼노? &lt;br /&gt;
| 뭐라구?/뭐라고 얘기하고 있는거야? &lt;br /&gt;
| What are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐라고 씨부리쌌노! &lt;br /&gt;
| 너 지금 무슨말을 하고있는 거야! &lt;br /&gt;
| What the hell are you talking about?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뭐고?/뭐꼬? &lt;br /&gt;
| 뭐야? &lt;br /&gt;
| What is it?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가가가가? &lt;br /&gt;
| 걔가 그사람이야? &lt;br /&gt;
| Is he the guy?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 엔가이 좀 해라 &lt;br /&gt;
| 그만 좀 해.&lt;br /&gt;
| Stop it. That&#039;s enough.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디질래? &lt;br /&gt;
| 죽을래? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽고싶나 ? &lt;br /&gt;
| 죽고 싶어? &lt;br /&gt;
| Do you wanna die or something?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뿌사뿔라 &lt;br /&gt;
| 부셔버릴거야. &lt;br /&gt;
| I&#039;ll break it.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 쫌!! &lt;br /&gt;
| 아 그만좀 해. 너 왜자꾸 그러는거니? &lt;br /&gt;
| That&#039;s enough. What&#039;s wrong with you?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아니다안캤나 &lt;br /&gt;
| 아니라고 하지 않았니? &lt;br /&gt;
| I said no. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이리온나. &lt;br /&gt;
| 이리와. &lt;br /&gt;
| Come here.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:동남 방언]]&lt;br /&gt;
*[http://yu.ac.kr/~koredu/dapsa/etc.htm 경북방언의 일반적 특징]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%A0%84%EB%9D%BC_dialect&amp;diff=26501</id>
		<title>전라 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%A0%84%EB%9D%BC_dialect&amp;diff=26501"/>
		<updated>2012-03-24T20:48:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Intonation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 전라 region of South Korea.&lt;br /&gt;
==Intonation==&lt;br /&gt;
전라 intonation rolls like a hill. Unlike Seoul Dialect, it does not go up a hill, go over roll and stop before going over. Instead, it rolls up and down within the sentence, especially on connecting words. It&#039;s smooth and does not spike in volume or pitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 전라 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*가랭이 : 가랑이&lt;br /&gt;
