<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Lune</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Lune"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Lune"/>
	<updated>2026-05-12T21:52:39Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Hangeul_Assistant&amp;diff=8937</id>
		<title>Talk:Hangeul Assistant</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Hangeul_Assistant&amp;diff=8937"/>
		<updated>2009-12-19T12:17:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;First, great job! Didn&#039;t know it would be ready to roll out already on this wiki. I think in the future using the repeated speech form would be good too, i.e. &amp;quot;뭐라고?&amp;quot; &amp;quot;갈 거라고?&amp;quot; &amp;quot;공부했다고&amp;quot; etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is the cases are hard to detect because you have to know whether it&#039;s a verb or adjective and sometimes its both. For example 싸다 is a verb and adjective depending on the meaning. This form is also somewhat related to written form like 싸다 and 싼다. &lt;br /&gt;
--[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 07:06, 24 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m impressed; you managed to cover at least a decent number of irregular forms, though it would obviously be pretty difficult to be comprehensive about that.  I made a note about words with the adjective forming suffixes -스럽다, -답다 and -롭다 always being irregular, so that could help.  &lt;br /&gt;
It would be nice if the past and present participles (for verbs - just the present participle for adjectives) were there - sometimes they&#039;re the hardest ones. [[User:Jjukumi|Jjukumi]] 08:32, 25 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Errors:&lt;br /&gt;
* 줍다(to pick up): 줍읍시다(incorrect)/주웁시다(correct), 주워 있다 (no exist), 줍으려고 하다(incorrect)/주우려고 하다(correct)&lt;br /&gt;
* 그립다(missing): 그립으시다(no exist), 그립었다(incorrect)/그리웠다(correct), 그립었었다(incorrect)/그리웠었다(correct), 그립을 것이다(incorrect)/그리울 것이다(correct), 그립어주다(no exist), 그립어드리다(no exist), 그립어주다(no exist), 그립으세요(no exist), 그립으십시오(no exist), 그립자(no exist), 그립어보다(no exist), 그립으니까(incorrect)/그리우니까(correct), 그립으면(incorrect)/그리우면(correct), 그립기 위해서(no exist), 그립도록(no exist), 그립어야 한다(no exist), 그립지 말다(no exist), 그립을 수 없다(no exist), 그립을 수 있다(no exist), 그립고 있다(no exist)&lt;br /&gt;
** To use 그립다 as a verb, we should use &#039;그리워하다(to miss)&#039;.&lt;br /&gt;
* 오르다: 올라시다(incorrect)/오르시다(correct), 올랄 것이다(incorrect)/오를 것이다(correct), 올라드리다(no exist), 올라주다(no exist), 오르지 말다(no exist), 올랄 수 없다(incorrect)/오를 수 없다(correct), 올랄 수 없다(incorrect)/오를 수 있다(correct), 올랄래(in)/오를래(correct), 올랄래요(incorrect)/오를래요(correct), 올라면서(incorrect)/오르면서(correct), 올랄 때(incorrect)/오를 때(correct)&lt;br /&gt;
** refer to 올리다 (올려 드리다, 올려 주다)&lt;br /&gt;
* 버리다: 버려 있다 (incorrect)/버려져 있다(correct)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve tried some words but this application still doesn&#039;t seem to work perfectly though. (There may be much more words that do not match with each format.) Since it deals with words just automatically, it just changes the format without any consideration even when I try some words that don&#039;t exist in reality. But what&#039;s more important is some words of Korean can never be cunjugated as some specific forms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especially we can never make imperative sentences with adjectives but I can see this program still has some examples like 예뻐드리다, 예뻐주다, 예쁘세요(it can be used when it&#039;s a meaning of 예쁘십니다 or 예쁘시네요), 예쁘십시오, etc. To use &#039;to be pretty&#039; as a verb, we rather use a verb, &#039;예뻐지다&#039;, as a meaning of &#039;to become pretty&#039;, which can be cunjugated as 예뻐지기 위해서 (in order to become pretty), while &#039;예쁘기 위해서&#039; sounds quite strange. Because 예쁘다 is not a verb but an adjective in Korean grammar, it cannot be used like what verbs can be. Only when these words are combined with verbs, it would work. &lt;br /&gt;
* 예쁘다 + -어지다 = 예뻐지다&lt;br /&gt;
* 예쁘기 위해서 (incorrect), 예뻐지기 위해서 (correct)&lt;br /&gt;
* 파랗다 + -어지다 = 파래지다 &lt;br /&gt;
* 파랗기 위해서 (incorrect), 파래지기 위해서 (correct)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I suggest it would be much better when this programme would be made individually for each verb section and adjective section. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconely, and some words have more than one meaning and each can be conjugated in a different way. For example:&lt;br /&gt;
* 걷다(to gather up): 걷어요, 걷고, 걷었다, etc&lt;br /&gt;
* 걷다(to walk): 걸어요, 걷고, 걸었다, etc&lt;br /&gt;
So, this needs to be considered as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And finally, on the explanation of each conjugation, -거든요 is not actually &#039;formal&#039;. Putting -요 at the end of a verb is a way to show a kind of respect to the speaker, but the lowest way. (Actually foreigners always learn -요 at the first level, because it&#039;s the easiest way to show a bit of respect. However, it sometimes does sounds like a girly-speaking and appropriate in the formal places or situations). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lune. 19 Decembre 2009 (btw, how do you all can embed such name tags?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Redesign==&lt;br /&gt;
While it&#039;s fine now, I think in the future we should redesign the look of this application. At the beginning have it be able to choose all the modes in big blocks. Also the cell phone would be more than just a keypad, it would be imitating real Korean phones and the input would appear on the actual phone screen. It would be nice to have some professional graphics designers around. Any other thoughts? --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 15:13, 17 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree, my plan is to keep version 1 the way it is and just focus on functionality.  Once everything works the way it should, then I&#039;ll work on any visual changes in the next version. --[[User:Mstrum|Mstrum]] 15:52, 17 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Errors==&lt;br /&gt;
*가다 --&amp;gt; 가었어&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Hangeul_Assistant&amp;diff=8936</id>
		<title>Talk:Hangeul Assistant</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Hangeul_Assistant&amp;diff=8936"/>
		<updated>2009-12-19T12:15:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;First, great job! Didn&#039;t know it would be ready to roll out already on this wiki. I think in the future using the repeated speech form would be good too, i.e. &amp;quot;뭐라고?&amp;quot; &amp;quot;갈 거라고?&amp;quot; &amp;quot;공부했다고&amp;quot; etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is the cases are hard to detect because you have to know whether it&#039;s a verb or adjective and sometimes its both. For example 싸다 is a verb and adjective depending on the meaning. This form is also somewhat related to written form like 싸다 and 싼다. &lt;br /&gt;
--[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 07:06, 24 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m impressed; you managed to cover at least a decent number of irregular forms, though it would obviously be pretty difficult to be comprehensive about that.  I made a note about words with the adjective forming suffixes -스럽다, -답다 and -롭다 always being irregular, so that could help.  &lt;br /&gt;
It would be nice if the past and present participles (for verbs - just the present participle for adjectives) were there - sometimes they&#039;re the hardest ones. [[User:Jjukumi|Jjukumi]] 08:32, 25 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Errors:&lt;br /&gt;
* 줍다(to pick up): 줍읍시다(incorrect)/주웁시다(correct), 주워 있다 (no exist), 줍으려고 하다(incorrect)/주우려고 하다(correct)&lt;br /&gt;
* 그립다(missing): 그립으시다(no exist), 그립었다(incorrect)/그리웠다(correct), 그립었었다(incorrect)/그리웠었다(correct), 그립을 것이다(incorrect)/그리울 것이다(correct), 그립어주다(no exist), 그립어드리다(no exist), 그립어주다(no exist), 그립으세요(no exist), 그립으십시오(no exist), 그립자(no exist), 그립어보다(no exist), 그립으니까(incorrect)/그리우니까(correct), 그립으면(incorrect)/그리우면(correct), 그립기 위해서(no exist), 그립도록(no exist), 그립어야 한다(no exist), 그립지 말다(no exist), 그립을 수 없다(no exist), 그립을 수 있다(no exist), 그립고 있다(no exist)&lt;br /&gt;
** To use 그립다 as a verb, we should use &#039;그리워하다(to miss)&#039;.&lt;br /&gt;
* 오르다: 올라시다(incorrect)/오르시다(correct), 올랄 것이다(incorrect)/오를 것이다(correct), 올라드리다(no exist), 올라주다(no exist), 오르지 말다(no exist), 올랄 수 없다(incorrect)/오를 수 없다(correct), 올랄 수 없다(incorrect)/오를 수 있다(correct), 올랄래(in)/오를래(correct), 올랄래요(incorrect)/오를래요(correct), 올라면서(incorrect)/오르면서(correct), 올랄 때(incorrect)/오를 때(correct)&lt;br /&gt;
** refer to 올리다 (올려 드리다, 올려 주다)&lt;br /&gt;
* 버리다: 버려 있다 (incorrect)/버려져 있다(correct)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve tried some words but this application still doesn&#039;t seem to work perfectly though. (There may be much more words that do not match with each format.) Since it deals with words just automatically, it just changes the format without any consideration even when I try some words that don&#039;t exist in reality. But what&#039;s more important is some words of Korean can never be cunjugated as some specific forms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especially we can never make imperative sentences with adjectives but I can see this program still has some examples like 예뻐드리다, 예뻐주다, 예쁘세요(it can be used when it&#039;s a meaning of 예쁘십니다 or 예쁘시네요), 예쁘십시오, etc. To use &#039;to be pretty&#039; as a verb, we rather use a verb, &#039;예뻐지다&#039;, as a meaning of &#039;to become pretty&#039;, which can be cunjugated as 예뻐지기 위해서 (in order to become pretty), while &#039;예쁘기 위해서&#039; sounds quite strange. Because 예쁘다 is not a verb but an adjective in Korean grammar, it cannot be used like what verbs can be. Only when these words are combined with verbs, it would work. &lt;br /&gt;
* 예쁘다 + -어지다 = 예뻐지다&lt;br /&gt;
* 예쁘기 위해서 (incorrect), 예뻐지기 위해서 (correct)&lt;br /&gt;
* 파랗다 + -어지다 = 파래지다 &lt;br /&gt;
* 파랗기 위해서 (incorrect), 파래지기 위해서 (correct)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I suggest it would be much better when this programme would be made individually for each verb section and adjective section. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconely, and some words have more than one meaning and each can be conjugated in a different way. For example:&lt;br /&gt;
* 걷다(to gather up): 걷어요, 걷고, 걷었다, etc&lt;br /&gt;
* 걷다(to walk): 걸어요, 걷고, 걸었다, etc&lt;br /&gt;
So, this needs to be considered as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And finally, on the explanation of each conjugation, -거든요 is not actually &#039;formal&#039;. Putting -요 at the end of a verb is a way to show a kind of respect to the speaker, but the lowest way. (Actually foreigners always learn -요 at the first level, because it&#039;s the easiest way to show a bit of respect. However, it sometimes does sounds like a girly-speaking and appropriate in the formal places or situations). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lune.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Redesign==&lt;br /&gt;
While it&#039;s fine now, I think in the future we should redesign the look of this application. At the beginning have it be able to choose all the modes in big blocks. Also the cell phone would be more than just a keypad, it would be imitating real Korean phones and the input would appear on the actual phone screen. It would be nice to have some professional graphics designers around. Any other thoughts? --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 15:13, 17 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree, my plan is to keep version 1 the way it is and just focus on functionality.  Once everything works the way it should, then I&#039;ll work on any visual changes in the next version. --[[User:Mstrum|Mstrum]] 15:52, 17 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Errors==&lt;br /&gt;
*가다 --&amp;gt; 가었어&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:Lune&amp;diff=8932</id>
		<title>User:Lune</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:Lune&amp;diff=8932"/>
		<updated>2009-12-18T04:19:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank you for your contributions already. If there is anything I can do to help you on here, please let me know. I hope we can get many more contributions from you. Thank you ^^&lt;br /&gt;
--[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 05:24, 5 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Bluesoju, thank you for the kind words! I&#039;m glad a lot of people have already worked for this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To shortly introduce myself, I&#039;m a native Korean and interested in my own language Korean and studying other languages as well.&lt;br /&gt;
Since I am not used to dealing with Wiki tools, my edit would look very poor so anyone is always welcome to help me with that. I&#039;ll try to contribute my knowledge to this great project as much as I can. ;) Lune&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EA%B1%B0%EC%98%88%EC%9A%94&amp;diff=8931</id>
		<title>(으)ㄹ 거예요</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EA%B1%B0%EC%98%88%EC%9A%94&amp;diff=8931"/>
		<updated>2009-12-18T04:03:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;A/V + (으)ㄹ 거예요 &#039;&#039;&#039; : This pattern is used for the future tense. Even by native Korean speakers, the 거예요 is often mispelled as 꺼예요. See the pronunciation section.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*To make the low form ([[반말]]), the 예요 part becomes 야: A/V+(으)ㄹ 거야&lt;br /&gt;
*This form is originally from A/V+(으)ㄹ 것이다: A/V+(으)ㄹ 것이다&amp;gt; A/V+(으)ㄹ 것이에요&amp;gt; A/V+(으)ㄹ 거예요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= A/V + ㄹ 거예요   &lt;br /&gt;
|Examples1=가다 → 갈 거예요&amp;lt;br&amp;gt;오다 → 올 거예요 &amp;lt;br&amp;gt;놀다 → 놀 거예요&lt;br /&gt;
|Pattern2= A/V + 을 거예요  &lt;br /&gt;
|Examples2=먹다 → 먹을 거예요&amp;lt;br&amp;gt;받다 → 받을 거예요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 다음 주에 이사할 거야.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I&#039;m going to move next week.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex2 =밥을 먹을 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m going to eat.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex3 =나는 이따가 운동을 할 거야&lt;br /&gt;
|Engex3 =I&#039;m going to go exercise later.&lt;br /&gt;
