<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kornelia</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kornelia"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Kornelia"/>
	<updated>2026-04-05T03:49:50Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_3/pl&amp;diff=26092</id>
		<title>Hangeul step 3/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_3/pl&amp;diff=26092"/>
		<updated>2012-01-20T14:10:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kornelia: Created page with &amp;#039;{{HangeulTop}}  {| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot; |- | 150px | [[File:Next.png|link=Hangeul step...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 2|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3b|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W tej lekcji, nauczysz się:&lt;br /&gt;
*spółgłosek: [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]]&lt;br /&gt;
*samogłosek: [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅅ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅅ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = To dźwięk &amp;quot;s&amp;quot;. Może być przydechowy bądź nieprzydechowy. ([http://pl.wikipedia.org/wiki/Przydech więcej o przydechu]) Kiedy połączony z samogłoską  [[ㅣ]], [[ㅑ]], [[ㅒ]], [[ㅕ]], [[ㅖ]], [[ㅛ]] lub [[ㅠ]], wymawiany jest jako dźwięk &amp;quot;sh&amp;quot;. (Dla mówiących po mandaryńsku, brzmi on jak &amp;quot;x&amp;quot; w &amp;quot;xin&amp;quot; w Hanyu Pinyin.)  Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze, zobacz [[ㅅ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅐ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅐ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text =  To jest samogłoska &amp;quot;e&amp;quot;. Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze [[ㅐ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Młody mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ae H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Młoda kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Poćwicz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;sae H.mp3, sae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅂ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅂ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = To spółgłoska &amp;quot;p&amp;quot;. Jest &#039;&#039;nie&#039;&#039;przydechowa jak b, ale &#039;&#039;mniej&#039;&#039; dźwięczna jak p. Jednak, kiedy znajduje się miedzy spółgłoskami staje się dźwięczna, tworząc dźwięk /b/. Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze, zobacz [[ㅂ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅔ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅔ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ta litera kiedyś brzmiała inaczej niż ㅐ. Teraz ich dźwięki nie różnią się zbytnio, ale głoska ta może być krótsza niż ㅐ. Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze, zobacz [[ㅔ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Młody mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;e H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Młoda kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;e M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Poćwicz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 베&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;be H.mp3, be M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 배&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bae H.mp3, Bae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 세&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Se H.mp3, Se M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅈ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅈ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = This is pronounced like the &amp;quot;ch&amp;quot; at the end of &amp;quot;match.&amp;quot; It is not aspirated like the &amp;quot;ch&amp;quot; in &amp;quot;cheek,&amp;quot; but between vowels, it is voiced like the &amp;quot;dg&amp;quot; in &amp;quot;badger.&amp;quot; Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze, zobacz [[ㅈ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅓ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅓ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = There is no exact sound from English to which ㅓ may be compared. Its sound is somewhere between an &amp;quot;uh&amp;quot; sound and the 오 sound you previously learned. In some dialects it is like the sound in &amp;lt;caught&amp;gt;. Try to keep it unrounded or loosely rounded. Listen to the audio file carefully! IPA symbol: /ʌ/. For full information about this letter, see [[ㅓ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Młody mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eo H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Młoda kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Poćwicz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 저&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;jeo H.mp3, jeo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 재&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;jae H.mp3, jae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 제&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;je H.mp3, je M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 서&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;seo H.mp3, seo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 버&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;beo H.mp3, beo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄹ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄹ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = This sound is capable of making both an R and an L sound. Native Korean words never begin with ㄹ, so expect to hear &amp;quot;l&amp;quot; or a flap &amp;quot;r&amp;quot; or even an &amp;quot;n.