*가름배/가름마 : 가리마&lt;br /&gt;
*가생이/가석 : 가장자리&lt;br /&gt;
*가세 : 가위&lt;br /&gt;
*가심 : 가슴&lt;br /&gt;
*가찹다 : 가깝다&lt;br /&gt;
*갈굽다/개렵다 : 가렵다&lt;br /&gt;
*갈치다 : 가르치다&lt;br /&gt;
*감낭구 : 감나무&lt;br /&gt;
*강구 : 바퀴벌레&lt;br /&gt;
*개갈안난다 : 시원찮다&lt;br /&gt;
*개와 : 기와&lt;br /&gt;
*갱맥이 : 꽹과리&lt;br /&gt;
*건건이 : 반찬&lt;br /&gt;
*고랑/두럭 : 두렁&lt;br /&gt;
*고망쥐 : 생쥐&lt;br /&gt;
*고뺑이 : 고삐&lt;br /&gt;
*곤두래미 : 고드름&lt;br /&gt;
*광우리 :  광주리&lt;br /&gt;
*괴기 : 고기&lt;br /&gt;
*굉일 : 공휴일&lt;br /&gt;
*구녁 : 구멍&lt;br /&gt;
*구뇽 : 구멍&lt;br /&gt;
*귀경 : 구경&lt;br /&gt;
*그러니께, 그닝께 : 그러니까&lt;br /&gt;
*그럭 : 그릇&lt;br /&gt;
*그류 : 그래요&lt;br /&gt;
*그머리/금저리 : 거머리&lt;br /&gt;
*그이 : 게&lt;br /&gt;
*그지/으더박시 : 거지&lt;br /&gt;
*근디,그런디 : 그런데&lt;br /&gt;
*글페 : 글피&lt;br /&gt;
*기여? : 그래?&lt;br /&gt;
*기저구 : 기저귀&lt;br /&gt;
*기집애/가시나 : 계집애&lt;br /&gt;
*까시 : 가시&lt;br /&gt;
*깔따구 : 각다귀&lt;br /&gt;
*깔쿠리 : 갈퀴&lt;br /&gt;
*깝깝하다 : 갑갑하다&lt;br /&gt;
*깡개 :  누룽지&lt;br /&gt;
*깨구락지 : 개구리&lt;br /&gt;
*꺼꿀로 : 거꾸로&lt;br /&gt;
*꼬두머리 : 곱슬머리&lt;br /&gt;
*꼬들빼기 : 씀바귀&lt;br /&gt;
*꼭꽹이 : 곡괭이&lt;br /&gt;
*꾸룬내 : 구린내&lt;br /&gt;
*끈치다 : 그치다&lt;br /&gt;
*나꾸다 : 낚다&lt;br /&gt;
*나락 : 벼&lt;br /&gt;
*나섰다 : 나았다&lt;br /&gt;
*나싱개 : 냉이&lt;br /&gt;
*나여 : 나야&lt;br /&gt;
*난중에 : 나중에&lt;br /&gt;
*날망 : 언덕 위&lt;br /&gt;
*낫살 : 나이&lt;br /&gt;
*낭구 : 나무&lt;br /&gt;
*내굽다 : 눈이 맵다&lt;br /&gt;
*내뿌리다 : 내버리다&lt;br /&gt;
*내삘다 : 버리다&lt;br /&gt;
*냉거지 : 나머지&lt;br /&gt;
*냉기다 : 남기다&lt;br /&gt;
*노내각시 : 노래기&lt;br /&gt;
*노상/맨날 : 늘&lt;br /&gt;
*놋그럭 : 놋그릇&lt;br /&gt;
*눈꼽재기 : 눈곱&lt;br /&gt;
*니가혀 : 네가 해라&lt;br /&gt;
*니열 : 내일&lt;br /&gt;
*다리쇠 : 삼발이&lt;br /&gt;
*다무락 :  담장&lt;br /&gt;
*달개다 : 달래다&lt;br /&gt;
*달버 : 달라&lt;br /&gt;
*대가리 : 머리&lt;br /&gt;
*대근하다 : 힘들다.&lt;br /&gt;
*대꼬바리 : 담뱃대&lt;br /&gt;
*대접 : 사발&lt;br /&gt;
*댕기다 : 다니다&lt;br /&gt;
*도매 : 도마&lt;br /&gt;
*도슬비/올뱅이 : 다슬기&lt;br /&gt;
*독새 :  독사&lt;br /&gt;
*독짝 : 돌&lt;br /&gt;
*돌가지 : 도라지&lt;br /&gt;
*동상 : 동생&lt;br /&gt;
*동상 : 아우&lt;br /&gt;
*동세 : 동서&lt;br /&gt;
*돼배 : 도배&lt;br /&gt;
*드시다 : 거세다&lt;br /&gt;