|Comment3 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex4 =난 이번 주말에 영화보러 갈 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =I&#039;m going to go see a movie this weekend.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex5 =크리스는 7시쯤 도착할 거야. &lt;br /&gt;
|Engex5 =Chris is arriving about 7. &lt;br /&gt;
|Comment5 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex6 =나 남자친구랑 헤어질 거야. &lt;br /&gt;
|Engex6 =I&#039;m going to break up with my boyfriend.&lt;br /&gt;
|Comment6 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex7 =정말 보고싶을 거야.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I&#039;m really gonna miss you.&lt;br /&gt;
|Comment7 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex8 =내일은 집에 있을 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I&#039;ll be at home tomorrow&lt;br /&gt;
|Comment8 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex9 =나 이제 담배 끊을 거야. &lt;br /&gt;
|Engex9 =I&#039;ll quit smoking &lt;br /&gt;
|Comment9 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex10 =한국어 공부 더 열심히 할 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I&#039;ll study Korean harder.&lt;br /&gt;
|Comment10 =Informal polite&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Due to [[:Category:Consonant Assimilation|consonant assimilation]] rules, the ㄱ in 거 gets pronounced as &#039;ㄲ.&#039; So the actual pronunciation is 꺼. See page &#039; [[ㄹ grammar + ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ]]&#039; for an explanation on the rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 게요]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 1 Grammar|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Future tense|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄹ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8930</id>
		<title>N 관심을 가지다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8930"/>
		<updated>2009-12-18T03:54:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N에(게) 관심(을) 가지다=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(을) 가지다&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach 에게 to the noun: N + 에게 관심(을) 가지다&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심(을) 가지다&lt;br /&gt;
*You can use the [[object marker]] 을 on 관심: Noun +에(게) 관심을 가지다&lt;br /&gt;
*가지다 is commonly transformed to 가지고 있다: Noun +에(게) 관심을 가지고 있다 (In this case, you cannot drop 을 at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
*You can abbriviate 가지다 as 갖다. And in this case, 갖다 must be transformed to 갖고 있다: Noun +에(게) 관심을 갖고 있다 (In this case, you cannot drop 을 at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&lt;br /&gt;
|Engex1 =&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&lt;br /&gt;
|Engex2 =&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&lt;br /&gt;
|Engex3 =&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&lt;br /&gt;
|Engex4 =&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심이 있다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8929</id>
		<title>N 관심을 가지다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8929"/>
		<updated>2009-12-18T03:54:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N에(게) 관심(을) 가지다=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(을) 가지다&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach 에게 to the noun: N + 에게 관심(을) 가지다&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심(을) 가지다&lt;br /&gt;
*You can use the [[object marker]] 을 on 관심: Noun +에(게) 관심을 가지다&lt;br /&gt;
*가지다 is commonly transformed to 가지고 있다: Noun +에(게) 관심을 가지고 있다 &lt;br /&gt;
(In this case, you cannot drop 을 at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
*You can abbriviate 가지다 as 갖다. And in this case, 갖다 must be transformed to 갖고 있다: Noun +에(게) 관심을 갖고 있다 &lt;br /&gt;
(In this case, you cannot drop 을 at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&lt;br /&gt;
|Engex1 =&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&lt;br /&gt;
|Engex2 =&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&lt;br /&gt;
|Engex3 =&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&lt;br /&gt;
|Engex4 =&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심이 있다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8928</id>
		<title>N 관심을 가지다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8928"/>
		<updated>2009-12-18T03:39:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N에(게) 관심(을) 가지다=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun 관심을 가지다&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*You must use the [[object marker]] 을 on 관심 (관심을).&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach 에게 to the noun: N + 에게 관심 가지다&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심 가지다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&lt;br /&gt;
|Engex1 =&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&lt;br /&gt;
|Engex2 =&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&lt;br /&gt;
|Engex3 =&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&lt;br /&gt;
|Engex4 =&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심이 있다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8927</id>
		<title>N 관심을 가지다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%84_%EA%B0%80%EC%A7%80%EB%8B%A4&amp;diff=8927"/>
		<updated>2009-12-18T03:38:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun 관심(을) 가지다&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*You can use the [[object marker]] 을 on 관심 (관심을).&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach 에게 to the noun: N + 에게 관심 가지다&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심 가지다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&lt;br /&gt;
|Engex1 =&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&lt;br /&gt;
|Engex2 =&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&lt;br /&gt;
|Engex3 =&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&lt;br /&gt;
|Engex4 =&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심이 있다|N 관심이 있다/없다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8926</id>
		<title>N 관심이 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8926"/>
		<updated>2009-12-18T03:36:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N에(게) 관심(이) 있다[없다]=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 있다[없다]&#039;&#039;&#039; : This pattern is used to denote having an interest or no interest in something. &#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 있다&#039;&#039;&#039; is used to denote having interest, while the opposite pattern &#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 없다&#039;&#039;&#039; is used to denote one doesn&#039;t have an interest in something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach &#039;에게&#039; to the noun: Noun + 에게 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, you may also use &#039;한테&#039; instead of &#039;에게&#039; in a spoken language: Noun +한테 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*You may drop &#039;-이&#039; at the end of 관심: N +에(게) 관심 있다[없다]&lt;br /&gt;
*To emphasize negation in Noun +에(게) 관심(이) 없다, you can put a adverb &#039;전혀&#039;, which means &#039;(not) at all&#039;: Noun +에(게) 관심이 전혀 없다 (In this form, you cannot delete &#039;-이&#039; at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 나는 철학에 관심이 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I&#039;m interested in philosophy.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 어느 분야에 관심이 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = What field are you interested in?&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 너 나한테 관심 있어?&lt;br /&gt;
|Engex3 = Are you interested in me? (= Do you like me?)&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 걔는 요즘 스도쿠에 관심이 있더라.&lt;br /&gt;
|Engex4 = He seems to have an interest in Sudoku these days.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 저는 주식 투자에 관심이 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I&#039;m taking an interest in the stock investment.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 = 그 남자는 자기 딸한테만 관심이 있어.&lt;br /&gt;
|Engex6 = He only cares about his daughter.&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 = 우리 아이는 수학에 전혀 관심이 없어요.&lt;br /&gt;
|Engex7 = My child has no interest in math at all.&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 = 우리 남편은 돈 모으는 데는 관심이 없어.&lt;br /&gt;
|Engex8 = My husband doesn&#039;t care about saving money.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 = &lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심 가지다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8925</id>
		<title>N 관심이 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8925"/>
		<updated>2009-12-18T03:35:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* N에[게] 관심(이) 있다[없다] */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N에(게) 관심(이) 있다[없다]=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 있다[없다]&#039;&#039;&#039; : This pattern is used to denote having an interest or no interest in something. &#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 있다&#039;&#039;&#039; is used to denote having interest, while the opposite pattern &#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 없다&#039;&#039;&#039; is used to denote one doesn&#039;t have an interest in something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach &#039;에게&#039; to the noun: Noun + 에게 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, you may also use &#039;한테&#039; instead of &#039;에게&#039; in a spoken language: Noun +한테 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*You may drop &#039;-이&#039; at the end of 관심: N +에(게) 관심 있다[없다]&lt;br /&gt;
*To emphasize negation in Noun +에[게] 관심(이) 없다, you can put a adverb &#039;전혀&#039;, which means &#039;(not) at all&#039;: Noun +에(게) 관심이 전혀 없다 (In this form, you cannot delete &#039;-이&#039; at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 나는 철학에 관심이 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I&#039;m interested in philosophy.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 어느 분야에 관심이 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = What field are you interested in?&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 너 나한테 관심 있어?&lt;br /&gt;
|Engex3 = Are you interested in me? (= Do you like me?)&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 걔는 요즘 스도쿠에 관심이 있더라.&lt;br /&gt;
|Engex4 = He seems to have an interest in Sudoku these days.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 저는 주식 투자에 관심이 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I&#039;m taking an interest in the stock investment.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 = 그 남자는 자기 딸한테만 관심이 있어.&lt;br /&gt;
|Engex6 = He only cares about his daughter.&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 = 우리 아이는 수학에 전혀 관심이 없어요.&lt;br /&gt;
|Engex7 = My child has no interest in math at all.&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 = 우리 남편은 돈 모으는 데는 관심이 없어.&lt;br /&gt;
|Engex8 = My husband doesn&#039;t care about saving money.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 = &lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심 가지다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8924</id>
		<title>N 관심이 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8924"/>
		<updated>2009-12-18T03:34:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* N 관심이 있다[없다] */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N에[게] 관심(이) 있다[없다]=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun에[게] 관심(이) 있다[없다]&#039;&#039;&#039; : This pattern is used to denote having an interest or no interest in something. &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다&#039;&#039;&#039; is used to denote having interest, while the opposite pattern &#039;&#039;&#039;Noun에(게) 관심(이) 없다&#039;&#039;&#039; is used to denote one doesn&#039;t have an interest in something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach &#039;에게&#039; to the noun: Noun + 에게 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, you may also use &#039;한테&#039; instead of &#039;에게&#039; in a spoken language: Noun +한테 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심(이) 있다[없다]&lt;br /&gt;
*You may drop &#039;-이&#039; at the end of 관심: N +에[게] 관심 있다[없다]&lt;br /&gt;
*To emphasize negation in Noun +에[게] 관심(이) 없다, you can put a adverb &#039;전혀&#039;, which means &#039;(not) at all&#039;: Noun +에[게] 관심이 전혀 없다 (In this form, you cannot delete &#039;-이&#039; at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 나는 철학에 관심이 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I&#039;m interested in philosophy.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 어느 분야에 관심이 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = What field are you interested in?&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 너 나한테 관심 있어?&lt;br /&gt;
|Engex3 = Are you interested in me? (= Do you like me?)&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 걔는 요즘 스도쿠에 관심이 있더라.&lt;br /&gt;
|Engex4 = He seems to have an interest in Sudoku these days.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 저는 주식 투자에 관심이 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I&#039;m taking an interest in the stock investment.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 = 그 남자는 자기 딸한테만 관심이 있어.&lt;br /&gt;
|Engex6 = He only cares about his daughter.&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 = 우리 아이는 수학에 전혀 관심이 없어요.&lt;br /&gt;
|Engex7 = My child has no interest in math at all.&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 = 우리 남편은 돈 모으는 데는 관심이 없어.&lt;br /&gt;
|Engex8 = My husband doesn&#039;t care about saving money.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 = &lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심 가지다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8923</id>
		<title>N 관심이 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8923"/>
		<updated>2009-12-18T03:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N 관심이 있다[없다]=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다[없다]&#039;&#039;&#039; : This pattern is used to denote having an interest or no interest in something. &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다&#039;&#039;&#039; is used to denote having interest, while the opposite pattern &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 없다&#039;&#039;&#039; is used to denote one doesn&#039;t have an interest in something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach &#039;에게&#039; to the noun: Noun + 에게 관심이 있다[없다] or Noun + 한테 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, you may also use &#039;한테&#039; instead of &#039;에게&#039; in a spoken language: Noun +한테 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