&amp;quot; At the end of words and before consonants, it is an &amp;quot;l.&amp;quot; When repeated it is an &amp;quot;l&amp;quot; held for a longer amount of time. Between vowels it is a &amp;quot;flap r.&amp;quot; Do note that this is not exactly the English &amp;quot;r,&amp;quot; which is usually [ɹ~ɻ]. This is a [[wikipedia:flap r|flap R]], [ɾ], like the &amp;quot;d&amp;quot; in &amp;quot;rider&amp;quot; or the &amp;quot;t&amp;quot; in &amp;quot;writer&amp;quot; as spoken by Australians and North Americans. It is identical to the &amp;quot;r&amp;quot; in the older Scottish accent and in older Received Pronunciation it was the &amp;quot;r&amp;quot; between vowels. Americans once mocked the Brits as being &amp;quot;veddy British&amp;quot; because their &amp;quot;r&amp;quot; in &amp;quot;very&amp;quot; was like the American &amp;quot;d&amp;quot; in &amp;quot;Teddy.&amp;quot; For Spanish speakers, it is similar to the lone &amp;quot;r&amp;quot; in &amp;quot;caro.&amp;quot; Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze, zobacz [[ㄹ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅡ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅡ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = There is no exact sound to which ㅡ may be compared in English, so listen to the audio file carefully. Make your mouth say the &amp;quot;u&amp;quot; in &amp;quot;flute&amp;quot; or the &amp;quot;oo&amp;quot; in &amp;quot;goose,&amp;quot; but do not round your lips. This is close to what you want. Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o tej literze, zobacz [[ㅡ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Młody mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eu H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Młoda kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Poćwicz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 르&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;reu H.mp3, reu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 래&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;rae H.mp3, rae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 레&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;re H.mp3, re M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 러&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;reo H.mp3, reo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 스&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Seu H.mp3, Seu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 브&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;beu H.mp3, beu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 즈&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Jeu H.mp3, jeu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Real Examples==&lt;br /&gt;
Poćwicz na prawdziwych koreańskich słowach. Przykłady dla lekcji 4 zostały podzielone. Połowa przykładów dla lekcji 4 znajduje się tutaj, a połowa na następnej stronie.&lt;br /&gt;
*Spółgłoski, których uczyłeś się do tej pory: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]], [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]]&lt;br /&gt;
*Samogłoski, których uczyłeś się do tej pory: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]], [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가게 (sklep)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gage H.mp3, gage M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가로 (szerokość)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;garo H.mp3, garo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가로수 (drzewa wzdłuż ulicy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;garosu H.mp3, garosu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가르마 (część włosów)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gareuma H.mp3, gareuma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가사 (słowa piosenki)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gasa H.mp3,gasa M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가수 (piosenkarz/rka)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gasu H.mp3, gasu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가스 (gaz)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaseu H.mp3, gaseu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가루 (puder)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;garu H.mp3, garu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 개 (pies)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gae H.mp3, gae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 개미 (mrówka)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaemi H.mp3, gaemi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 거기 (tam)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;geogi H.mp3, geogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 거리 (ulica, odległość)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;geori H.mp3, geori M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 게 (krab)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ge H.mp3, ge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기내 (wnętrze samolotu)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gine H.mp3, gine M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기다리다 (czekać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gidarida H.mp3, gidarida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고래 (wieloryb)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gorae H.mp3, gorae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구조 (ratunek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gujo H.mp3, gujo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나라 (kraj, państwo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nara H.mp3, nara M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나르다 (nosić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nareuda H.mp3, nareuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (wiek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나사 (śruba)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nasa H.mp3, nasa M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나비 (motyl)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nabi H.mp3, nabi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 내리다 (schodzić w dół)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;naerida H.mp3, naerida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 네 (tak)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ne H.mp3, ne M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 내 (mój)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nae H.mp3, nae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 네모 (kwadrat)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nemo H.mp3, nemo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 너구리 (szop)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;neoguri H.mp3, neoguri M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노루 (sarna)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;noru H.mp3, noru M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노래 (piosenka)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;norae H.mp3, norae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다리 (noga, most)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dari H.mp3, dari M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다시 (jeszcze raz, znowu)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dasi H.mp3, dasi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 대구 (Daegu, nazwa koreańskiego miasta)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;daegu H.mp3, daegu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데우다 (odgrzać, podgrzać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;deuda H.mp3, deuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도마 (deska do krojenia)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;doma H.mp3, doma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도시 (miasto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dosi H.mp3, dosi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두부 (tofu)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dubu H.mp3, dubu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드디어 (wreszcie, nareszcie, w końcu)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;deudieo H.mp3, deudieo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드라마 (serial, drama)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;drama H.mp3, drama M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 라디오 (radio)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;radio H.mp3, radio M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 러시아 (Rosja)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;reosia H.mp3, reosia M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마루 (drewniana podłoga)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maru H.mp3, maru M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마리 (słówko używane do liczenia zwierząt)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mari H.mp3, mari M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마르다 (schnąć)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mareuda H.mp3, mareuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마시다 (pić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;masida H.mp3, masida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머무르다 (zostać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Meomuruda H.mp3, Meomuruda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 매다 (wiązać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maeda H.mp3, maeda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 매미 (cykad)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maemi H.mp3, maemi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 매우 (bardzo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maeu H.mp3, maeu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머리 (głowa)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;meori H.mp3, meori M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 메다 (to shoulder)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;meda H.mp3, meda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 메모 (memo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;memo H.mp3, memo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모두 (każdy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;modu H.mp3, modu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모래 (piasek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;more H.mp3, more