*등어리 : 등&lt;br /&gt;
*딩게 : 쌀겨&lt;br /&gt;
*따바리 : 똬리&lt;br /&gt;
*땅개비 : 방아깨비&lt;br /&gt;
*땅두드레기 : 두더지&lt;br /&gt;
*땡기다 : 당기다&lt;br /&gt;
*땡끼벌 : 땅벌&lt;br /&gt;
*또랑/깨구랑창 : 개울&lt;br /&gt;
*뚝방 : 방죽&lt;br /&gt;
*뜨럭 : 뜰&lt;br /&gt;
*뜬물 : 진딧물&lt;br /&gt;
*마빡 : 이마&lt;br /&gt;
*맥기다 : 맡기다&lt;br /&gt;
*맨날 : 매일&lt;br /&gt;
*멜빵 : 각띠&lt;br /&gt;
*모개 : 모과&lt;br /&gt;
*모냥 : 모양&lt;br /&gt;
*모탱이 : 모퉁이&lt;br /&gt;
*몽뎅이 : 몽둥이&lt;br /&gt;
*몽땅 : 모두&lt;br /&gt;
*무르팍 : 무릎&lt;br /&gt;
*물구렁 : 수렁&lt;br /&gt;
*물러 : 몰라&lt;br /&gt;
*미꾸리 : 미꾸라지&lt;br /&gt;
*바게미 :  바구미&lt;br /&gt;
*바우/방구 : 바위&lt;br /&gt;
*반굉일 : 토요일&lt;br /&gt;
*반천 : 절반&lt;br /&gt;
*발꼬락 : 발가락&lt;br /&gt;
*발랑개비 : 바람개비&lt;br /&gt;
*발통 : 바퀴&lt;br /&gt;
*배까티 : 바깥에&lt;br /&gt;
*배룸빡 : 바람벽&lt;br /&gt;
*백히다 : 박히다&lt;br /&gt;
*뱜 : 뱀&lt;br /&gt;
*버듬 : 버짐&lt;br /&gt;
*버버리 : 벙어리&lt;br /&gt;
*벌거지 : 벌레&lt;br /&gt;
*베락 : 벼락&lt;br /&gt;
*벽장 : 다락&lt;br /&gt;
*복판 : 가운데&lt;br /&gt;
*봉창/호주머니 : 주머니&lt;br /&gt;
*부추 : 정구지&lt;br /&gt;
*비게 : 베게&lt;br /&gt;
*빠꿈살이 :  소꿉장난&lt;br /&gt;
*빼다지 : 서랍&lt;br /&gt;
*뻬 : 뼈&lt;br /&gt;
*뼉따구 : 뼈&lt;br /&gt;
*뿌랭이 : 뿌리&lt;br /&gt;
*뿐질르다 : 꺾다&lt;br /&gt;
*사둔 :  사돈&lt;br /&gt;
*산내끼 : 새끼줄&lt;br /&gt;
*산태미 : 삼태기&lt;br /&gt;
*삽작 : 대문&lt;br /&gt;
*삽짝 : 사립문&lt;br /&gt;
*샴 : 샘&lt;br /&gt;
*성 : 형&lt;br /&gt;
*성가시다 : 괴롭다&lt;br /&gt;
*셤 : 수염&lt;br /&gt;
*소두방 : 솥뚜껑&lt;br /&gt;
*소캐 : 솜&lt;br /&gt;
*소쿠리 : 대바구니&lt;br /&gt;
*손꼬락 : 손가락&lt;br /&gt;
*솔깽이 : 솔가지&lt;br /&gt;
*쇠경 : 봉사&lt;br /&gt;
*수구리다 : 숙이다&lt;br /&gt;
*수깔/숫갈 : 숟가락&lt;br /&gt;
*숨키다 : 감추다&lt;br /&gt;
*숫제 : 차라리&lt;br /&gt;
*숭본다 : 흉본다&lt;br /&gt;
*쉴찬히 : 상당히&lt;br /&gt;
*시방 : 지금&lt;br /&gt;
*시방 : 지금&lt;br /&gt;
*쌔빠닥 : 혀&lt;br /&gt;
*쎄 : 혀&lt;br /&gt;
*쐬주 : 소주&lt;br /&gt;
*쓰르메 : 오징어&lt;br /&gt;
*씅내다 : 화내다&lt;br /&gt;
*씅질 : 성질&lt;br /&gt;
*씨게 : 세게&lt;br /&gt;
*씨굽다 : 쓰다&lt;br /&gt;
*아래 : 그저께&lt;br /&gt;
*아래께 : 그전에&lt;br /&gt;
*안녕하세유 : 안녕하세요&lt;br /&gt;
*알것슈 : 알겠습니다&lt;br /&gt;
*양발 : 양말&lt;br /&gt;
*어저께 : 어제&lt;br /&gt;
*얼른 : 빨리&lt;br /&gt;
*얼추/거지반 : 거의&lt;br /&gt;
*엥간히/대충 : 적당히&lt;br /&gt;
*여태/안직 : 아직&lt;br /&gt;
*오디 : 어디&lt;br /&gt;
*오디께 : 어디근처&lt;br /&gt;