*You may drop &#039;-이&#039; at the end of 관심: N +에[게] 관심 있다[없다]&lt;br /&gt;
*To emphasize negation in Noun +에[게] 관심(이) 없다, you can put a adverb &#039;전혀&#039;, which means &#039;(not) at all&#039;: Noun +에[게] 관심이 전혀 없다 (In this form, you cannot delete &#039;-이&#039; at the end of 관심.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 나는 철학에 관심이 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I&#039;m interested in philosophy.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 어느 분야에 관심이 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = What field are you interested in?&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 너 나한테 관심 있어?&lt;br /&gt;
|Engex3 = Are you interested in me? (= Do you like me?)&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 걔는 요즘 스도쿠에 관심이 있더라.&lt;br /&gt;
|Engex4 = He seems to have an interest in Sudoku these days.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 저는 주식 투자에 관심이 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I&#039;m taking an interest in the stock investment.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 = 그 남자는 자기 딸한테만 관심이 있어.&lt;br /&gt;
|Engex6 = He only cares about his daughter.&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 = 우리 아이는 수학에 전혀 관심이 없어요.&lt;br /&gt;
|Engex7 = My child has no interest in math at all.&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 = 우리 남편은 돈 모으는 데는 관심이 없어.&lt;br /&gt;
|Engex8 = My husband doesn&#039;t care about saving money.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 = &lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심 가지다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8921</id>
		<title>N 관심이 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8921"/>
		<updated>2009-12-18T03:18:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N 관심이 있다[없다]=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다[없다]&#039;&#039;&#039; : This pattern is used to denote having an interest or no interest in something. &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다&#039;&#039;&#039; is used to denote having interest, while the opposite pattern &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 없다&#039;&#039;&#039; is used to denote one doesn&#039;t have an interest in something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach 에게 to the noun: N + 에게 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 나는 철학에 관심이 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I&#039;m interested in philosophy.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 어느 분야에 관심이 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = What field are you interested in?&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 너 나한테 관심 있어?&lt;br /&gt;
|Engex3 = Are you interested in me? (= Do you like me?)&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 걔는 요즘 스도쿠에 관심이 있더라.&lt;br /&gt;
|Engex4 = He seems to have an interest in Sudoku these days.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 저는 주식 투자에 관심이 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I&#039;m taking an interest in the stock investment.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 = 그 남자는 자기 딸한테만 관심이 있어.&lt;br /&gt;
|Engex6 = He only cares about his daughter.&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 = 우리 아이는 수학에 전혀 관심이 없어요.&lt;br /&gt;
|Engex7 = My child has no interest in math at all.&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 = 우리 남편은 돈 모으는 데는 관심이 없어.&lt;br /&gt;
|Engex8 = My husband doesn&#039;t care about saving money.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 = &lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심 가지다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8920</id>
		<title>N 관심이 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%EA%B4%80%EC%8B%AC%EC%9D%B4_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=8920"/>
		<updated>2009-12-18T03:08:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTITLE__&lt;br /&gt;
=N 관심이 있다[없다]=&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다[없다]&#039;&#039;&#039; : This pattern is used to denote having an interest or no interest in something. &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 있다&#039;&#039;&#039; is used to denote having interest, while the opposite pattern &#039;&#039;&#039;Noun 관심이 없다&#039;&#039;&#039; is used to denote one doesn&#039;t have an interest in something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*When the noun is a person, attach 에게 to the noun: N + 에게 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
*When the noun is not a person, attach 에 to the noun: N + 에 관심이 있다[없다]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 나는 철학에 관심이 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I&#039;m interested in philosophy.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 어느 분야에 관심이 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = What field are you interested in?&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 너 나한테 관심 있어?&lt;br /&gt;
|Engex3 = Are you interested in me? (= Do you like me?)&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 걔는 요즘 스도쿠에 관심이 있더라.&lt;br /&gt;
|Engex4 = He seems to have an interest in Sudoku these days.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 저는 주식 투자에 관심이 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I&#039;m taking an interest in the stock investment.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 = 그 남자는 자기 딸한테만 관심이 있어.&lt;br /&gt;
|Engex6 = He only cares about his daughter.&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 = &lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--Remove this line when 10 sentence examples have been made--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 관심 가지다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B3%BC/%EC%99%80&amp;diff=8918</id>
		<title>과/와</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B3%BC/%EC%99%80&amp;diff=8918"/>
		<updated>2009-12-18T02:53:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Grammar pattern&#039;&#039;&#039; ; This is a cunjunction, which connects &#039;noun&#039; and &#039;noun or &#039;noun phrase&#039; and &#039;noun phrase&#039;. Same with &#039;and&#039; in English but &#039;-과&#039; and &#039;-와&#039; are used only to connect nouns and noun phrases. In spoken language, however, people prefer using &#039;-(이)랑&#039; to using &#039;-과&#039; and &#039;-와&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= Noun + 와  &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=친구와&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= Noun + 과 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= 한국말과&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =저는 술과 담배를 좋아해요. &lt;br /&gt;
|Engex1 =I like smoking and drinking.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =저는 한국말과 일본말을 배웠어요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I leanrd Korean and Japanese.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =영희는 그 사람과 결혼했어요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =Young Hee married him.&lt;br /&gt;
|Comment3 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =나는 철수와 같이 살아.&lt;br /&gt;
|Engex4 =I live with Chul Su.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Low form([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex5 =빵과 우유를 먹었어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I ate some bread and milk.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =철수와 영희는 캐나다에서 왔어요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Cheol-su and Young-hee are from Canada. &lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =친구와 영화 보러 갈 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I am going to see a movei with my friend. &lt;br /&gt;
|Comment7 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =저는 연필과 지우개가 필요해요.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I need a pencil and an eraser.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex9 =저는 어제 경복궁과 인사동에 갔어요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I went to Kyoun Bok Palace and In Sa Dong yesterday. &lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 =저는 가방과 책을 샀어요.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I bought a bag and a book.&lt;br /&gt;
|Comment10 = Polite informal form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + (이)랑]]&lt;br /&gt;
*[[하고]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:And|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B3%BC/%EC%99%80&amp;diff=8917</id>
		<title>과/와</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B3%BC/%EC%99%80&amp;diff=8917"/>
		<updated>2009-12-18T02:51:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Grammar pattern&#039;&#039;&#039; ; This is a cunjunction, which connects &#039;noun&#039; and &#039;noun or &#039;noun phrase&#039; and &#039;noun phrase&#039;. Same with &#039;and&#039; in English but &#039;-과&#039; and &#039;-와&#039; are used only to connect nouns and noun phrases. In spoken language, however, people prefer using &#039;-(이)랑&#039; to using &#039;-과&#039; and &#039;-와&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= Noun + 와  &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=친구와&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= Noun + 과 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= 한국말과&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 술과 담배를 좋아해요. &lt;br /&gt;
|Engex1 =I like smoking and drinking.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =나는 한국말과 일본말을 배웠어요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I leanrd Korean and Japanese.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =영희는 그 사람과 결혼했어요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =Young Hee married him.&lt;br /&gt;
|Comment3 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =나는 철수와 같이 살아.&lt;br /&gt;
|Engex4 =I live with Chul Su.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Low form([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex5 =빵과 우유를 먹었어요.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I ate some bread and milk.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =철수와 영희는 캐나다에서 왔어요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Chul Su and Young Hee are from Canada. &lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =친구와 영화보러 갈거에요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I am going to see a movei with my friend. &lt;br /&gt;
|Comment7 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =나는 연필과 지우개가 필요해요.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I need a pencil and an eraser.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex9 =나는 어제 경복궁과 인사동에 갔어요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I went to Kyoun Bok Palace and In Sa Dong yesterday. &lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 =나는 가방과 책을 샀어요.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I bought a bag and a book.&lt;br /&gt;
|Comment10 = Polite informal form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + (이)랑]]&lt;br /&gt;
*[[하고]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:And|ㄱ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9D%B4)%EB%9E%91&amp;diff=8915</id>
		<title>N + (이)랑</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9D%B4)%EB%9E%91&amp;diff=8915"/>
		<updated>2009-12-18T02:44:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039; Noun + (이)랑&#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;with someone&#039;&#039;&#039; and is similar to [[N + 와 같이]].&lt;br /&gt;
This pattern is a colloquial style, so it is not commonly used in a written form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= N + 랑  &lt;br /&gt;
|Examples1= 철수랑&lt;br /&gt;
|Pattern2= N + 이랑 &lt;br /&gt;
|Examples2= 지은이랑&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =저는 존이랑 여행 갔어요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I traveled with John.&lt;br /&gt;
|Comment1 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =저는 미영 씨랑 영화보러 갈 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m going to go see a movie with MiYoung.&lt;br /&gt;
|Comment2 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =저는 저녁을 먹은 후에 강아지랑 산책을 해요. &lt;br /&gt;
|Engex3 =I usually take a walk with my god after dinner.&lt;br /&gt;
|Comment3 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =나는 제인이랑 지나랑 같이 살아.&lt;br /&gt;
|Engex4 =I live with Jane and Jinah.&lt;br /&gt;
|Comment4 =low form&lt;br /&gt;
|Korex5 =비빔밥이랑 김밥 두 줄이랑 국수랑 떡볶이 주세요.(식당에서)&lt;br /&gt;
|Engex5 =One Bibimbab, two Kimbab, one Kukso, one Teokboki please. (at the restaurant)&lt;br /&gt;
|Comment5 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =한국인이랑 미국인은 눈 색깔이 달라요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Korean and American have different color of eyes. &lt;br /&gt;
|Comment6 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =너랑 나랑&lt;br /&gt;
|Engex7 =You and me &lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야. &lt;br /&gt;
|Engex8 =I&#039;ll not hang out with you anymore. &lt;br /&gt;
|Comment8 =low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =너랑 있고 싶어.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I want to be with you. &lt;br /&gt;
|Comment9 =low form &lt;br /&gt;
|Korex10 =나 술집 갈 거야.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;누구랑?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;철수랑.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex10 =I&#039;m going to go to bar.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;With whom?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;With ChulSu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment10 = low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + 와 같이]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㄹ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9D%B4)%EB%9E%91&amp;diff=8913</id>
		<title>N + (이)랑</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9D%B4)%EB%9E%91&amp;diff=8913"/>