M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모르다 (nie wiedzieć)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;moreuda H.mp3, moreuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모자 (czapka, kapelusz)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;moja H.mp3, moja M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무게 (waga)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;muge H.mp3, muge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무대 (scena)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mudae H.mp3, mudae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미래 (przyszłość)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mirae H.mp3, mirae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미로 (labirynt)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;miro H.mp3, miro M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미소 (uśmiech)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;miso H.mp3, miso M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 2|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3b|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kornelia</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=26091</id>
		<title>Hangeul step 1/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=26091"/>
		<updated>2012-01-20T12:39:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kornelia: /* Kim Yuna jest kobietą. ;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/pl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Witaj.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Odmiennie od języków japońskiego i chińskiego, nauka koreańskiego alfabetu może zająć tylko kilka godzin. Jedynym sposobem na poprawne czytanie słów w języku koreańskim jest nauczenie się jego systemu pisma, Hangeul (한글). Język polski  (angielski) i koreański nie mają identycznych głosek, więc używanie transkrypcji łacińskiej (romanizacji)  jest złym pomysłem. Na najbliższych stronach zaprezentowaliśmy sześciostopniowy program, w którym użyliśmy wielu różnorodnych metod mających na celu pomóc w nauce koreańskiego systemu pisma szybciej i efektywniej. Jest to wspólny projekt Korean Wiki Project i [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. Poszukiwaliśmy odpowiednich głosów do prezentacji głosek Hangeul, a oni w ramach wolontariatu znaleźli  w swoim napiętym grafiku czas, abyśmy mogli  ruszyć do przodu z projektem. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wysiłek i wsparcie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W przyszłości zostanie utworzony siódmy stopień programu aby pomóc wam w zaawansowanej wymowie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Dlaczego warto nauczyć się koreańskiego alfabetu?==&lt;br /&gt;
Niektórzy ludzie sądzą, że nauka romanizacji jest wystarczająca i nie zdają sobie sprawy, jak bardzo przeszkadza im ona w stawaniu się lepszym w koreańskim. Poniżej jest zamieszczone kilka powodów, które wyjaśnią, dlaczego romanizacja jest zła.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dźwięki w językach koreańskim i angielskim nie brzmią tak samo.&#039;&#039;&#039; Czy miałoby sens uczenie się angielskiego używając koreańskiego alfabetu? Szczególnie, że nie ma w nim dźwięków F, V i Z? Oczywiście koreański nie zawiera wszystkich dźwięków, które są w angielskim, a angielski nie zawiera tych wszystkich dźwięków, które są w koreańskim. Dlatego angielski alfabet nie może reprezentować dźwięków języka koreańskiego. Jeśli ktoś chce się uczyć angielskiego, powinien nauczyć się jego alfabetu i dźwięków. Tak samo jest z koreańskim: jeśli ktoś chce się go nauczyć, powinien nauczyć się alfabetu, który reprezentuje jego dźwięki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Romanizacja jest myląca i niejasna.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Jeśli ktoś nie ma w ogóle doświadczenia z językiem koreańskim i używa rozmówek ze zromanizowanym koreańskim, jego wymowa będzie zupełnie nieprawidłowa. Dla przykładu: jak powinno się wypowiadać zapisane w romanizacji słowo „neon”? Czy jak „ni-yon”, czy może bardziej jak „nun”? Wymowa jest bliższa „nun” , ale skąd mógłbyś to wiedzieć, kiedy jest to zapisane jak angielskie słowo „neon”?&lt;br /&gt;
**Jest wiele systemów romanizacji i czasami trudno jest zorientować się, którego z systemów użyto. Na przykład: imię łyżwiarki, złotej medalistki olimpijskiej  „Kim Yuna” (김연아) nie jest zapisane w tradycyjnej romanizacji, ale tak, aby czytanie było bardziej zbliżone do angielskiego. Gdyby założyć, że zapisano je zgodnie z Ulepszonym Systemem Romanizacji (Revised Romanization System) mogłoby brzmieć jak Yoona, a nie Yuna, gdyż yu reprezentuje ㅠ a nieㅕ.&lt;br /&gt;
**Nie ma takiego dźwięku jak Woo i Yi i jest to niemożliwe do zapisania w koreańskim, a mimo tego dźwięk ㅜ czasem zapisuje się jako Woo, a 이 zostaje zapisane jako Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeśli potrzebujesz więcej powodów do nauki koreańskiego systemu pisma zobacz: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rys historyczny==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zobacz cały artykuł [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul został wprowadzony za panowania Sejong’a Wielkiego i prace nad nim zostały zakończone około 1444 roku. Dotąd, a także potem, w języku pisanym używane były chińskie znaki, które sprawiały, że czytać i pisać umieli tylko wysoko urodzeni ludzie i elita rządowa. Król Sejong chciał, aby Korea posiadała własny system pisma, którego mógłby łatwo nauczyć się każdy. Po utworzeniu, mówiono, że Hangeul  jest tak prosty, iż czarnoksiężnik mógłby skończyć się uczyć go nad ranem, a głupek mógłby skończyć go wieczorem. Dlatego, arystokraci byli przeciwko wprowadzeniu Hangeul, wierząc, że tylko wysoko urodzeni mają specjalny przywilej jako jedyni móc czytać i pisać.