*오째 : 어째&lt;br /&gt;
*오츠케 : 어떻게&lt;br /&gt;
*왕탱이/바두리 : 말벌&lt;br /&gt;
*욍깐/오양깐 : 외양간&lt;br /&gt;
*요새 : 요즘&lt;br /&gt;
*원생이 : 원숭이&lt;br /&gt;
*원채 : 워낙&lt;br /&gt;
*윗도리 : 상의&lt;br /&gt;
*으붓에미 : 계모&lt;br /&gt;
*읍써 : 없어&lt;br /&gt;
*이깝 : 낚싯밥&lt;br /&gt;
*이깝 : 미끼&lt;br /&gt;
*이쁘다 : 예쁘다&lt;br /&gt;
*인저 : 이제&lt;br /&gt;
*인제 : 이제&lt;br /&gt;
*일가 : 친척&lt;br /&gt;
*일쎄 : 일으켜&lt;br /&gt;
*잎싸구/잎새기 : 잎&lt;br /&gt;
*자빠지다 : 넘어지다&lt;br /&gt;
*작대기 : 막대기&lt;br /&gt;
*장꽝 : 장독대&lt;br /&gt;
*장딴지 : 종아리&lt;br /&gt;
*장물/지렁 : 간장&lt;br /&gt;
*저범 : 젓가락&lt;br /&gt;
*적 : 부침개&lt;br /&gt;
*정지 : 부엌&lt;br /&gt;
*제우 : 겨우&lt;br /&gt;
*지꺼리 : 짓&lt;br /&gt;
*지장 : 기장&lt;br /&gt;
*직여 : 죽여&lt;br /&gt;
*짐치 : 김치&lt;br /&gt;
*징글맞다 : 징그럽다&lt;br /&gt;
*짤룹다 : 짧다&lt;br /&gt;
*쩔뚝바리 : 절름발이&lt;br /&gt;
*쭐거리 : 줄기&lt;br /&gt;
*찌끄레기 : 찌꺼기&lt;br /&gt;
*찌울다 : 기울다&lt;br /&gt;
*천상 : 하는 수 없이&lt;br /&gt;
*칙간 : 뒷간&lt;br /&gt;
*타래박 : 두레박&lt;br /&gt;
*탑시기 : 먼지&lt;br /&gt;
*탑쎄기 : 먼지&lt;br /&gt;
*퇴침 : 목침&lt;br /&gt;
*티껌불 : 티끌&lt;br /&gt;
*푸대 : 자루&lt;br /&gt;
*피마자 : 아주까리&lt;br /&gt;
*한양 : 같이&lt;br /&gt;
*해전 : 하루&lt;br /&gt;
*했간? : ~했어?&lt;br /&gt;
*했댜 : ~했데&lt;br /&gt;
*했슈 : ~했어요&lt;br /&gt;
*행상 : 상여&lt;br /&gt;
*허리빵 : 허리띠&lt;br /&gt;
*허지마,아서 : 하지마&lt;br /&gt;
*헐껴? : ~할꺼야?&lt;br /&gt;
*헐하다 : 값이 싸다&lt;br /&gt;
*호랭이 : 호랑이&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 전라 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*None so far&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%A0%84%EB%9D%BC_dialect&amp;diff=26500</id>
		<title>전라 dialect</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%A0%84%EB%9D%BC_dialect&amp;diff=26500"/>
		<updated>2012-03-24T20:47:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kim Yoonmi: /* Location */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DialectTop}}&lt;br /&gt;
==Location==&lt;br /&gt;
This is used in the 전라 region of South Korea.&lt;br /&gt;
==Intonation==&lt;br /&gt;
전라 intonation rolls like a hill. Unlike Seoul Dialect, it does not go up a hill, go over roll and stop before going over. Instead, it rolls up and down within the words, especially on connecting words. It&#039;s smooth and does not spike in volume or pitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