		<updated>2009-12-18T02:39:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039; Noun + (이)랑&#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;with someone&#039;&#039;&#039; and is similar to [[N + 와 같이]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= N + 랑  &lt;br /&gt;
|Examples1= 철수랑&lt;br /&gt;
|Pattern2= N + 이랑 &lt;br /&gt;
|Examples2= 지은이랑&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =저는 존이랑 여행 갔어요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I traveled with John.&lt;br /&gt;
|Comment1 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =저는 미영 씨랑 영화보러 갈 거예요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m going to go see a movie with MiYoung.&lt;br /&gt;
|Comment2 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =저는 저녁을 먹은 후에 강아지랑 산책을 해요. &lt;br /&gt;
|Engex3 =I usually take a walk with my god after dinner.&lt;br /&gt;
|Comment3 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =나는 제인이랑 지나랑 같이 살아.&lt;br /&gt;
|Engex4 =I live with Jane and Jinah.&lt;br /&gt;
|Comment4 =low form&lt;br /&gt;
|Korex5 =비빔밥이랑 김밥 두 줄이랑 국수랑 떡볶이 주세요.(식당에서)&lt;br /&gt;
|Engex5 =One Bibimbab, two Kimbab, one Kukso, one Teokboki please. (at the restaurant)&lt;br /&gt;
|Comment5 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =한국인이랑 미국인은 눈 색깔이 달라요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Korean and American have different color of eyes. &lt;br /&gt;
|Comment6 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =너랑 나랑&lt;br /&gt;
|Engex7 =You and me &lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야. &lt;br /&gt;
|Engex8 =I&#039;ll not hang out with you anymore. &lt;br /&gt;
|Comment8 =low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =너랑 있고 싶어.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I want to be with you. &lt;br /&gt;
|Comment9 =low form &lt;br /&gt;
|Korex10 =나 술집 갈 거야.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;누구랑?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;철수랑.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex10 =I&#039;m going to go to bar.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;With whom?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;With ChulSu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment10 = low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + 와 같이]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㄹ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=8733</id>
		<title>Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=8733"/>
		<updated>2009-12-09T14:50:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* List */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
Language: 언어(言語)&lt;br /&gt;
==List==&lt;br /&gt;
※ For more than one word for each, the most frequently used words come first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[한]][[국]][[어]] - Korean (South)&lt;br /&gt;
**북한어(北韓語) - Korean (North); Originally North Korean is almost same with what South Korean people speak, but is used to distinguish those two individually.&lt;br /&gt;
**조선어 - Korean; 조선어 refers to Korean, which was commonly used during the early 1900&#039;s under Japanese rule. This is not used anymore.&lt;br /&gt;
*[[영]][[어]] - English&lt;br /&gt;
*[[일]][[본]][[어]]/[[일]][[어]] - Japanese&lt;br /&gt;
*[[중]][[국]][[어]] - Chinese&lt;br /&gt;
**광동[[어]] - Cantonese&lt;br /&gt;
*독일어, 독어(獨語)  - German&lt;br /&gt;
*프랑스어, 불어(佛語), 불란서어(佛蘭西語; 불란서 is a transliterated form of France) - French&lt;br /&gt;
*에스파냐어,스페인어, 서반아어(西班牙語; 서반아 is a transliterated form of España)- Spanish&lt;br /&gt;
*포르투갈어 - Portuguese&lt;br /&gt;
*이탈리아어, 이태리어(伊太利語; 이태리 is a transliterated form of Italy) - Italian&lt;br /&gt;
*러시아어, 노어(露語), 아어(俄語), 노서아어(露西亞語; 노서아 is a transliterated form of Russia) - Russian&lt;br /&gt;
*아랍어, 아라비아어 - Arabic&lt;br /&gt;
*필리핀 어/타갈로그 - Philippine language/ Tagalog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Linguistics and language]]&lt;br /&gt;
*[[Countries]]&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=8732</id>
		<title>Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=8732"/>
		<updated>2009-12-09T14:49:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
Language: 언어(言語)&lt;br /&gt;
==List==&lt;br /&gt;
※ For more than one word for each, the most frequently used words come first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[한]][[국]][[어]] - Korean (South)&lt;br /&gt;
*북한어(北韓語) - Korean (North); Originally North Korean is almost same with what South Korean people speak, but is used to distinguish those two individually.&lt;br /&gt;
*조선어 - Korean; 조선어 refers to Korean, which was commonly used during the early 1900&#039;s under Japanese rule. This is not used anymore.&lt;br /&gt;
*[[영]][[어]] - English&lt;br /&gt;
*[[일]][[본]][[어]]/[[일]][[어]] - Japanese&lt;br /&gt;
*[[중]][[국]][[어]] - Chinese&lt;br /&gt;
**광동[[어]] - Cantonese&lt;br /&gt;
*독일어, 독어(獨語)  - German&lt;br /&gt;
*프랑스어, 불어(佛語), 불란서어(佛蘭西語; 불란서 is a transliterated form of France) - French&lt;br /&gt;
*에스파냐어,스페인어, 서반아어(西班牙語; 서반아 is a transliterated form of España)- Spanish&lt;br /&gt;
*포르투갈어 - Portuguese&lt;br /&gt;
*이탈리아어/이태리어(伊太利語; 이태리 is a transliterated form of Italy) - Italian&lt;br /&gt;
*러시아어, 노어(露語), 아어(俄語), 노서아어(露西亞語; 노서아 is a transliterated form of Russia) - Russian&lt;br /&gt;
*아랍어, 아라비아어 - Arabic&lt;br /&gt;
*필리핀 어/타갈로그 - Philippine language/ Tagalog&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Linguistics and language]]&lt;br /&gt;
*[[Countries]]&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8596</id>
		<title>아/어 + 야겠다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8596"/>
		<updated>2009-12-06T16:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* See Also */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;V + 아/어 + 야겠다&#039;&#039;&#039; : This pattern is used for when you think something is advisable, similar to &amp;quot;had better&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess (I) should&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess I have to.&amp;quot; This pattern is often used in a way to reflect your own personal thought, so the regular 다 ending is often used (i.e. 가야겠다). This is less strong than the other patterns which stress obligation such as [[V + 아/어 + 야 되다]], [[V + 아/어 + 야지]] and [[V + 아/어 + 야 하다]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation examples==&lt;br /&gt;
For Conjugation rules, see the basic conjugation for [[A/V + 아/어/여|아/어/여]]. Some basic examples:&lt;br /&gt;
*가다 → 가야겠다&lt;br /&gt;
*오다 → 와야겠다&lt;br /&gt;
*먹다 → 먹어야겠다&lt;br /&gt;
*가르치다 → 가르쳐야겠다&lt;br /&gt;
*놀다 → 놀아야겠다 ([[irregular ㄹ verbs|irregular ㄹ verb]])&lt;br /&gt;
*듣다 → 들어야겠다  ([[irregular ㄷ verbs|irregular ㄷ verb]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never leave a space between -야- and -겠다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
*Some of the situations below can be self thought, or talking to yourself, so no high form would be necessary in those situations.&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 가야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I guess I should to go.&lt;br /&gt;
|Comment1 =low form&lt;br /&gt;
|Korex2 =배고파. 밥 먹어야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m hungry. I&#039;ll guess I should eat. &lt;br /&gt;
|Comment2 =low form&lt;br /&gt;
|Korex3 =저는 이제 자야겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I had better sleep (now).&lt;br /&gt;
|Comment3 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex4 =택시를 타야겠어요. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I guess we&#039;ll have to take a cab.&lt;br /&gt;
|Comment4 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex5 =설거지를 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I had better do the dishes.&lt;br /&gt;
|Comment5 =low form&lt;br /&gt;
|Korex6 =너무 목말라. 물 좀 마셔야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex6 =I&#039;m so thirsty. I guess I should drink some water.&lt;br /&gt;
|Comment6 =low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =방 청소 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I had better clean my room.&lt;br /&gt;
|Comment7 =low form&lt;br /&gt;
|Korex8 =나 한국어 공부를 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I guess I&#039;m going to have to study Korean.&lt;br /&gt;
|Comment8 =low form&lt;br /&gt;
|Korex9 =이제 일어나야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I guess I have to wake up now.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex10 =씻어야겠어. &lt;br /&gt;
|Engex10 =I guess I should wash myself.&lt;br /&gt;
|Comment10 = low form&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 되다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 하다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야지]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8595</id>
		<title>아/어 + 야겠다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8595"/>
		<updated>2009-12-06T16:14:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;V + 아/어 + 야겠다&#039;&#039;&#039; : This pattern is used for when you think something is advisable, similar to &amp;quot;had better&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess (I) should&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess I have to.&amp;quot; This pattern is often used in a way to reflect your own personal thought, so the regular 다 ending is often used (i.e. 가야겠다). This is less strong than the other patterns which stress obligation such as [[V + 아/어 + 야 되다]], [[V + 아/어 + 야지]] and [[V + 아/어 + 야 하다]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation examples==&lt;br /&gt;
For Conjugation rules, see the basic conjugation for [[A/V + 아/어/여|아/어/여]]. Some basic examples:&lt;br /&gt;
*가다 → 가야겠다&lt;br /&gt;
*오다 → 와야겠다&lt;br /&gt;
*먹다 → 먹어야겠다&lt;br /&gt;
*가르치다 → 가르쳐야겠다&lt;br /&gt;
*놀다 → 놀아야겠다 ([[irregular ㄹ verbs|irregular ㄹ verb]])&lt;br /&gt;
*듣다 → 들어야겠다  ([[irregular ㄷ verbs|irregular ㄷ verb]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never leave a space between -야- and -겠다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
*Some of the situations below can be self thought, or talking to yourself, so no high form would be necessary in those situations.&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 가야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I guess I should to go.&lt;br /&gt;
|Comment1 =low form&lt;br /&gt;
|Korex2 =배고파. 밥 먹어야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m hungry. I&#039;ll guess I should eat. &lt;br /&gt;
|Comment2 =low form&lt;br /&gt;
|Korex3 =저는 이제 자야겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I had better sleep (now).&lt;br /&gt;
|Comment3 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex4 =택시를 타야겠어요. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I guess we&#039;ll have to take a cab.&lt;br /&gt;
|Comment4 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex5 =설거지를 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I had better do the dishes.&lt;br /&gt;
|Comment5 =low form&lt;br /&gt;
|Korex6 =너무 목말라. 물 좀 마셔야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex6 =I&#039;m so thirsty. I guess I should drink some water.&lt;br /&gt;
|Comment6 =low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =방 청소 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I had better clean my room.&lt;br /&gt;
|Comment7 =low form&lt;br /&gt;
|Korex8 =나 한국어 공부를 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I guess I&#039;m going to have to study Korean.&lt;br /&gt;
|Comment8 =low form&lt;br /&gt;
|Korex9 =이제 일어나야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I guess I have to wake up now.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex10 =씻어야겠어. &lt;br /&gt;
|Engex10 =I guess I should wash myself.&lt;br /&gt;
|Comment10 = low form&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 되다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 하다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 지]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8594</id>
		<title>아/어 + 야겠다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8594"/>
		<updated>2009-12-06T16:12:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;V + 아/어 + 야겠다&#039;&#039;&#039; : This pattern is used for when you think something is advisable, similar to &amp;quot;had better&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess (I) should&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess I have to.&amp;quot; This pattern is often used in a way to reflect your own personal thought, so the regular 다 ending is often used (i.e. 가야 겠다). This is less strong than the other patterns which stress obligation such as [[V + 아/어 + 야 되다]], [[V + 아/어 + 야 지]] and [[V + 아/어 + 야 하다]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation examples==&lt;br /&gt;
For Conjugation rules, see the basic conjugation for [[A/V + 아/어/여|아/어/여]]. Some basic examples:&lt;br /&gt;
*가다 → 가야겠다&lt;br /&gt;
*오다 → 와야겠다&lt;br /&gt;
*먹다 → 먹어야겠다&lt;br /&gt;
*가르치다 → 가르쳐야겠다&lt;br /&gt;
*놀다 → 놀아야겠다 ([[irregular ㄹ verbs|irregular ㄹ verb]])&lt;br /&gt;
*듣다 → 들어야겠다  ([[irregular ㄷ verbs|irregular ㄷ verb]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never leave a space between -야- and -겠다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
*Some of the situations below can be self thought, or talking to yourself, so no high form would be necessary in those situations.&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 가야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I guess I should to go.&lt;br /&gt;
|Comment1 =low form&lt;br /&gt;
|Korex2 =배고파. 밥 먹어야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m hungry. I&#039;ll guess I should eat. &lt;br /&gt;
|Comment2 =low form&lt;br /&gt;
|Korex3 =저는 이제 자야겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I had better sleep (now).&lt;br /&gt;
|Comment3 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex4 =택시를 타야겠어요. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I guess we&#039;ll have to take a cab.&lt;br /&gt;
|Comment4 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex5 =설거지를 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I had better do the dishes.&lt;br /&gt;
|Comment5 =low form&lt;br /&gt;
|Korex6 =너무 목말라. 물 좀 마셔야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex6 =I&#039;m so thirsty. I guess I should drink some water.&lt;br /&gt;
|Comment6 =low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =방 청소 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I had better clean my room.&lt;br /&gt;
|Comment7 =low form&lt;br /&gt;