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Od czasu pierwszego wprowadzenia,  Hangeul był wielokrotnie ulepszany. Język koreański przeszedł wielką reformację podczas japońskiej kolonizacji we wczesnych latach XX wieku, zmieniając wiele liter na obecnie archaiczne  [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] oraz zmieniając kilka reguł.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul jest tak wymyślony, aby łatwo mogło się go nauczyć wielu ludzi, ponieważ większość liter o podobnych kształtach również podobnie brzmi, jak łatwo zauważyć podobieństwo sprawia, że jest prostszy do zapamiętania.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Podstawy==&lt;br /&gt;
===Spółgłoski===&lt;br /&gt;
Jest 14 podstawowych spółgłosek w języku koreańskim i 5 podwójnych spółgłosek, utworzonych odpowiednio  z podstawowych spółgłosekㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, iㅈ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Samogłoski===&lt;br /&gt;
Jest osiem podstawowych dźwięków samogłosek i 13 dźwięków złożonych samogłosek. Złożone samogłoski zwane są dwugłoskami i są połączeniem nie więcej niż dwóch samogłosek podstawowych. Pomimo, że wiele samogłosek jest zazwyczaj wypowiadanych w osobnych sylabach, każda komponowana samogłoska podwójna (dwugłoska) jest wypowiadana łącznie w jednej sylabie. Jak można zauważyć, większość dwugłosek jest utworzonych z dwóch podstawowych samogłosek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wszystkie podstawowe samogłoski są zrobione z trzech typów kresek. Pierwsza symbolizuje niebo i jest to kropka (•), chociaż w nowoczesnym języku koreańskim kropka jest tylko prostą, krótką kreską. Kolejny typ kresek symbolizuje ziemię i jest to pozioma linia (ㅡ). Ostatni a kreska symbolizuje człowieka  (ㅣ). Te symbole zostały złożone, aby utworzyć koreańskie samogłoski, na przykład | plus •dajeㅏ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bloki sylabowe==&lt;br /&gt;
Słowa w języku koreańskim są pisane od prawej do lewej i słowa są zbudowane z pisanych sylab w kształcie bloków. Każda litera wewnątrz bloku wyraża dźwięk. Słowo „osoba” to 사람, w romanizacji zapisana jako “saram” i jest złożona z dwóch sylab. Litery ㅅ + ㅏsą składnikami sylaby 사 („sa”), a połączoneㄹ + ㅏ + ㅁ to kolejna sylaba 람 („ram”). Obrazek poniżej pokazuje przybliżone dźwięki, które złożone są w słowo. Zauważ, że w języku koreańskim nie są tak naprawdę rysowane ramki naokoło sylab, są one tu jedynie w celach poglądowych.&lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylaby w języku koreańskim są uporządkowane w blokach liter, które zaczynają się spółgłoską, w środku mają samogłoskę i czasem ostatnią spółgłoskę. Blok sylabowy jest utworzony z co najmniej dwóch liter, zawiera jedną spółgłoskę i jedną samogłoskę. W naszych lekcjach, w drugim, 3 i 4 stopniu skupimy się tylko na spółgłoskach i jednej poziomej samogłosce oraz na słowach zawierających jedną spółgłoskę i pionową samogłoskę (patrz: poniżej). W stopniu piątym przedstawimy ostateczną koncepcję spółgłoski, a stopień szósty pokarze, jak zbudowane są sylaby zawierające podwójne samogłoski.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pamiętaj również, że jeśli chcesz zapisać tylko samogłoskę musi ona być zapisana razem ze spółgłoską ㅇ, która jest bezgłośnym zastępstwem na miejscu spółgłoski. Dlaczego? Pomyśl o koncepcji Ying i Yang.  Jeśli ktoś chce napisać samogłoskę ㅏ, powinien zapisać ją jako 아 z ㅇ będącym bezdźwięcznym wypełnieniem miejsca przeznaczonego dla spółgłoski. Jest to łatwe do zapamiętania, jeśli myśli się o ㅇ jak o zerze. Więcej przykładów poniżej:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;font-size:50%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie==&lt;br /&gt;
Jak już pamiętasz, słowa w języku Koreańskim pisane są od strony lewej do prawej i od góry do dołu w formach bloków. W kilku następnych sekcjach nauczysz się, jak pisać litery w poprawny sposób. Z początku, kolejność kresek może wydawać się niezbyt ważna, jednak tak nie jest, ponieważ pisanie w odpowiedniej kolejności jest bardziej naturalnie i łatwiej można się doczytać. Kształty i wielkość liter może być rozciągnięta lub skompresowana tak, aby zapełniała całą przestrzeń bloku i aby znaki były równej wielkości z literami innych sylab. Na przykładzie poniżej widać, jak wielkość i kształt litery ㄱ zmienia się, aby wypełnić wyobrażony blok (zaznaczona na niebiesko).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teraz, zaczniemy naukę kilku liter, które nazwane są [[jamo]]. Proszę zwrócić uwagę na to, że aby w całości móc wyświetlić lekcje musisz mieć zainstalowany [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player]. Pozwoli Ci on odworzyć wszystkie pliki dźwiękowe na najbliższych stronach. Nie przejmuj się jednak, najpewniej masz już go zainstalowanego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2/pl|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Hangeul_step_2/pl}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kornelia</name></author>
	</entry>
</feed>