==Grammar==&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 전라 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*가랭이 : 가랑이&lt;br /&gt;
*가름배/가름마 : 가리마&lt;br /&gt;
*가생이/가석 : 가장자리&lt;br /&gt;
*가세 : 가위&lt;br /&gt;
*가심 : 가슴&lt;br /&gt;
*가찹다 : 가깝다&lt;br /&gt;
*갈굽다/개렵다 : 가렵다&lt;br /&gt;
*갈치다 : 가르치다&lt;br /&gt;
*감낭구 : 감나무&lt;br /&gt;
*강구 : 바퀴벌레&lt;br /&gt;
*개갈안난다 : 시원찮다&lt;br /&gt;
*개와 : 기와&lt;br /&gt;
*갱맥이 : 꽹과리&lt;br /&gt;
*건건이 : 반찬&lt;br /&gt;
*고랑/두럭 : 두렁&lt;br /&gt;
*고망쥐 : 생쥐&lt;br /&gt;
*고뺑이 : 고삐&lt;br /&gt;
*곤두래미 : 고드름&lt;br /&gt;
*광우리 :  광주리&lt;br /&gt;
*괴기 : 고기&lt;br /&gt;
*굉일 : 공휴일&lt;br /&gt;
*구녁 : 구멍&lt;br /&gt;
*구뇽 : 구멍&lt;br /&gt;
*귀경 : 구경&lt;br /&gt;
*그러니께, 그닝께 : 그러니까&lt;br /&gt;
*그럭 : 그릇&lt;br /&gt;
*그류 : 그래요&lt;br /&gt;
*그머리/금저리 : 거머리&lt;br /&gt;
*그이 : 게&lt;br /&gt;
*그지/으더박시 : 거지&lt;br /&gt;
*근디,그런디 : 그런데&lt;br /&gt;
*글페 : 글피&lt;br /&gt;
*기여? : 그래?&lt;br /&gt;
*기저구 : 기저귀&lt;br /&gt;
*기집애/가시나 : 계집애&lt;br /&gt;
*까시 : 가시&lt;br /&gt;
*깔따구 : 각다귀&lt;br /&gt;
*깔쿠리 : 갈퀴&lt;br /&gt;
*깝깝하다 : 갑갑하다&lt;br /&gt;
*깡개 :  누룽지&lt;br /&gt;
*깨구락지 : 개구리&lt;br /&gt;
*꺼꿀로 : 거꾸로&lt;br /&gt;
*꼬두머리 : 곱슬머리&lt;br /&gt;
*꼬들빼기 : 씀바귀&lt;br /&gt;
*꼭꽹이 : 곡괭이&lt;br /&gt;
*꾸룬내 : 구린내&lt;br /&gt;
*끈치다 : 그치다&lt;br /&gt;
*나꾸다 : 낚다&lt;br /&gt;
*나락 : 벼&lt;br /&gt;
*나섰다 : 나았다&lt;br /&gt;
*나싱개 : 냉이&lt;br /&gt;
*나여 : 나야&lt;br /&gt;
*난중에 : 나중에&lt;br /&gt;
*날망 : 언덕 위&lt;br /&gt;
*낫살 : 나이&lt;br /&gt;
*낭구 : 나무&lt;br /&gt;
*내굽다 : 눈이 맵다&lt;br /&gt;
*내뿌리다 : 내버리다&lt;br /&gt;
*내삘다 : 버리다&lt;br /&gt;
*냉거지 : 나머지&lt;br /&gt;
*냉기다 : 남기다&lt;br /&gt;
*노내각시 : 노래기&lt;br /&gt;
*노상/맨날 : 늘&lt;br /&gt;
*놋그럭 : 놋그릇&lt;br /&gt;
*눈꼽재기 : 눈곱&lt;br /&gt;
*니가혀 : 네가 해라&lt;br /&gt;
*니열 : 내일&lt;br /&gt;
*다리쇠 : 삼발이&lt;br /&gt;
*다무락 :  담장&lt;br /&gt;
*달개다 : 달래다&lt;br /&gt;
*달버 : 달라&lt;br /&gt;
*대가리 : 머리&lt;br /&gt;
*대근하다 : 힘들다.&lt;br /&gt;
*대꼬바리 : 담뱃대&lt;br /&gt;
*대접 : 사발&lt;br /&gt;
*댕기다 : 다니다&lt;br /&gt;
*도매 : 도마&lt;br /&gt;
*도슬비/올뱅이 : 다슬기&lt;br /&gt;