|Korex8 =나 한국어 공부를 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I guess I&#039;m going to have to study Korean.&lt;br /&gt;
|Comment8 =low form&lt;br /&gt;
|Korex9 =이제 일어나야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I guess I have to wake up now.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex10 =씻어야겠어. &lt;br /&gt;
|Engex10 =I guess I should wash myself.&lt;br /&gt;
|Comment10 = low form&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 되다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 하다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 지]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8593</id>
		<title>아/어 + 야겠다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EC%95%84/%EC%96%B4_%2B_%EC%95%BC%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8593"/>
		<updated>2009-12-06T16:10:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Conjugation examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;V + 아/어 + 야겠다&#039;&#039;&#039; : This pattern is used for when you think something is advisable, similar to &amp;quot;had better&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess (I) should&amp;quot; or &amp;quot;(I) guess I have to.&amp;quot; This pattern is often used in a way to reflect your own personal thought, so the regular 다 ending is often used (i.e. 가야 겠다). This is less strong than the other patterns which stress obligation such as [[V + 아/어 + 야 되다]], [[V + 아/어 + 야 지]] and [[V + 아/어 + 야 하다]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation examples==&lt;br /&gt;
For Conjugation rules, see the basic conjugation for [[A/V + 아/어/여|아/어/여]]. Some basic examples:&lt;br /&gt;
*가다 → 가야겠다&lt;br /&gt;
*오다 → 와야겠다&lt;br /&gt;
*먹다 → 먹어야겠다&lt;br /&gt;
*가르치다 → 가르쳐야겠다&lt;br /&gt;
*놀다 → 놀아야겠다 ([[irregular ㄹ verbs|irregular ㄹ verb]])&lt;br /&gt;
*듣다 → 들어야겠다  ([[irregular ㄷ verbs|irregular ㄷ verb]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never leave a space between -야- and -겠다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
*Some of the situations below can be self thought, or talking to yourself, so no high form would be necessary in those situations.&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 가야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I guess I should to go.&lt;br /&gt;
|Comment1 =low form&lt;br /&gt;
|Korex2 =배고파. 밥 먹어야겠어.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m hungry. I&#039;ll guess I should eat. &lt;br /&gt;
|Comment2 =low form&lt;br /&gt;
|Korex3 =나는 이제 자야겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I had better sleep (now).&lt;br /&gt;
|Comment3 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex4 =택시를 타야겠어요. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I guess we&#039;ll have to take a cab.&lt;br /&gt;
|Comment4 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex5 =설거지 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I had better do the dishes.&lt;br /&gt;
|Comment5 =low form&lt;br /&gt;
|Korex6 =너무 목말라. 물 마셔야 겠다.&lt;br /&gt;
|Engex6 =I&#039;m so thirsty. I guess I should drink some water.&lt;br /&gt;
|Comment6 =low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =방 청소 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I had better clean my room.&lt;br /&gt;
|Comment7 =low form&lt;br /&gt;
|Korex8 =나 한국어 공부 좀 해야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I guess I&#039;m going to have to some study Korean.&lt;br /&gt;
|Comment8 =low form&lt;br /&gt;
|Korex9 =이제 일어나야겠다.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I guess I have to to wake up now.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex10 =씻어야겠어. &lt;br /&gt;
|Engex10 =I guess I should wash myself.&lt;br /&gt;
|Comment10 = low form&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 되다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 하다]]&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 + 야 지]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=File_talk:Badchim_example1.jpg&amp;diff=8592</id>
		<title>File talk:Badchim example1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=File_talk:Badchim_example1.jpg&amp;diff=8592"/>
		<updated>2009-12-06T16:04:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The correct pronunciation for 없어 is not 업서 but 업써.&lt;br /&gt;
I think this is not a good example to explain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:This example is more to show the shift of the syllables and how it is read, not the actual pronunciation. If I put 써 perhaps people might wonder how the letter changed. If you have any better ideas on an example, I will change it. Thanks --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 05:12, 5 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I think &#039;앉아&#039; can be 앉아[안자] can be a better example since it doesn&#039;t have any exception but is clearly correct.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Important_%ED%95%9C%EC%9E%90_2&amp;diff=8591</id>
		<title>Important 한자 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Important_%ED%95%9C%EC%9E%90_2&amp;diff=8591"/>
		<updated>2009-12-06T15:04:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*Part 2: ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 본&lt;br /&gt;
|def = The origin, the main&lt;br /&gt;
|char =本 &lt;br /&gt;
|ex1 = 본인 &amp;lt; 本人 &amp;gt; - The person himself/herself &lt;br /&gt;
|ex2 = 본사 &amp;lt; 本社 &amp;gt; - The head office OR Our company&lt;br /&gt;
|ex3 = 기본 &amp;lt; 基本 &amp;gt; - A foundation, A basis&lt;br /&gt;
|ex4 = 근본 &amp;lt; 根本 &amp;gt; - The root, The origin&lt;br /&gt;
|ex5 = 본가 &amp;lt; 本家 &amp;gt; - The main family&lt;br /&gt;
|ex6 = 본능 &amp;lt; 本能 &amp;gt; - Instinct&lt;br /&gt;
|ex7 = 자본 &amp;lt; 資本 &amp;gt; - Capital, A fund&lt;br /&gt;
|ex8 = 견본 &amp;lt; 見本 &amp;gt; - A sample, A sample copy&lt;br /&gt;
|ex9 = 본체 &amp;lt; 本體 &amp;gt; - The body(core) of a machine&lt;br /&gt;
|ex10 = 원본 &amp;lt; 原本 &amp;gt; - The original copy&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 부&lt;br /&gt;
|def = sub-, vice-, under-&lt;br /&gt;
|char = 副 &lt;br /&gt;
|ex1 = 부전공 &amp;lt; 副專攻&amp;gt; - A minor&lt;br /&gt;
|ex2 = 부업 &amp;lt; 副業 &amp;gt; - A side job&lt;br /&gt;
|ex3 = 부통령 &amp;lt; 副統領 &amp;gt; - a vice-president&lt;br /&gt;
|ex4 = 부제 &amp;lt; 副題 &amp;gt; - A subtitle&lt;br /&gt;
|ex5 = 부반장 &amp;lt; 副班長 &amp;gt; - A vice president of a class&lt;br /&gt;
|ex6 = 부지배인 &amp;lt; 副支配人 &amp;gt; - An assistant manager&lt;br /&gt;
|ex7 = 부작용 &amp;lt; 副作用 &amp;gt; - A side effect &lt;br /&gt;
|ex8 = 부회장 &amp;lt; 副會長 &amp;gt; - A vice-chairman&lt;br /&gt;
|ex9 = 부상 &amp;lt; 副賞 &amp;gt; - An extra(a supplementary) prize &lt;br /&gt;
|ex10 = 부산물 &amp;lt; 副産物 &amp;gt; - A by-product &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 부&lt;br /&gt;
|def = Wealth, riches&lt;br /&gt;
|char =富&lt;br /&gt;
|ex1 = 부 &amp;lt; 富 &amp;gt; - Wealth, Riches&lt;br /&gt;
|ex2 = 부유(하다) &amp;lt; 富有 &amp;gt; - Wealthy&lt;br /&gt;
|ex3 = 부유층 &amp;lt; 富裕層 &amp;gt; - The wealthy classes&lt;br /&gt;
|ex4 = 부자 &amp;lt; 富者 &amp;gt; - A Rich person&lt;br /&gt;
|ex5 = 풍부(하다) &amp;lt; 豊富&amp;gt; - Abundant&lt;br /&gt;
|ex6 = 졸부 &amp;lt; 猝富 &amp;gt; - An overnight millionaire&lt;br /&gt;
|ex7 = 갑부 &amp;lt; 甲富 &amp;gt; - A millionaire&lt;br /&gt;
|ex8 = 빈부격차 &amp;lt; 貧富隔差 &amp;gt; - A gap between rich and poor&lt;br /&gt;
|ex9 = 부익부 빈익빈 &amp;lt; 富益富 貧益貧 &amp;gt; - The rich-get-richer and the poor-get-poorer&lt;br /&gt;
|ex10 = 국부론 &amp;lt; 國富論 &amp;gt; - The Wealth of Nations By Adam Smith&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 불/부&lt;br /&gt;
|def = Non-, in-, un-, negation&lt;br /&gt;
|char = 不 &lt;br /&gt;
|ex1 = 불평등 &amp;lt; 不平等 &amp;gt; - Discrimination&lt;br /&gt;
|ex2 = 불편(하다) &amp;lt; 不便 &amp;gt; - Uncomfortable&lt;br /&gt;
|ex3 = 부족(하다) &amp;lt; 不足 &amp;gt; - Insufficient&lt;br /&gt;
|ex4 = 부정 &amp;lt; 不正 &amp;gt; - Unlawfulness, Dishonesty &lt;br /&gt;
|ex5 = 불만 &amp;lt; 不滿 &amp;gt; - Dissatisfaction &lt;br /&gt;
|ex6 = 부도덕(하다)&amp;lt; 不道德 &amp;gt; - Immoral&lt;br /&gt;
|ex7 = 부재중 &amp;lt; 不在中 &amp;gt; - During one´s absence/부재중통화 &amp;lt;不在中通話&amp;gt; - Missed call&lt;br /&gt;
|ex8 = 불가능(하다) &amp;lt; 不可能 &amp;gt; - Impossible&lt;br /&gt;
|ex9 = 부적절(하다) &amp;lt;不適切―&amp;gt; - To be inappropriate, unsuitable&lt;br /&gt;
|ex10 = 부득이 &amp;lt; 不得已 &amp;gt; - Unavoidably, Inevitably&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 상&lt;br /&gt;
|def = The upper part&lt;br /&gt;
|char =上 &lt;br /&gt;
|ex1 = 상류층 &amp;lt; 上流層 &amp;gt; - The upper classes &lt;br /&gt;
|ex2 = 최상 &amp;lt; 最上 &amp;gt; - The best, The highest&lt;br /&gt;
|ex3 = 상사 &amp;lt; 上司 &amp;gt; - One´s superior&lt;br /&gt;
|ex4 = 상의 &amp;lt; 上衣 &amp;gt; - An upper garment (coat, jacket, shirt...)&lt;br /&gt;
|ex5 = 옥상 &amp;lt; 屋上 &amp;gt; - The rooftop, The housetop&lt;br /&gt;
|ex6 = 인상 &amp;lt; 引上 &amp;gt; - Raising, Increase&lt;br /&gt;
|ex7 = 임금인상 &amp;lt;賃金引上&amp;gt; - A wage increase, A pay raise&lt;br /&gt;
|ex8 = 조상 &amp;lt; 祖上 &amp;gt; - An ancestor, A forefather&lt;br /&gt;
|ex9 = 상반기 &amp;lt; 上半期 &amp;gt; - The first half of the year&lt;br /&gt;
|ex10 = 정상 &amp;lt; 頂上 &amp;gt; - the top, the peak&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor =생 &lt;br /&gt;
|def = Living, life, living, lifetime to be born.&lt;br /&gt;
|char =生 &lt;br /&gt;
|ex1 = 생일 &amp;lt; 生日 &amp;gt; - Birthday&lt;br /&gt;
|ex2 = 생 맥주 &amp;lt; 生麥酒 &amp;gt; - Draft beer&lt;br /&gt;
|ex3 = 생활 &amp;lt; 生活 &amp;gt; - Life, living&lt;br /&gt;
|ex4 = 학생 &amp;lt; 學生 &amp;gt; - Student&lt;br /&gt;
|ex5 = 생물 &amp;lt; 生物 &amp;gt; - A living thing&lt;br /&gt;
|ex6 = 생명 &amp;lt; 生命 &amp;gt; - Life &lt;br /&gt;
|ex7 = 탄생 &amp;lt; 誕生 &amp;gt; - Birth&lt;br /&gt;
|ex8 = 생애 &amp;lt; 生涯 &amp;gt; - A lifetime &lt;br /&gt;
|ex9 = 인생 &amp;lt; 人生 &amp;gt; - Human life&lt;br /&gt;
|ex10 = 전생 &amp;lt; 前生 &amp;gt; - One´s former life &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 세&lt;br /&gt;
|def = Washing, cleansing&lt;br /&gt;
|char = 洗&lt;br /&gt;
|ex1 = 세탁기 &amp;lt; 洗濯機 &amp;gt; - A washing machi&lt;br /&gt;
|ex2 = 세척(하다) &amp;lt; 洗滌 &amp;gt; - Washing, Cleansing&lt;br /&gt;
|ex3 = 식기세척기 &amp;lt; 食器洗滌器 &amp;gt; - A dish washer&lt;br /&gt;
|ex4 = 위세척 &amp;lt; 胃洗滌 &amp;gt; -  Wash out the stomach&lt;br /&gt;
|ex5 = 세례 &amp;lt; 洗禮 &amp;gt; - Baptism&lt;br /&gt;
|ex6 = 세제 &amp;lt; 洗劑 &amp;gt; - Detergent, Cleaning material&lt;br /&gt;
|ex7 = 세수(하다) &amp;lt; 洗手 &amp;gt; - Face washing&lt;br /&gt;
|ex8 = 세면대 &amp;lt; 洗面臺 &amp;gt; - A washing stand&lt;br /&gt;
|ex9 = 세면도구 &amp;lt; 洗面道具 &amp;gt; - Goods for washing (soap, toothbrush , towel...)&lt;br /&gt;
|ex10 = 세차 &amp;lt; 洗車 &amp;gt; - Car washing &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 세&lt;br /&gt;
|def = World, generation, era&lt;br /&gt;
|char = 世&lt;br /&gt;
|ex1 = 세상 &amp;lt;世上&amp;gt; - the world&lt;br /&gt;
|ex2 = &lt;br /&gt;
|ex3 = &lt;br /&gt;
|ex4 = &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 수&lt;br /&gt;
|def = Water&lt;br /&gt;
|char = 水&lt;br /&gt;
|ex1 = 수요일 &amp;lt;水曜日&amp;gt; - Wednesday (literally &#039;water day&#039;)&lt;br /&gt;
|ex2 = 수영(하다) &amp;lt;水泳&amp;gt; - swimmming (to swim)&lt;br /&gt;
|ex3 = &lt;br /&gt;
|ex4 = &lt;br /&gt;
|ex5 = &lt;br /&gt;
|ex6 = &lt;br /&gt;
|ex7 = &lt;br /&gt;
|ex8 = &lt;br /&gt;
|ex9 = &lt;br /&gt;
|ex10 = &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 시&lt;br /&gt;
|def = City&lt;br /&gt;
|char = 市&lt;br /&gt;
|ex1 = 시청 &amp;lt;市廳&amp;gt; - City hall&lt;br /&gt;
|ex2 = 시장 &amp;lt;市場&amp;gt; - Market&lt;br /&gt;
|ex3 = 시장 &amp;lt;市長&amp;gt; - Mayor&lt;br /&gt;
|ex4 = &lt;br /&gt;
|ex5 = &lt;br /&gt;
|ex6 = &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 신&lt;br /&gt;
|def = New&lt;br /&gt;
|char = 新&lt;br /&gt;
|ex1 = 신혼 &amp;lt; 新婚 &amp;gt; - A new marriage&lt;br /&gt;
|ex2 = 신세대 &amp;lt; 新世代 &amp;gt; - The new generation &lt;br /&gt;
|ex3 = 신식 &amp;lt; 新式 &amp;gt; - Modern, a new style, a new method&lt;br /&gt;
|ex4 = 신분당선 &amp;lt; 新盆唐線 &amp;gt; - New Bundang (subway) line&lt;br /&gt;
|ex5 = 신년 &amp;lt; 新年 &amp;gt; - New year&lt;br /&gt;
|ex6 = 신문 &amp;lt; 新聞 &amp;gt; - A newspaper&lt;br /&gt;
|ex7 = 신규고객 &amp;lt; 新規顧客 &amp;gt; - A new customer&lt;br /&gt;
|ex8 = 신설 &amp;lt; 新設 &amp;gt; - New establishment&lt;br /&gt;
|ex9 = 신입생 &amp;lt; 新入生 &amp;gt; - A new student, A freshman &lt;br /&gt;
|ex10 = 신기록 &amp;lt; 新記錄 &amp;gt; - A new record&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 신&lt;br /&gt;
|def = Trust, believe&lt;br /&gt;
|char = 信&lt;br /&gt;
|ex1 = 신용 &amp;lt; 信用 &amp;gt; - Reputation, Credit &lt;br /&gt;
|ex2 = 반신반의(하다) &amp;lt; 半信半疑 &amp;gt; - Be (half) in doubt, Be dubious&lt;br /&gt;
|ex3 = 배신 &amp;lt; 背信 &amp;gt; - Betrayal, Infidelity&lt;br /&gt;
|ex4 = 신앙 &amp;lt; 信仰 &amp;gt; - Religious belief&lt;br /&gt;
|ex5 = 신념 &amp;lt; 信念 &amp;gt; - Belief, Faith&lt;br /&gt;
|ex6 = 신뢰 &amp;lt; 信賴 &amp;gt; - Reliance, Faith;&lt;br /&gt;
|ex7 = 확신 &amp;lt; 確信 &amp;gt; - Conviction, A firm belief&lt;br /&gt;
|ex8 = 자신감 &amp;lt; 自信感 &amp;gt; - Self - confidence&lt;br /&gt;
|ex9 = 불신 &amp;lt; 不信 &amp;gt; - Distrust, Disbelief&lt;br /&gt;
|ex10 = 소신 &amp;lt; 所信 &amp;gt; - One´s belief , One´s opinion&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 신&lt;br /&gt;
|def = Body&lt;br /&gt;
|char = 身&lt;br /&gt;
|ex1 = 문신 &amp;lt; 文身 &amp;gt; - Tattoo &lt;br /&gt;
|ex2 = 보신 &amp;lt; 補身 &amp;gt; -  Tonicking, Restoring health of the body&lt;br /&gt;
|ex3 = 보신탕 &amp;lt; 補身湯 &amp;gt; - Soup of dog´s meat&lt;br /&gt;
|ex4 = 신장 &amp;lt; 身長 &amp;gt; - Height&lt;br /&gt;
|ex5 = 심신 &amp;lt; 心身 &amp;gt; - Mind and body&lt;br /&gt;
|ex6 = 신체 &amp;lt; 身體 &amp;gt; - The body &lt;br /&gt;
|ex7 = 팔등신 &amp;lt; 八等身 &amp;gt; - A well-proportioned figure&lt;br /&gt;
|ex8 = 전신 &amp;lt; 全身 &amp;gt; - The whole body &lt;br /&gt;
|ex9 = 병신 &amp;lt; 病身 &amp;gt; - A deformed person&lt;br /&gt;
|ex10 = 신체검사 &amp;lt; 身體檢査 &amp;gt; - A physical examination&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 실&lt;br /&gt;
|def = Room, home, house&lt;br /&gt;
|char = 室&lt;br /&gt;
|ex1 = 화장실 &amp;lt; 化粧室 &amp;gt; - Restroom&lt;br /&gt;
|ex2 = 사무실 &amp;lt; 事務室 &amp;gt; - Office &lt;br /&gt;
|ex3 = 회의실 &amp;lt; 會議室 &amp;gt; - Conference room&lt;br /&gt;
|ex4 = 교실 &amp;lt; 敎室 &amp;gt; - Classroom&lt;br /&gt;
|ex5 = 교무실 &amp;lt; 敎務室 &amp;gt; - Teacher&#039;s office&lt;br /&gt;
|ex6 = 미용실 &amp;lt; 美容室 &amp;gt; - Beauty Salon&lt;br /&gt;
|ex7 = 오락실 &amp;lt; 娛樂室 &amp;gt; - Game room, arcade&lt;br /&gt;
|ex8 = 자료실 &amp;lt; 資料室 &amp;gt; - Morgue&lt;br /&gt;
|ex9 = 독서실 &amp;lt; 讀書室 &amp;gt; - Reading room&lt;br /&gt;
|ex10 = 침실 &amp;lt; 寢室 &amp;gt; - Bedroom&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 심&lt;br /&gt;
|def = Mind&lt;br /&gt;
|char = 心 &lt;br /&gt;
|ex1 = 심신 &amp;lt; 心身 &amp;gt; - Mind and body&lt;br /&gt;
|ex2 = 결심 &amp;lt; 決心 &amp;gt; - Determination, Dicision&lt;br /&gt;
|ex3 = 관심 &amp;lt; 關心 &amp;gt; - Concern, Interest&lt;br /&gt;
|ex4 = 명심(하다) &amp;lt; 銘心 &amp;gt; - Keep something in mind&lt;br /&gt;
|ex5 = 무심(하다) &amp;lt; 無心 &amp;gt; - Unintentional, Absentminded&lt;br /&gt;
|ex6 = 세심(하다) &amp;lt; 細心 &amp;gt; - Prudent, Scrupulous&lt;br /&gt;
|ex7 = 소심(하다) &amp;lt; 小心 &amp;gt; - Timid&lt;br /&gt;
|ex8 = 심리 &amp;lt; 心理 &amp;gt; - Psychology&lt;br /&gt;
|ex9 = 작심삼일 &amp;lt; 作心三日 &amp;gt; -  A short-lived resolve, An unsteady plan&lt;br /&gt;
|ex10 = 심장 &amp;lt; 心臟 &amp;gt; - The heart&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 어&lt;br /&gt;
|def = Language, word&lt;br /&gt;
|char = 語 &lt;br /&gt;
|ex1 = 한국어 &amp;lt; 韓國語 &amp;gt; - The Korean language &lt;br /&gt;
|ex2 = 영어 &amp;lt; 英語 &amp;gt; - English&lt;br /&gt;
|ex3 = 단어 &amp;lt; 單語 &amp;gt; - A word&lt;br /&gt;
|ex4 = 어휘 &amp;lt; 語彙 &amp;gt; - A vocabulary&lt;br /&gt;
|ex5 = 숙어 &amp;lt; 熟語 &amp;gt; - An idiom&lt;br /&gt;
|ex6 = 언어 &amp;lt; 言語 &amp;gt; - Language&lt;br /&gt;
|ex7 = 속어 &amp;lt; 俗語 &amp;gt; - A slang &lt;br /&gt;
|ex8 = 표준어 &amp;lt; 標準語 &amp;gt; - The standard language&lt;br /&gt;
|ex9 = 외래어 &amp;lt; 外來語 &amp;gt; - A word of foreign origin &lt;br /&gt;
|ex10 = 어록 &amp;lt; 語錄 &amp;gt; - Analects &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 역 &lt;br /&gt;
|def = Station&lt;br /&gt;
|char =驛&lt;br /&gt;
|ex1 = 서울역 - Seoul Station &lt;br /&gt;
|ex2 = 강남역 &amp;lt;江南驛&amp;gt; - Gangnam Station&lt;br /&gt;
|ex3 = 지하철역 &amp;lt;地下鐵驛&amp;gt; - Subway station&lt;br /&gt;
|ex4 = 종착역 &amp;lt;終着驛&amp;gt; - A terminal station&lt;br /&gt;
|ex5 = 출발역 &amp;lt;出發驛&amp;gt; - A starting station&lt;br /&gt;
|ex6 = 도착역 &amp;lt;到着驛&amp;gt; - An arrival station&lt;br /&gt;
|ex7 = 역전 &amp;lt;驛前&amp;gt; - The front of the station  &lt;br /&gt;
|ex8 = 역장 &amp;lt;驛長&amp;gt; - A stationmaster&lt;br /&gt;
|ex9 = 역사 &amp;lt;驛舍&amp;gt; - A station building &lt;br /&gt;
|ex10 = 환승역 &amp;lt;換乘驛&amp;gt; - A transfer station &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 왕&lt;br /&gt;
|def = King&lt;br /&gt;
|char = 王&lt;br /&gt;
|ex1 = 세종대왕 - The Great King Sejong&lt;br /&gt;
|ex2 = 왕자 &amp;lt;王子&amp;gt; - A prince&lt;br /&gt;
|ex3 = 왕관 &amp;lt;王冠&amp;gt; - A crown&lt;br /&gt;
|ex4 = 여왕 &amp;lt;女王&amp;gt; - A queen &lt;br /&gt;
|ex5 = 왕비 &amp;lt;王妃&amp;gt; - A queen, an empress&lt;br /&gt;
|ex6 = 왕릉 &amp;lt;王陵&amp;gt; - A royal mausoleum&lt;br /&gt;
|ex7 = 왕권 &amp;lt;王權&amp;gt; - Royal authority &lt;br /&gt;
|ex8 = 왕자 &amp;lt;王子&amp;gt; - Prince&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 외&lt;br /&gt;
|def = Outside&lt;br /&gt;
|char = 外 &lt;br /&gt;
|ex1 = 외국 &amp;lt;外國&amp;gt; - Foreign country&lt;br /&gt;
|ex2 = 실외 &amp;lt;室外&amp;gt; - Outdoors&lt;br /&gt;
|ex3 = 외출 &amp;lt;外出&amp;gt; - Going out&lt;br /&gt;
|ex4 = 해외 &amp;lt;海外&amp;gt; - Foreign countries, Overseas&lt;br /&gt;
|ex5 = 제외 &amp;lt;除外&amp;gt; - Exclusion, Exception&lt;br /&gt;
|ex6 = 외교 &amp;lt;外交&amp;gt; - Diplomacy&lt;br /&gt;
|ex7 = 외면(하다) &amp;lt;外面&amp;gt; - Neglect, To turn away&lt;br /&gt;
|ex8 = 예외 &amp;lt;例外&amp;gt; - An exception&lt;br /&gt;
|ex9 = 내외 &amp;lt;內外&amp;gt; - Husband and wife/ The inside and outside &lt;br /&gt;
|ex10 = 외가 &amp;lt;外家&amp;gt; - One´s mother´s maiden home&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 우&lt;br /&gt;
|def = Rain&lt;br /&gt;
|char = 雨&lt;br /&gt;
|ex1 = 우산 &amp;lt; 雨傘 &amp;gt; - An umbrella&lt;br /&gt;
|ex2 = 폭우 &amp;lt; 暴雨 &amp;gt; - A pouring, heavy rain&lt;br /&gt;
|ex3 = 우박 &amp;lt; 雨雹 &amp;gt; - Hail&lt;br /&gt;
|ex4 = 호우주의보 &amp;lt; 豪雨注意報&amp;gt; - Torrential(heavy) rain warning&lt;br /&gt;
|ex5 = 집중호우 &amp;lt; 集中豪雨 &amp;gt; - A localized torrential downpour&lt;br /&gt;
|ex6 = 강우량 &amp;lt; 降雨量 &amp;gt; - Rainfall&lt;br /&gt;
|ex7 = 유성우 &amp;lt; 流星雨 &amp;gt; - A meteoric shower&lt;br /&gt;
|ex8 = 열대우림 &amp;lt; 熱帶雨林 &amp;gt; - A tropical rain forest&lt;br /&gt;
|ex9 = 우비 &amp;lt; 雨備 &amp;gt; - A rain outfit &lt;br /&gt;
|ex10 = 기우제 &amp;lt; 祈雨祭 &amp;gt; - A shamanist service to pray for rain&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 원&lt;br /&gt;
|def = Garden, park&lt;br /&gt;
|char = 園&lt;br /&gt;
|ex1 = 유치원 &amp;lt; 幼稚園 &amp;gt; - A kindergarten&lt;br /&gt;
|ex2 = 동물원 &amp;lt; 動物園 &amp;gt; - A zoo&lt;br /&gt;
|ex3 = 수목원 &amp;lt; 樹木園 &amp;gt; - An arboretum&lt;br /&gt;
|ex4 = 공원 &amp;lt; 公園 &amp;gt; - A park&lt;br /&gt;
|ex5 = 정원 &amp;lt; 庭園 &amp;gt; - A garden&lt;br /&gt;
|ex6 = 정원사 &amp;lt; 庭園師 &amp;gt; - A gardener &lt;br /&gt;
|ex7 = 과수원 &amp;lt; 果樹園 &amp;gt; - A fruit garden&lt;br /&gt;
|ex8 = 낙원 &amp;lt; 樂園 &amp;gt; - A paradise&lt;br /&gt;
|ex9 = 전원 &amp;lt; 田園 &amp;gt; - The country, Farms&lt;br /&gt;
|ex10 = 유원지 &amp;lt; 遊園地 &amp;gt; - An amusement park&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--another 원 as in 회사원--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 인&lt;br /&gt;
|def = Person&lt;br /&gt;
|char = 人 &lt;br /&gt;
|ex1 = 인간 &amp;lt; 人間 &amp;gt; - A human being&lt;br /&gt;
|ex2 = 개인 &amp;lt; 個人 &amp;gt; - An individual&lt;br /&gt;
|ex3 = 노인 &amp;lt; 老人 &amp;gt; - An old person&lt;br /&gt;
|ex4 = 장애인 &amp;lt; 障碍人 &amp;gt; - The disabled&lt;br /&gt;
|ex5 = 살인자 &amp;lt; 殺人者 &amp;gt; - A murderer&lt;br /&gt;
|ex6 = 애인 &amp;lt; 愛人 &amp;gt; - Girlfriend/Boyfriend&lt;br /&gt;
|ex7 = 흑인 &amp;lt; 黑人 &amp;gt; - A black person&lt;br /&gt;
|ex8 = 백인 &amp;lt; 白人 &amp;gt; - A white person&lt;br /&gt;
|ex9 = 인권 &amp;lt; 人權 &amp;gt; - Human rights&lt;br /&gt;
|ex10 = 성인 &amp;lt; 成人 &amp;gt; - An adult&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 일&lt;br /&gt;
|def = Day, Japan, sun&lt;br /&gt;
|char = 日&lt;br /&gt;
|ex1 = 5일 &amp;lt; 5日 &amp;gt; - (ex)오늘은 6월 5일 입니다. &lt;br /&gt;
|ex2 = 일기 &amp;lt; 日記 &amp;gt; - A diary&lt;br /&gt;
|ex3 = 종일 &amp;lt; 終日 &amp;gt; - All day, All day long&lt;br /&gt;
|ex4 = 내일 &amp;lt; 來日 &amp;gt; - Tomorrow&lt;br /&gt;
|ex5 = 휴일 &amp;lt; 休日 &amp;gt; - An off day&lt;br /&gt;
|ex6 = 요일 &amp;lt; 曜日 &amp;gt; - A day of the week (월요일, 화요일, 수요일...)&lt;br /&gt;
|ex7 = 당일 &amp;lt; 當日 &amp;gt; - The day -(ex)당일치기 여행 - A day´s trip&lt;br /&gt;
|ex8 = 기일 &amp;lt; 忌日 &amp;gt; - An anniversary of a person´s death&lt;br /&gt;
|ex9 = 일본 &amp;lt; 日本 &amp;gt; - Japan&lt;br /&gt;
|ex10 = 일어 &amp;lt; 日語 &amp;gt; - Japanese (language)&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 입&lt;br /&gt;
|def = Enter&lt;br /&gt;
|char = 入 &lt;br /&gt;
|ex1 = 입구 &amp;lt; 入口 &amp;gt; - An entrance, A gate&lt;br /&gt;
|ex2 = 입학 &amp;lt; 入學 &amp;gt; - Admission to a school&lt;br /&gt;
|ex3 = 입학시험 &amp;lt; 入學試驗 &amp;gt; - An entrance examination&lt;br /&gt;
|ex4 = 입원 &amp;lt; 入院 &amp;gt; - Hospitalization&lt;br /&gt;
|ex5 = 입양 &amp;lt; 入養 &amp;gt; - Adoption&lt;br /&gt;
|ex6 = 입대(하다) &amp;lt; 入隊 &amp;gt; - Enter the armed service&lt;br /&gt;
|ex7 = 수입품 &amp;lt; 輸入品 &amp;gt; - Imported goods&lt;br /&gt;
|ex8 = 수입 &amp;lt; 收入&amp;gt; - An income&lt;br /&gt;
|ex9 = 구입 &amp;lt; 購入 &amp;gt; - Purchase, Buying&lt;br /&gt;
|ex10 = 입국 &amp;lt; 入國 &amp;gt; - Entrance into a country&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor =자 &lt;br /&gt;
|def = Son (and Daughter)&lt;br /&gt;
|char = 子&lt;br /&gt;
|ex1 = 자식 &amp;lt; 子息 &amp;gt; - One´s children&lt;br /&gt;
|ex2 = 여자 &amp;lt; 女子 &amp;gt; - Woman&lt;br /&gt;
|ex3 = 남자 &amp;lt; 男子 &amp;gt; - Man&lt;br /&gt;
|ex4 = 난자 &amp;lt; 卵子 &amp;gt; - An egg cell&lt;br /&gt;
|ex5 = 정자 &amp;lt; 精子 &amp;gt; - A sperm&lt;br /&gt;
|ex6 = 손자 &amp;lt; 孫子 &amp;gt; - A grandson (손녀= A granddaughter) &lt;br /&gt;
|ex7 = 부자 &amp;lt; 父子 &amp;gt; - Father and son &lt;br /&gt;
|ex8 = 모자 &amp;lt; 母子 &amp;gt; - Mother and son&lt;br /&gt;
|ex9 = 효자 &amp;lt; 孝子 &amp;gt; - A dutiful son (효녀 = A dutiful daughter)&lt;br /&gt;
|ex10 = 자음 &amp;lt; 子音 &amp;gt; - A consonant &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 자&lt;br /&gt;
|def = Character, letters&lt;br /&gt;
|char = 字&lt;br /&gt;
|ex1 = 한자 &amp;lt; 漢字 &amp;gt; - Chinese character&lt;br /&gt;
|ex2 = 숫자 &amp;lt; 數字 &amp;gt; - A figure, A numeral&lt;br /&gt;
|ex3 = 문자 &amp;lt; 文字 &amp;gt; - A letter, A character&lt;br /&gt;
|ex4 = 글자 &amp;lt;―字&amp;gt; - A letter, A character&lt;br /&gt;
|ex5 = 자막 &amp;lt; 字幕 &amp;gt; - A caption, A subtitle&lt;br /&gt;
|ex6 = 점자 &amp;lt; 點字 &amp;gt; - Braille&lt;br /&gt;
|ex7 = 정자 &amp;lt; 正字 &amp;gt; - A correct letter&lt;br /&gt;
|ex8 = 대문자 &amp;lt; 大文字 &amp;gt; - A capital letter&lt;br /&gt;
|ex9 = 영자 &amp;lt; 英字&amp;gt; - An English letter &lt;br /&gt;
|ex10 = 영자신문 &amp;lt; 英字新聞 &amp;gt; - A newspaper in English&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 자&lt;br /&gt;
|def = Person&lt;br /&gt;
|char = 者 &lt;br /&gt;
|ex1 = 배우자 &amp;lt; 配偶者 &amp;gt; - A match, A life partner&lt;br /&gt;
|ex2 = 살인자 &amp;lt; 殺人者 &amp;gt; - A murderer&lt;br /&gt;
|ex3 = 승자 &amp;lt; 勝者 &amp;gt; - A winner&lt;br /&gt;
|ex4 = 패자 &amp;lt; 敗者 &amp;gt; - A loser (ex)트랜스포머2:패자의 역습(2009)&lt;br /&gt;
|ex5 = 피의자 &amp;lt; 被疑者 &amp;gt; - A suspect, A suspected person&lt;br /&gt;
|ex6 = 피해자 &amp;lt; 被害者 &amp;gt; - A victim&lt;br /&gt;
|ex7 = 소비자 &amp;lt; 消費者 &amp;gt; - A consumer&lt;br /&gt;
|ex8 = 환자 &amp;lt; 患者 &amp;gt; - A patient&lt;br /&gt;
|ex9 = 책임자 &amp;lt; 責任者 &amp;gt; - A person in charge of a thing &lt;br /&gt;
|ex10 = 담당자 &amp;lt; 擔當者 &amp;gt; -  A person in charge of a thing &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 자&lt;br /&gt;
|def = Oneself&lt;br /&gt;
|char = 自&lt;br /&gt;
|ex1 = 자신감 &amp;lt; 自信感 &amp;gt; - Self_confidence&lt;br /&gt;
|ex2 = 자존심 &amp;lt; 自尊心 &amp;gt; - Self_respect, Pride&lt;br /&gt;
|ex3 = 자연 &amp;lt; 自然 &amp;gt; - Nature &lt;br /&gt;
|ex4 = 자유 &amp;lt; 自由 &amp;gt; - Freedom&lt;br /&gt;
|ex5 = 자동 &amp;lt; 自動 &amp;gt; - Automatic action&lt;br /&gt;
|ex6 = 자살 &amp;lt; 自殺 &amp;gt; - Suicide&lt;br /&gt;
|ex7 = 자취 &amp;lt; 自炊 &amp;gt; - Board oneself &lt;br /&gt;
|ex8 = 자필 &amp;lt; 自筆 &amp;gt; - One´s own handwriting&lt;br /&gt;
|ex9 = 자습 &amp;lt; 自習 &amp;gt; - Self-study&lt;br /&gt;
|ex10 = 자기 &amp;lt; 自己紹介 &amp;gt; - Self-introduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 중 &lt;br /&gt;
|def = The center, The middle, medium, China&lt;br /&gt;
|char = 中&lt;br /&gt;
|ex1 = 중심 &amp;lt;中心&amp;gt; - The center&lt;br /&gt;
|ex2 = 중소기업 &amp;lt;中小企業&amp;gt; - Small and medium enterprises&lt;br /&gt;
|ex3 = 중순 &amp;lt;中旬&amp;gt; - The middle ten days of a month&lt;br /&gt;
|ex4 = 중학교 &amp;lt;中學校&amp;gt; - A middle school (A junior high school of America)&lt;br /&gt;
|ex5 = 중간고사 &amp;lt;中間考査&amp;gt; - A midterm exam&lt;br /&gt;
|ex6 = 중동 &amp;lt;中東&amp;gt; - The Middle East &lt;br /&gt;
|ex7 = 연중무휴 &amp;lt;年中無休&amp;gt; - Open Throughout The Year&lt;br /&gt;
|ex8 = 집중력 &amp;lt;集中力&amp;gt; - One´s power of concentration&lt;br /&gt;
|ex9 = 중국 &amp;lt;中國&amp;gt; - China &lt;br /&gt;
|ex10 = 한중 &amp;lt;韓中&amp;gt; - Korea and China &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 지&lt;br /&gt;
|def = Paper&lt;br /&gt;
|char = 紙 &lt;br /&gt;
|ex1 = 시험지 &amp;lt; 試驗紙 &amp;gt; - A test(exam) paper&lt;br /&gt;
|ex2 = 답안지 &amp;lt; 答案紙 &amp;gt; - An answer paper&lt;br /&gt;
|ex3 = 백지 &amp;lt; 白紙 &amp;gt; - Blank sheet of paper &lt;br /&gt;
|ex4 = 지폐 &amp;lt; 紙幣 &amp;gt; - Paper money&lt;br /&gt;
|ex5 = 표지 &amp;lt; 表紙 &amp;gt; - A cover&lt;br /&gt;
|ex6 = 편지 &amp;lt; 便紙 &amp;gt; - A letter&lt;br /&gt;
|ex7 = 편지지 &amp;lt; 便紙紙 &amp;gt; - A letter paper&lt;br /&gt;
|ex8 = 포장지 &amp;lt; 包裝紙 &amp;gt; - A packing(wrapping) paper&lt;br /&gt;
|ex9 = 한지 &amp;lt; 韓紙 &amp;gt; - Korean paper &lt;br /&gt;
|ex10 = A4용지 &amp;lt; 用紙 &amp;gt; - Paper of size A4&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Important 한자|← &#039;&#039;&#039;Important 한자 1&#039;&#039;&#039;]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Important 한자 3|&#039;&#039;&#039;Important 한자 3&#039;&#039;&#039; →]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Important_%ED%95%9C%EC%9E%90&amp;diff=8590</id>
		<title>Important 한자</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Important_%ED%95%9C%EC%9E%90&amp;diff=8590"/>
		<updated>2009-12-06T14:56:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: I just added some extra examples that I think it would be helpful with this section but don&amp;#039;t know where to put it.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Hanja]] is the Korean name for Chinese characters. More specifically, it refers to those Chinese characters borrowed from Chinese and incorporated into the Korean language with Korean pronunciation. Since a lot of Korean words are derived from Chinese, learning 한자 can be like learning prefixes, suffixes and root words. For Korean learners, learning the actual Chinese character isn&#039;t as important as learning the meaning and Korean pronunciation of the character. For example learning 驛 wouldn&#039;t be as useful as learning that the character is called &#039;역&#039; and means &#039;station.&#039; Note that many characters can have the same pronunciation, but totally different meanings, i.e. 일(日 meaning sun) vs 일 (一 meaning one).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
*Under construction&lt;br /&gt;
*Numbers&lt;br /&gt;
*Days of the week&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Part 1: ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ &lt;br /&gt;
*Part 2: ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ &lt;br /&gt;
*Part 3: ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Table of contents should generate with h2 but it&#039;s not doing so, want a TOC for each hanja character--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please note: ― means there is no Hanja character for it, i.e. 동네 &amp;lt;洞―&amp;gt;. There is no Hanja character for 네, ― is not to be confused for 일 (一).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note 2: Some chinese characters have two ways to pronounce. For example, &#039;女&#039;, whch means &#039;female&#039; can be pronounced as both &#039;여&#039; and &#039;녀&#039; in Korean. But you can see, from the examples, 여 is only used when it comes as the first syllable of a word, while 녀 is only used in the middle of a word or at the end. This is a special grammatical rule called &#039;두음법칙&#039; or &#039;머리소리 법칙&#039;, and North Korea doesn&#039;t accept this rule. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두음법칙 (Anyone can change this if this part looks unneccesary)&lt;br /&gt;