*독새 :  독사&lt;br /&gt;
*독짝 : 돌&lt;br /&gt;
*돌가지 : 도라지&lt;br /&gt;
*동상 : 동생&lt;br /&gt;
*동상 : 아우&lt;br /&gt;
*동세 : 동서&lt;br /&gt;
*돼배 : 도배&lt;br /&gt;
*드시다 : 거세다&lt;br /&gt;
*등어리 : 등&lt;br /&gt;
*딩게 : 쌀겨&lt;br /&gt;
*따바리 : 똬리&lt;br /&gt;
*땅개비 : 방아깨비&lt;br /&gt;
*땅두드레기 : 두더지&lt;br /&gt;
*땡기다 : 당기다&lt;br /&gt;
*땡끼벌 : 땅벌&lt;br /&gt;
*또랑/깨구랑창 : 개울&lt;br /&gt;
*뚝방 : 방죽&lt;br /&gt;
*뜨럭 : 뜰&lt;br /&gt;
*뜬물 : 진딧물&lt;br /&gt;
*마빡 : 이마&lt;br /&gt;
*맥기다 : 맡기다&lt;br /&gt;
*맨날 : 매일&lt;br /&gt;
*멜빵 : 각띠&lt;br /&gt;
*모개 : 모과&lt;br /&gt;
*모냥 : 모양&lt;br /&gt;
*모탱이 : 모퉁이&lt;br /&gt;
*몽뎅이 : 몽둥이&lt;br /&gt;
*몽땅 : 모두&lt;br /&gt;
*무르팍 : 무릎&lt;br /&gt;
*물구렁 : 수렁&lt;br /&gt;
*물러 : 몰라&lt;br /&gt;
*미꾸리 : 미꾸라지&lt;br /&gt;
*바게미 :  바구미&lt;br /&gt;
*바우/방구 : 바위&lt;br /&gt;
*반굉일 : 토요일&lt;br /&gt;
*반천 : 절반&lt;br /&gt;
*발꼬락 : 발가락&lt;br /&gt;
*발랑개비 : 바람개비&lt;br /&gt;
*발통 : 바퀴&lt;br /&gt;
*배까티 : 바깥에&lt;br /&gt;
*배룸빡 : 바람벽&lt;br /&gt;
*백히다 : 박히다&lt;br /&gt;
*뱜 : 뱀&lt;br /&gt;
*버듬 : 버짐&lt;br /&gt;
*버버리 : 벙어리&lt;br /&gt;
*벌거지 : 벌레&lt;br /&gt;
*베락 : 벼락&lt;br /&gt;
*벽장 : 다락&lt;br /&gt;
*복판 : 가운데&lt;br /&gt;
*봉창/호주머니 : 주머니&lt;br /&gt;
*부추 : 정구지&lt;br /&gt;
*비게 : 베게&lt;br /&gt;
*빠꿈살이 :  소꿉장난&lt;br /&gt;
*빼다지 : 서랍&lt;br /&gt;
*뻬 : 뼈&lt;br /&gt;
*뼉따구 : 뼈&lt;br /&gt;
*뿌랭이 : 뿌리&lt;br /&gt;
*뿐질르다 : 꺾다&lt;br /&gt;
*사둔 :  사돈&lt;br /&gt;
*산내끼 : 새끼줄&lt;br /&gt;
*산태미 : 삼태기&lt;br /&gt;
*삽작 : 대문&lt;br /&gt;
*삽짝 : 사립문&lt;br /&gt;
*샴 : 샘&lt;br /&gt;
*성 : 형&lt;br /&gt;
*성가시다 : 괴롭다&lt;br /&gt;
*셤 : 수염&lt;br /&gt;
*소두방 : 솥뚜껑&lt;br /&gt;
*소캐 : 솜&lt;br /&gt;
*소쿠리 : 대바구니&lt;br /&gt;
*손꼬락 : 손가락&lt;br /&gt;
*솔깽이 : 솔가지&lt;br /&gt;
*쇠경 : 봉사&lt;br /&gt;
*수구리다 : 숙이다&lt;br /&gt;
*수깔/숫갈 : 숟가락&lt;br /&gt;
*숨키다 : 감추다&lt;br /&gt;
*숫제 : 차라리&lt;br /&gt;
*숭본다 : 흉본다&lt;br /&gt;
*쉴찬히 : 상당히&lt;br /&gt;
*시방 : 지금&lt;br /&gt;
*시방 : 지금&lt;br /&gt;
*쌔빠닥 : 혀&lt;br /&gt;
*쎄 : 혀&lt;br /&gt;
*쐬주 : 소주&lt;br /&gt;
*쓰르메 : 오징어&lt;br /&gt;
*씅내다 : 화내다&lt;br /&gt;
*씅질 : 성질&lt;br /&gt;
*씨게 : 세게&lt;br /&gt;
*씨굽다 : 쓰다&lt;br /&gt;
*아래 : 그저께&lt;br /&gt;
*아래께 : 그전에&lt;br /&gt;
*안녕하세유 : 안녕하세요&lt;br /&gt;
*알것슈 : 알겠습니다&lt;br /&gt;