: In the first syllable of a word,  ㄴ or ㄹ combined with a vowel such as ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ becomes ㅇ. However, when ㄹ is combined with a vowel such as ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅐ, ㅔ, ㅚ, it is changed into ㄴ. And this rule is only applied when the it comes to the first syllable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For examples:&lt;br /&gt;
이빨 (teeth of animals, a humble form for &#039;이&#039;)&lt;br /&gt;
사랑니 (a wisdom tooth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
역사歷史 (history)&lt;br /&gt;
이력서履歷書 (résumé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노인老人 (someone who is old, senior)&lt;br /&gt;
연로年老 (aged and getting old)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = &lt;br /&gt;
|char = &lt;br /&gt;
|ex1 = 동서남북&amp;lt;東西南北&amp;gt; = 동쪽-서쪽-남쪽-북쪽 = East-West-South-North&lt;br /&gt;
|ex2 = 춘하추동&amp;lt;春夏秋冬&amp;gt; = 봄-여름-가을-겨울 = Spring-Summer-Fall-Winter&lt;br /&gt;
|ex3 = 좌우&amp;lt;左右&amp;gt; = 왼쪽-오른쪽 = Left-Right&lt;br /&gt;
|ex4 = 전후&amp;lt;前後&amp;gt; = 앞-뒤 OR 전-후= Front-Rear  OR  Before-After&lt;br /&gt;
|ex5 = 상하&amp;lt;上下&amp;gt; = 위-아래 = Up-Down OR upper sides-lower sides&lt;br /&gt;
|ex6 = 남녀&amp;lt;男女&amp;gt; = 남자-여자 = Man-Woman&lt;br /&gt;
|ex7 = 노소&amp;lt;老少&amp;gt; = 늙다-젊다 = Old-Young&lt;br /&gt;
|ex8 = 유무&amp;lt;有無&amp;gt; = 있다-없다 = Existence-Nonexistence&lt;br /&gt;
|ex9 = 내외&amp;lt;內外&amp;gt; = 안-밖 = Inside-Outside&lt;br /&gt;
|ex10 = 주야&amp;lt;晝夜&amp;gt; = 낮-밤 = Day-Night &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = &lt;br /&gt;
|char = &lt;br /&gt;
|ex1 = 장단&amp;lt;長短&amp;gt; = 길다-짧다 = Long-Short OR Merits-Demerits&lt;br /&gt;
|ex2 = 생사&amp;lt;生死&amp;gt; = 살다-죽다 = Life-Death&lt;br /&gt;
|ex3 = 대소&amp;lt;大小&amp;gt; = 크다-작다 = Large-Small&lt;br /&gt;
|ex4 = 다소&amp;lt;多少&amp;gt; = 많다-적다 = Many-Little&lt;br /&gt;
|ex5 = 고저&amp;lt;高低&amp;gt; = 높다-낮다 = High-Low&lt;br /&gt;
|ex6 = 가감&amp;lt;加減&amp;gt; = 더하다-빼다 = Increase-Decrease&lt;br /&gt;
|ex7 = 빈부&amp;lt;貧富&amp;gt; = 가난하다-넉넉하다 = Poor-Rich&lt;br /&gt;
|ex8 = &lt;br /&gt;
|ex9 = &lt;br /&gt;
|ex10 = &lt;br /&gt;
}}--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor =강  &lt;br /&gt;
|char =江&lt;br /&gt;
|def =River&lt;br /&gt;
|ex1 = 강 &amp;lt; 江 &amp;gt; - River&lt;br /&gt;
|ex2 = 한강 &amp;lt; 漢江 &amp;gt; - Han River&lt;br /&gt;
|ex3 = 강남 &amp;lt; 江南 &amp;gt; - South of the river&lt;br /&gt;
|ex4 = 강북 &amp;lt; 江北 &amp;gt; - North of the river&lt;br /&gt;
|ex5 = 강가 - Riverside,Riverbank&lt;br /&gt;
|ex6 = 강변 &amp;lt; 江邊 &amp;gt; - Riverside,Riverbank&lt;br /&gt;
|ex7 = 강변도로 &amp;lt; 江邊道路 &amp;gt; - Riverside road&lt;br /&gt;
|ex8 = 강둑 - River embankment&lt;br /&gt;
|ex9 = 강물 - River water&lt;br /&gt;
|ex10 = 강줄기 - River course&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 고&lt;br /&gt;
|char =高&lt;br /&gt;
|def = High, Tall  &lt;br /&gt;
|ex1 = 고속 &amp;lt; 高速 &amp;gt; - High speed&lt;br /&gt;
|ex2 = 고속버스 - Express bus &lt;br /&gt;
|ex3 = 고층 &amp;lt; 高層 &amp;gt; - Upper floors&lt;br /&gt;
|ex4 = 고층빌딩 &amp;lt;高層-- &amp;gt; - Skyscraper&lt;br /&gt;
|ex5 = 고급 &amp;lt; 高級 &amp;gt; - High rank, High grade/class, Seniority&lt;br /&gt;
|ex6 = 최고 &amp;lt; 最高 &amp;gt; - Maximum, Best, Supremacy&lt;br /&gt;
|ex7 = 고등 &amp;lt; 高等 &amp;gt; - High level (grade)&lt;br /&gt;
|ex8 = 고등학교 &amp;lt; 高等學校 &amp;gt; - High school&lt;br /&gt;
|ex9 = 고등학생 &amp;lt; 高等學生 &amp;gt; - High school student&lt;br /&gt;
|ex10 = 고혈압 &amp;lt; 高血壓 &amp;gt; - High blood pressure&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 과&lt;br /&gt;
|char = 科&lt;br /&gt;
|def = Section, Department, Science&lt;br /&gt;
|ex1 = 치과 &amp;lt; 齒科 &amp;gt; - Dentist office, Denistry&lt;br /&gt;
|ex2 = 안과 &amp;lt; 眼科 &amp;gt; - Ophthalmology&lt;br /&gt;
|ex3 = 정형외과 &amp;lt; 整形外科 &amp;gt; - Orthopedics&lt;br /&gt;
|ex4 = 과목 &amp;lt; 科目 &amp;gt; - Subject, Lesson&lt;br /&gt;
|ex5 = 학과 &amp;lt; 學科 &amp;gt; - School subject, Lesson&lt;br /&gt;
|ex6 = 교과서 &amp;lt; 敎科書 &amp;gt; - Textbook, Schoolbook&lt;br /&gt;
|ex7 = 영문학과 &amp;lt; 英文學科 &amp;gt; - The English literature department&lt;br /&gt;
|ex8 = 컴퓨터공학과 &amp;lt;---工學科 &amp;gt; - The computer engineering department&lt;br /&gt;
|ex9 = 과학 &amp;lt; 科學 &amp;gt; - Science&lt;br /&gt;
|ex10 = 과학자 &amp;lt; 科學者 &amp;gt; - Scientist&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 교&lt;br /&gt;
|char = 敎 &lt;br /&gt;
|def = Teach, faith, religion &lt;br /&gt;
|ex1 = 교육 &amp;lt; 敎育 &amp;gt; - Education&lt;br /&gt;
|ex2 = 교수 &amp;lt; 敎授 &amp;gt; - Professor&lt;br /&gt;
|ex3 = 교사 &amp;lt; 敎師 &amp;gt; - Teacher&lt;br /&gt;
|ex4 = 교과 &amp;lt; 敎科 &amp;gt; - Subject&lt;br /&gt;
|ex5 = 교과서 &amp;lt; 敎科書 &amp;gt; - Textbook (school)&lt;br /&gt;
|ex6 = 교무실 &amp;lt; 敎務 &amp;gt; - Teacher&#039;s office&lt;br /&gt;
|ex7 = 종교 &amp;lt; 宗敎 &amp;gt; - Religion&lt;br /&gt;
|ex8 = 기독교 &amp;lt; 基督敎 &amp;gt; - Christianity&lt;br /&gt;
|ex9 = 천주교 &amp;lt; 天主敎 &amp;gt; - Catholicism &lt;br /&gt;
|ex10 = 불교 &amp;lt; 佛敎 &amp;gt; - Buddhism &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 교&lt;br /&gt;
|char =校 &lt;br /&gt;
|def = School&lt;br /&gt;
|ex1 = 학교 &amp;lt; 學校 &amp;gt; - School&lt;br /&gt;
|ex2 = 초등학교 &amp;lt; 初等學校 &amp;gt; - Elementary school&lt;br /&gt;
|ex3 = 모교 &amp;lt; 母校 &amp;gt; - Alma mater &lt;br /&gt;
|ex4 = 등교 &amp;lt; 登校 &amp;gt; - Attending school&lt;br /&gt;
|ex5 = 교문 &amp;lt; 校門 &amp;gt; - School gate&lt;br /&gt;
|ex6 = 교가 &amp;lt; 校歌 &amp;gt; -  School song&lt;br /&gt;
|ex7 = 교정 &amp;lt; 校庭 &amp;gt; - The campus&lt;br /&gt;
|ex8 = 교복 &amp;lt; 校服 &amp;gt; - School uniform &lt;br /&gt;
|ex9 = 교훈 &amp;lt; 校訓 &amp;gt; - Motto for school discipline &lt;br /&gt;
|ex10 = 교장 &amp;lt; 校長 &amp;gt; - Principal, Head a school&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 구&lt;br /&gt;
|char =區 &lt;br /&gt;
|def = District, ward , area &lt;br /&gt;
|ex1 = 강남구 &amp;lt; 江南區 &amp;gt; - Gangnam district &lt;br /&gt;
|ex2 = 성북구 &amp;lt; 城北區 &amp;gt; - Sungbuk district&lt;br /&gt;
|ex3 = 구청 &amp;lt; 區廳 &amp;gt; - District office&lt;br /&gt;
|ex4 = 구민 &amp;lt; 區民 &amp;gt; - The inhabitants of a district&lt;br /&gt;
|ex5 = 구분 &amp;lt; 區分 &amp;gt; - A division, A section&lt;br /&gt;
|ex6 = 구역 &amp;lt; 區域 &amp;gt; - A zone, A district&lt;br /&gt;
|ex7 = 구획 &amp;lt; 區劃 &amp;gt; - A section, A division&lt;br /&gt;
|ex8 = 구별 &amp;lt; 區別 &amp;gt; - Distinction, Classification&lt;br /&gt;
|ex9 = 구간 &amp;lt; 區間 &amp;gt; - A section, A block &lt;br /&gt;
|ex10 = 지역구 &amp;lt; 地域區 &amp;gt; - Local constituencies(electorates) &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 구&lt;br /&gt;
|char = 口 &lt;br /&gt;
|def = Entrance, gate, mouth, open end&lt;br /&gt;
|ex1 = 입구 &amp;lt; 入口 &amp;gt; - Entrance, way in&lt;br /&gt;
|ex2 = 출구 &amp;lt; 出口 &amp;gt; - Exit, way out &lt;br /&gt;
|ex3 = 구강암 &amp;lt; 口腔癌 &amp;gt; - Cancer of the mouth&lt;br /&gt;
|ex4 = 은행창구 &amp;lt; 銀行窓口 &amp;gt; - Bank windows&lt;br /&gt;
|ex5 = 출납구 &amp;lt;出納口 &amp;gt; - (Bank) Teller window&lt;br /&gt;
|ex6 = 항구 &amp;lt; 港口 &amp;gt; - Port,Harbor&lt;br /&gt;
|ex7 = 구호 &amp;lt; 口號 &amp;gt; - Slogan, Motto&lt;br /&gt;
|ex8 = 구두시험 &amp;lt; 口頭試驗 &amp;gt; - Oral test&lt;br /&gt;
|ex9 = 인구 &amp;lt; 人口 &amp;gt; - Population&lt;br /&gt;
|ex10 = 식구 &amp;lt; 食口 &amp;gt; - Members of a family&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 국 &lt;br /&gt;
|char = 國 &lt;br /&gt;
|def = Nation, country&lt;br /&gt;
|ex1 = 국민 &amp;lt; 國民 &amp;gt; - A nation, the nation, a people the people&lt;br /&gt;
|ex2 = 외국 &amp;lt; 外國 &amp;gt; - A foreign country&lt;br /&gt;
|ex3 = 한국 &amp;lt; 韓國 &amp;gt; - Korea&lt;br /&gt;
|ex4 = 미국 &amp;lt; 美國 &amp;gt; - The United States&lt;br /&gt;
|ex5 = 중국 &amp;lt; 中國 &amp;gt; - China&lt;br /&gt;
|ex6 = 국화 &amp;lt; 國花 &amp;gt; - National Flower&lt;br /&gt;
|ex7 = 국회 &amp;lt; 國會 &amp;gt; - The National Assembly&lt;br /&gt;
|ex8 = 국민 연금 &amp;lt; 國民年金 &amp;gt; - National pension&lt;br /&gt;
|ex9 = 국가 &amp;lt; 國歌 &amp;gt; - National anthem&lt;br /&gt;
|ex10 = 국보 &amp;lt; 國寶 &amp;gt; - National treasure(heirloom)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 남&lt;br /&gt;
|char = 南 &lt;br /&gt;
|def = South&lt;br /&gt;
|ex1 = 강남 &amp;lt; 江南 &amp;gt; - South of the river&lt;br /&gt;
|ex2 = 경상남도 &amp;lt; 慶尙南道 &amp;gt;,전라남도&amp;lt; 全羅南道 &amp;gt;, 충청남도 &amp;lt; 忠淸南道 &amp;gt;&lt;br /&gt;
|ex3 = 남한 &amp;lt; 南韓 &amp;gt; - Souut Korea ↔ 북한 &amp;lt; 北韓 &amp;gt; - North Korea&lt;br /&gt;
|ex4 = 남대문 &amp;lt; 南大門 &amp;gt; - The South Gate of Seoul (Namdaemoon)&lt;br /&gt;
|ex5 = 남산 &amp;lt; 南山 &amp;gt; - The South Mountain of Seoul (Namsan)&lt;br /&gt;
|ex6 = 남극 &amp;lt; 南極 &amp;gt; - The South Pole&lt;br /&gt;
|ex7 = 남해 &amp;lt; 南海 &amp;gt; - The southern sea&lt;br /&gt;
|ex8 = 남향 &amp;lt; 南向 &amp;gt; - A southern exposure&lt;br /&gt;
|ex9 = 남풍 &amp;lt; 南風 &amp;gt; - The south wind&lt;br /&gt;
|ex10 = 남미 &amp;lt; 南美 &amp;gt; - The South America&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 남&lt;br /&gt;
|char =男&lt;br /&gt;
|def = Male&lt;br /&gt;
|ex1 = 남자 &amp;lt; 男子 &amp;gt; - Man, Male&lt;br /&gt;
|ex2 = 남편 &amp;lt; 男便 &amp;gt; - Husband&lt;br /&gt;
|ex3 = 장남 &amp;lt; 長男 &amp;gt; - The oldest son&lt;br /&gt;
|ex4 = 차남 &amp;lt; 次男 &amp;gt; - One´s second son&lt;br /&gt;
|ex5 = 처남 &amp;lt; 妻男 &amp;gt; - A one&#039;s brother-in-law&lt;br /&gt;
|ex6 = 남동생 &amp;lt; 男同生 &amp;gt; - A younger brother&lt;br /&gt;
|ex7 = 남학생 &amp;lt; 男學生 &amp;gt; - A boy student&lt;br /&gt;
|ex8 = 남성호르몬 &amp;lt; 男性―&amp;gt; - Male hormone(testosterone)&lt;br /&gt;
|ex9 = 득남 &amp;lt; 得男 &amp;gt; - Begetting a son&lt;br /&gt;
|ex10 = 남성미 &amp;lt; 男性美 &amp;gt; - Masculine beauty&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 녀 &lt;br /&gt;
|char = 女&lt;br /&gt;
|def = Female (also [[여]])&lt;br /&gt;
|ex1 = 여자 &amp;lt; 女子 &amp;gt; - Woman, Female&lt;br /&gt;
|ex2 = 장녀 &amp;lt; 長女 &amp;gt; - The oldest daughter&lt;br /&gt;
|ex3 = 여학생 &amp;lt; 女學生 &amp;gt; - A girl student&lt;br /&gt;
|ex4 = 여군 &amp;lt; 女軍 &amp;gt; - A woman soldier&lt;br /&gt;
|ex5 = 남녀평등 &amp;lt; 男女平等 &amp;gt; - The equality of the sexes &lt;br /&gt;
|ex6 = 여동생 &amp;lt; 女同生 &amp;gt; - A younger sister&lt;br /&gt;
|ex7 = 해녀 &amp;lt; 海女 &amp;gt; - A woman diver for gathering seafoods&lt;br /&gt;
|ex8 = 소녀 &amp;lt; 少女 &amp;gt; - A young girl&lt;br /&gt;
|ex9 = 득녀 &amp;lt; 得女 &amp;gt; - Begetting a daughter&lt;br /&gt;
|ex10 = 여성미 &amp;lt; 女性美 &amp;gt; - The feminine beauty&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 년&lt;br /&gt;
|char = 年&lt;br /&gt;
|def = Year (also [[연]])&lt;br /&gt;
|ex1 = 2009년&amp;lt; 年 &amp;gt; - 2009&lt;br /&gt;
|ex2 = 작년 &amp;lt; 昨年 &amp;gt; - Last year &lt;br /&gt;
|ex3 = 내년 &amp;lt; 來年 &amp;gt; - Next year&lt;br /&gt;
|ex4 = 매년 &amp;lt; 每年 &amp;gt; - Every year&lt;br /&gt;
|ex5 = 금년 &amp;lt; 今年 &amp;gt; - This year&lt;br /&gt;
|ex6 = 신년 &amp;lt; 新年 &amp;gt; - New year&lt;br /&gt;
|ex7 = 3학년 &amp;lt; 學年 &amp;gt; - 3rd grade &lt;br /&gt;
|ex8 = 미성년자 &amp;lt; 未成年者 &amp;gt; - A minor, A person under age &lt;br /&gt;
|ex9 = 10주년 &amp;lt; 十週年 &amp;gt; - 10th anniversary&lt;br /&gt;
|ex10 = 광년 &amp;lt; 光年 &amp;gt; - A light-year&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 대&lt;br /&gt;
|char = 大&lt;br /&gt;
|def = Big, large&lt;br /&gt;
|ex1 = 대문자 &amp;lt; 大文字 &amp;gt; - Capital letter(ABCD) ↔ 소문자 &amp;lt; 小文字 &amp;gt; - Small letter(abcd)&lt;br /&gt;
|ex2 = 대한민국 &amp;lt; 大韓民國 &amp;gt; -  The Republic of Korea&lt;br /&gt;
|ex3 = 대통령 &amp;lt; 大統領 &amp;gt; - President&lt;br /&gt;
|ex4 = 대학교 &amp;lt; 大學校 &amp;gt; - University&lt;br /&gt;
|ex5 = 대기업 &amp;lt; 大企業 &amp;gt; - A large enterprise &lt;br /&gt;
|ex6 = 대가족 &amp;lt; 大家族 &amp;gt; - A large family &lt;br /&gt;
|ex7 = 대문 &amp;lt; 大門 &amp;gt; - The main gate&lt;br /&gt;
|ex8 = 대도시 &amp;lt; 大都市 &amp;gt; - A big city, A metropolis&lt;br /&gt;
|ex9 = 대량 &amp;lt; 大量 &amp;gt; - A large quantity&lt;br /&gt;
|ex10 = 확대 &amp;lt; 擴大 &amp;gt; - Magnification&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 도&lt;br /&gt;
|char = 道&lt;br /&gt;
|def = Road / Morality&lt;br /&gt;
|ex1 = 도로 &amp;lt; 道路 &amp;gt; - Road, Way&lt;br /&gt;
|ex2 = 철도 &amp;lt; 鐵道 &amp;gt; - Railroad, Railway&lt;br /&gt;
|ex3 = 횡단보도 &amp;lt; 橫斷步道 &amp;gt; - Crosswalk&lt;br /&gt;
|ex4 = 인도 &amp;lt; 人道 &amp;gt; - Sidewalk, Footpath &lt;br /&gt;
|ex5 = 복도 &amp;lt; 複道 &amp;gt; - Hallway&lt;br /&gt;
|ex6 = 도덕 &amp;lt; 道德 &amp;gt; - Morality, Ethics&lt;br /&gt;
|ex7 = 효도 &amp;lt; 孝道 &amp;gt; - Filial piety&lt;br /&gt;
|ex8 = 태권도 &amp;lt; 跆拳道 &amp;gt; - Taekwondo (the Korean art of self-defense)&lt;br /&gt;
|ex9 = 도리 &amp;lt; 道理 &amp;gt; - Truth, Justice&lt;br /&gt;
|ex10 = 불도 &amp;lt; 佛道 &amp;gt; - Buddhism, The teachings of Buddha &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동 &lt;br /&gt;
|char =同&lt;br /&gt;
|def = The same&lt;br /&gt;
|ex1 = 동일 &amp;lt; 同一 &amp;gt; - Sameness, Oneness &lt;br /&gt;
|ex2 = 동료 &amp;lt; 同僚 &amp;gt; - A co-worker, A colleague &lt;br /&gt;
|ex3 = 동호회 &amp;lt; 同好會 &amp;gt; - A club&lt;br /&gt;
|ex4 = 동감(하다) &amp;lt; 同感 &amp;gt; - The same feeling, To feel the same way&lt;br /&gt;
|ex5 = 동의하다 &amp;lt; 同意 &amp;gt; - To agree with a person&lt;br /&gt;
|ex6 = 동의어 &amp;lt; 同義語 &amp;gt; - A synonym&lt;br /&gt;
|ex7 = 동시 &amp;lt; 同時 &amp;gt; - The same time&lt;br /&gt;
|ex8 = 동생 &amp;lt; 同生 &amp;gt; - A younger brother/sister&lt;br /&gt;
|ex9 = 공동 &amp;lt; 共同 &amp;gt; - Association&lt;br /&gt;
|ex10 = 동고동락(하다) &amp;lt; 同苦同樂 &amp;gt; - To share one´s joys and sorrows with someone&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동&lt;br /&gt;
|char = 動&lt;br /&gt;
|def = Be moving, be in motion&lt;br /&gt;
|ex1 = 활동 &amp;lt; 活動 &amp;gt; - Activity, Action&lt;br /&gt;
|ex2 = 운동 &amp;lt; 運動 &amp;gt; - Exercise&lt;br /&gt;
|ex3 = 자동차 &amp;lt; 自動車 &amp;gt; - Car&lt;br /&gt;
|ex4 = 동물 &amp;lt; 動物 &amp;gt; - Animal&lt;br /&gt;
|ex5 = 행동 &amp;lt;行動 &amp;gt; - Action&lt;br /&gt;
|ex6 = 동작 &amp;lt;動作&amp;gt; - Movement&lt;br /&gt;
|ex7 = 동사 &amp;lt;動詞&amp;gt; - Verb&lt;br /&gt;
|ex8 = 진동 &amp;lt;振動&amp;gt; - Vibration&lt;br /&gt;
|ex9 = 감동 &amp;lt;感動&amp;gt; - Strong impression&lt;br /&gt;