*양발 : 양말&lt;br /&gt;
*어저께 : 어제&lt;br /&gt;
*얼른 : 빨리&lt;br /&gt;
*얼추/거지반 : 거의&lt;br /&gt;
*엥간히/대충 : 적당히&lt;br /&gt;
*여태/안직 : 아직&lt;br /&gt;
*오디 : 어디&lt;br /&gt;
*오디께 : 어디근처&lt;br /&gt;
*오째 : 어째&lt;br /&gt;
*오츠케 : 어떻게&lt;br /&gt;
*왕탱이/바두리 : 말벌&lt;br /&gt;
*욍깐/오양깐 : 외양간&lt;br /&gt;
*요새 : 요즘&lt;br /&gt;
*원생이 : 원숭이&lt;br /&gt;
*원채 : 워낙&lt;br /&gt;
*윗도리 : 상의&lt;br /&gt;
*으붓에미 : 계모&lt;br /&gt;
*읍써 : 없어&lt;br /&gt;
*이깝 : 낚싯밥&lt;br /&gt;
*이깝 : 미끼&lt;br /&gt;
*이쁘다 : 예쁘다&lt;br /&gt;
*인저 : 이제&lt;br /&gt;
*인제 : 이제&lt;br /&gt;
*일가 : 친척&lt;br /&gt;
*일쎄 : 일으켜&lt;br /&gt;
*잎싸구/잎새기 : 잎&lt;br /&gt;
*자빠지다 : 넘어지다&lt;br /&gt;
*작대기 : 막대기&lt;br /&gt;
*장꽝 : 장독대&lt;br /&gt;
*장딴지 : 종아리&lt;br /&gt;
*장물/지렁 : 간장&lt;br /&gt;
*저범 : 젓가락&lt;br /&gt;
*적 : 부침개&lt;br /&gt;
*정지 : 부엌&lt;br /&gt;
*제우 : 겨우&lt;br /&gt;
*지꺼리 : 짓&lt;br /&gt;
*지장 : 기장&lt;br /&gt;
*직여 : 죽여&lt;br /&gt;
*짐치 : 김치&lt;br /&gt;
*징글맞다 : 징그럽다&lt;br /&gt;
*짤룹다 : 짧다&lt;br /&gt;
*쩔뚝바리 : 절름발이&lt;br /&gt;
*쭐거리 : 줄기&lt;br /&gt;
*찌끄레기 : 찌꺼기&lt;br /&gt;
*찌울다 : 기울다&lt;br /&gt;
*천상 : 하는 수 없이&lt;br /&gt;
*칙간 : 뒷간&lt;br /&gt;
*타래박 : 두레박&lt;br /&gt;
*탑시기 : 먼지&lt;br /&gt;
*탑쎄기 : 먼지&lt;br /&gt;
*퇴침 : 목침&lt;br /&gt;
*티껌불 : 티끌&lt;br /&gt;
*푸대 : 자루&lt;br /&gt;
*피마자 : 아주까리&lt;br /&gt;
*한양 : 같이&lt;br /&gt;
*해전 : 하루&lt;br /&gt;
*했간? : ~했어?&lt;br /&gt;
*했댜 : ~했데&lt;br /&gt;
*했슈 : ~했어요&lt;br /&gt;
*행상 : 상여&lt;br /&gt;
*허리빵 : 허리띠&lt;br /&gt;
*허지마,아서 : 하지마&lt;br /&gt;
*헐껴? : ~할꺼야?&lt;br /&gt;
*헐하다 : 값이 싸다&lt;br /&gt;
*호랭이 : 호랑이&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
! 전라 Dialect !! Standard Korean !! English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
| ??&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{NeedsNativeCheck|If you know any of the following is used currently in this dialect, please add it to the above table.  Otherwise, you may assume that the following is either not currently used or even incorrect.}}&lt;br /&gt;
*None so far&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:South dialects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kim Yoonmi</name></author>
	</entry>
</feed>