|ex10 = 변동 &amp;lt;變動&amp;gt; - Change&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Change to 동 &amp;lt;洞&amp;gt; --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동&lt;br /&gt;
|char = 洞&lt;br /&gt;
|def = Village (primary division of wards (區), cave&lt;br /&gt;
|ex1 = 동사무소 &amp;lt;洞事務所&amp;gt; - The office of a dong, village office &lt;br /&gt;
|ex2 = 동장 &amp;lt;洞長&amp;gt; - The chief of a dong office&lt;br /&gt;
|ex3 = 동네 &amp;lt;洞―&amp;gt; - One&#039;s neighborhood, a village&lt;br /&gt;
|ex4 = 명동 &amp;lt;明洞&amp;gt; - Myeongdong (famous area in Seoul)&lt;br /&gt;
|ex5 = 압구정동 &amp;lt;狎鷗亭洞&amp;gt; - Apgujeong-dong (famous area in Seoul)&lt;br /&gt;
|ex6 = &lt;br /&gt;
|ex7 = &lt;br /&gt;
|ex8 = &lt;br /&gt;
|ex9 = &lt;br /&gt;
|ex10 = &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동 &lt;br /&gt;
|char = 東&lt;br /&gt;
|def = East&lt;br /&gt;
|ex1 = 동쪽 &amp;lt; 東쪽 &amp;gt; - The east&lt;br /&gt;
|ex2 = 동해 &amp;lt; 東海 &amp;gt; - The East Sea &lt;br /&gt;
|ex3 = 동남아시아 &amp;lt; 東南―&amp;gt; - Southeast Asia  &lt;br /&gt;
|ex4 = 중동 &amp;lt; 中東 &amp;gt; - The Middle East&lt;br /&gt;
|ex5 = 동양 &amp;lt; 東洋 &amp;gt; - The Orient, The east &lt;br /&gt;
|ex6 = 동양인 &amp;lt; 東洋人 &amp;gt; - The Oriental people &lt;br /&gt;
|ex7 = 동양화 &amp;lt; 東洋畵 &amp;gt; - An Oriental painting &lt;br /&gt;
|ex8 = 동방예의지국 &amp;lt; 東方禮儀之國 &amp;gt; - The country of courteous people in the East;Korea &lt;br /&gt;
|ex9 = 동문서답 &amp;lt; 東問西答 &amp;gt; - An irrelevant answer, An incoherent reply &lt;br /&gt;
|ex10 = 동대문 &amp;lt; 東大門 &amp;gt; - The East Gate of Seoul (Dongdaemoon)&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 력&lt;br /&gt;
|char = 力 &lt;br /&gt;
|def = Power, strength, ability (also [[역]])&lt;br /&gt;
|ex1 = 노력 &amp;lt; 努力 &amp;gt; - Effort, hard work&lt;br /&gt;
|ex2 = 능력 &amp;lt; 能力 &amp;gt; - Ability&lt;br /&gt;
|ex3 = 압력 &amp;lt; 壓力 &amp;gt; - Pressure&lt;br /&gt;
|ex4 = 폭력 &amp;lt; 暴力 &amp;gt; - Violence&lt;br /&gt;
|ex5 = 활력 &amp;lt; 活力 &amp;gt; - Vitality&lt;br /&gt;
|ex6 = 사고력 &amp;lt; 思考力 &amp;gt; - Thinking power&lt;br /&gt;
|ex7 = 잠재력 &amp;lt; 潛在力 &amp;gt; - Potential energy&lt;br /&gt;
|ex8 = 경제력 &amp;lt; 經濟力 &amp;gt; - Economic power&lt;br /&gt;
|ex9 = 동력 &amp;lt; 動力 &amp;gt; - Motive power, Dynamic force &lt;br /&gt;
|ex10 = 마력 &amp;lt; 馬力 &amp;gt; - Horsepower &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 모&lt;br /&gt;
|char = 母 &lt;br /&gt;
|def = Mother&lt;br /&gt;
|ex1 = 부모 &amp;lt; 父母 &amp;gt; - Parents&lt;br /&gt;
|ex2 = 모국 &amp;lt; 母國 &amp;gt; - One&#039;s native contry&lt;br /&gt;
|ex3 = 모국어 &amp;lt; 母國語 &amp;gt; - One&#039;s native language&lt;br /&gt;
|ex4 = 모자 &amp;lt; 母子 &amp;gt; - Mother and Son&lt;br /&gt;
|ex5 = 모녀 &amp;lt; 母女 &amp;gt; - Mother and Daughter&lt;br /&gt;
|ex6 = 산모 &amp;lt; 産母 &amp;gt; - A woman delivered of a child&lt;br /&gt;
|ex7 = 미혼모 &amp;lt; 未婚母 &amp;gt; -  An unmarried mother&lt;br /&gt;
|ex8 = 모음 &amp;lt; 母音 &amp;gt; - A vowel&lt;br /&gt;
|ex9 = 모유 &amp;lt; 母乳 &amp;gt; - Mother´s milk, Breast milk&lt;br /&gt;
|ex10 = 계모 &amp;lt; 繼母 &amp;gt; - A stepmother&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Is this the character i originally wanted??--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 모&lt;br /&gt;
|char = 毛&lt;br /&gt;
|def = Hair, fur, wool &lt;br /&gt;
|ex1 = 모발 &amp;lt; 毛髮 &amp;gt; - Hair&lt;br /&gt;
|ex2 = 모공 &amp;lt; 毛孔 &amp;gt; - The skin pores&lt;br /&gt;
|ex3 = 체모 &amp;lt; 體毛 &amp;gt; - Body hair &lt;br /&gt;
|ex4 = 모근 &amp;lt; 毛根 &amp;gt; - The root of hair&lt;br /&gt;
|ex5 = 탈모 &amp;lt; 脫毛 &amp;gt; - Falling out of hair&lt;br /&gt;
|ex6 = 모피 &amp;lt; 毛皮 &amp;gt; - Fur&lt;br /&gt;
|ex7 = 장모종 &amp;lt; 長毛種 &amp;gt; - A dog or cat which has a long hair ( terrier, golden retriever ... ) &lt;br /&gt;
|ex8 = 단모종 &amp;lt; 短毛種 &amp;gt; - A dog or cat which has a short hair ( chihuahua,  beagle, pug ...)&lt;br /&gt;
|ex9 = 양모 &amp;lt; 羊毛 &amp;gt; - Wool&lt;br /&gt;
|ex10 = 모직 &amp;lt; 毛織 &amp;gt; - Woolen fabric&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 문&lt;br /&gt;
|char = 文&lt;br /&gt;
|def = Writings, sentence, literature&lt;br /&gt;
|ex1 = 문장 &amp;lt; 文章 &amp;gt; - Sentence&lt;br /&gt;
|ex2 = 문법 &amp;lt; 文法 &amp;gt; - Grammar&lt;br /&gt;
|ex3 = 작문 &amp;lt; 作文 &amp;gt; - Composition&lt;br /&gt;
|ex4 = 문화 &amp;lt; 文化 &amp;gt; - Culture&lt;br /&gt;
|ex5 = 논문 &amp;lt; 論文 &amp;gt; - Thesis, Paper&lt;br /&gt;
|ex6 = 한문 &amp;lt; 漢文 &amp;gt; - Chinese writing&lt;br /&gt;
|ex7 = 문맹 &amp;lt; 文盲 &amp;gt; - An illiterate person&lt;br /&gt;
|ex8 = 문서 &amp;lt; 文書 &amp;gt; - A document&lt;br /&gt;
|ex9 = 문자 &amp;lt; 文字 &amp;gt; - Letters&lt;br /&gt;
|ex10 = 문학 &amp;lt; 文學 &amp;gt; - Literature&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 문&lt;br /&gt;
|char = 門&lt;br /&gt;
|def = Door (Family, Specialty)&lt;br /&gt;
|ex1 = 창문 &amp;lt; 窓門 &amp;gt; - Window&lt;br /&gt;
|ex2 = 정문 &amp;lt; 正門 &amp;gt; - Front gate&lt;br /&gt;
|ex3 = 남대문 &amp;lt; 南大門 &amp;gt; - The South Gate of Seoul&lt;br /&gt;
|ex4 = 문단속 &amp;lt; 門團束 &amp;gt; - Locking a door&lt;br /&gt;
|ex5 = 교문 &amp;lt; 校門 &amp;gt; - A school gate&lt;br /&gt;
|ex6 = 출입문 &amp;lt; 出入門 &amp;gt; - Entrance, Exit&lt;br /&gt;
|ex7 = 철문 &amp;lt; 鐵門 &amp;gt; - An iron door&lt;br /&gt;
|ex8 = 입문 &amp;lt; 入門 &amp;gt; - An introduction&lt;br /&gt;
|ex9 = 명문 &amp;lt; 名門 &amp;gt; - A distinguished family (명문대학교: A university of high reputation)&lt;br /&gt;
|ex10 = 전문 &amp;lt; 專門 &amp;gt; - A specialty&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 문 &lt;br /&gt;
|char = 問&lt;br /&gt;
|def = To ask&lt;br /&gt;
|ex1 = 질문 &amp;lt; 質問 &amp;gt; - A question&lt;br /&gt;
|ex2 = 문제 &amp;lt; 問題 &amp;gt; - A question, A problem, Trouble&lt;br /&gt;
|ex3 = 문답 &amp;lt; 問答 &amp;gt; - Questions and Answers&lt;br /&gt;
|ex4 = 설문지 &amp;lt; 設問紙 &amp;gt; - Questionnaire&lt;br /&gt;
|ex5 = 의문 &amp;lt; 疑問 &amp;gt; - A doubt, A question&lt;br /&gt;
|ex6 = 의문사 &amp;lt; 疑問死 &amp;gt; - A mysterious death&lt;br /&gt;
|ex7 = 의문사 &amp;lt; 疑問詞 &amp;gt; - An interrogative &lt;br /&gt;
|ex8 = 고문 &amp;lt; 拷問 &amp;gt; -  Torture&lt;br /&gt;
|ex9 = 반문(하다) &amp;lt; 反問 &amp;gt; - To ask in return&lt;br /&gt;
|ex10 = 문병 &amp;lt; 問病 &amp;gt; - A visit to a sick person&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 미&lt;br /&gt;
|char = 美 &lt;br /&gt;
|def = Beauty, America&lt;br /&gt;
|ex1 = 미술 &amp;lt; 美術 &amp;gt; - Art&lt;br /&gt;
|ex2 = 미인 &amp;lt; 美人 &amp;gt; - A beautiful woman&lt;br /&gt;
|ex3 = 미남 &amp;lt; 美男 &amp;gt; - A hansome man&lt;br /&gt;
|ex4 = 각선미 &amp;lt; 脚線美 &amp;gt; - The beauty of leg lines&lt;br /&gt;
|ex5 = 미용실 &amp;lt; 美容室 &amp;gt; - A beauty salon&lt;br /&gt;
|ex6 = 미적감각 &amp;lt; 美的感覺 &amp;gt; - A sense of beauty&lt;br /&gt;
|ex7 = 미국 &amp;lt; 美國 &amp;gt; - America&lt;br /&gt;
|ex8 = 미군 &amp;lt; 美軍 &amp;gt; -  The U.S. Armed Forces&lt;br /&gt;
|ex9 = 재미교포 &amp;lt; 在美僑胞 &amp;gt; - Korean residents in America&lt;br /&gt;
|ex10 = 한미 &amp;lt; 韓美 &amp;gt; - Korea and America&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Important 한자 2|&#039;&#039;&#039;Important 한자 2&#039;&#039;&#039; →]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=File_talk:Badchim_example1.jpg&amp;diff=8572</id>
		<title>File talk:Badchim example1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=File_talk:Badchim_example1.jpg&amp;diff=8572"/>
		<updated>2009-12-04T14:59:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: Created page with &amp;#039;The correct pronunciation for 없어 is not 업서 but 업써. I think this is not a good example to explain.&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The correct pronunciation for 없어 is not 업서 but 업써.&lt;br /&gt;
I think this is not a good example to explain.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EB%B0%9B%EC%B9%A8&amp;diff=8571</id>
		<title>받침</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EB%B0%9B%EC%B9%A8&amp;diff=8571"/>
		<updated>2009-12-04T14:57:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Consonant Assimilation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The 받침 is the final consonant (or consonant cluster) at the end of a Korean syllable. The 받침 is written in the bottom/final  position. Conjugation rules will often depend on if there is a 받침 or not. The consonant in the 받침 position is said to be in the &amp;quot;final position.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The jamo (units that make up the Hangul alphabet) sound may also differ from it&#039;s original sound if not followed by a vowel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;A sentence example where the 받침 is in red:&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Badchim_sentence.jpg|center|700px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Significance==&lt;br /&gt;
The 받침 is important for grammar conjugation. Many grammar pattern&#039;s conjugation method depends on whether it has a 받침 or not, for example the [[subject markers]] 가(if there&#039;s no 받침) and 이(if there is a 받침). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Insert table--&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Pronunciation: Consonant followed by a vowel==&lt;br /&gt;
If a consonant in the final position is followed by a vowel, the consonant sound shifts over to the syllable with the vowel. The only sounds that don&#039;t shift over to the next syllable are ㅇ since it is impossible to begin a syllable with an &amp;quot;ng&amp;quot; sound and ㅎ becomes silent when followed by a vowel. Also when ㅌ is in the final position and followed by the vowel 이, the sound becomes 치, see [[ㅌ + 이]].  Similarly when ㄷ is in the final position and followed by the vowel 이, the sound becomes 지. See [[ㄷ + 이]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Pronunciation When Followed By a Vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original !! Actual Pronunciation !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞아 || 마자 || ㅈ sound shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹어 || 머거 || ㄱ sound shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 집에 || 지베 || ㅂ sound shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 좋아 || 조아 || ㅎ sound goes silent if followed by a vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놀아 || 노라 || ㄹ sound shifts over to the next syllable, becomes an /ɾ/ sound rather than a /l/ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 필요하다 || 피료하다 || ㄹ sound shifts over to the next syllable, becomes an /ɾ/ sound rather than a /l/ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 영어 || 영어 || The ㅇ 받침 sound does not shift over&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 한국어 || 한구거 || ㄱ sound shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 같이 || 가치  || ㅌ + 이 = 치. See [[ㅌ + 이]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 굳이 || 구지 || ㄷ + 이 = 지. See [[ㄷ + 이]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 졸업 || 조럽 || ㄹ sound shifts over to the next syllable, becomes an /ɾ/ sound rather than a /l/ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 십일 || 시빌 || ㅂ sound shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 중앙  || 중앙 || The ㅇ 받침 sound does not shift over&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation: Consonant not followed by a vowel==&lt;br /&gt;
If a consonant is in the final position and it is not followed by a vowel (meaning it is the last syllable of the word or followed by another consonant), then it may have a different pronunciation. Notice from the table below that many characters share the same sound when in the 받침 position. Also note: ㅃ, ㄸ, and ㅉ &#039;&#039;&#039;can&#039;t&#039;&#039;&#039; appear in the final position.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Audio files must be recorded by native speakers and then the proper url must be inserted--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Pronunciation for Consonants in 받침 Position When Not Followed By a Vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment !! Examples !! Audio &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ㄱ,ㄲ,ㅋ || /k/ || The /k/ sound is cut short.  ||먹다&amp;lt;br&amp;gt;부엌&amp;lt;br&amp;gt;깎다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;filename.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅂ,ㅍ || /p/ || The /p/ sound is cut short. ||밥&amp;lt;br&amp;gt;수업&amp;lt;br&amp;gt;춥다&amp;lt;br&amp;gt;높다&amp;lt;br&amp;gt;가고싶다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;filename.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄹ || /l/ sound || If ㄹ is followed by a vowel it is a /ɾ/ sound  ||말 &amp;lt;br&amp;gt;살&amp;lt;br&amp;gt; 칼&amp;lt;br&amp;gt; 잘&amp;lt;br&amp;gt; 팔다&amp;lt;br&amp;gt;멀다&amp;lt;br&amp;gt;알다&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;filename.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅇ || /ŋ/ sound || Normally ㅇ acts as a placeholder for a consonant and makes no sound, only in the final position does it make a sound. &lt;br /&gt;
|강&amp;lt;br&amp;gt;성&amp;lt;br&amp;gt;왕&amp;lt;br&amp;gt;콩&amp;lt;br&amp;gt;선생&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;filename.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄷ, ㅎ,ㅈ,ㅅ,ㅆ,ㅌ,ㅊ|| /t/ sound || ||옷&amp;lt;br&amp;gt; 곧&amp;lt;br&amp;gt;찾다&amp;lt;br&amp;gt;있다&amp;lt;br&amp;gt;같다&amp;lt;br&amp;gt;꽃&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;filename.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Needs audio recording]] &amp;lt;!--Need someone to voice the sounds--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Consonant Assimilation==&lt;br /&gt;
When certain consonant sounds meet each other, there are consonant assimilation rules that modify the standard pronunciation. For a complete set of rules, see the [[:Category:Consonant_Assimilation|consonant assimilation]] section.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Examples of Consonant Assimilation Rules &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word || Actual Pronunciation  || Consonant Assimilation Rule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 원래 (Originally) || 월래 || [[ㄴ + ㄹ]] → ㄹ, ㄹ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 작년 (Last year) || 장년 || [[ㄱ, ㄲ, ㅋ + ㄴ, ㅁ|ㄱ + ㄴ]] → ㅇ, ㄴ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 대학로 (An area in Seoul) || 대항노 || [[ㄱ + ㄹ]] → ㅇ, ㄴ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 종로 (Jogno, an area in Seoul) || 종노 || [[ㅇ + ㄹ]] → ㅇ, ㄴ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 열 하나 (Eleven) || 여라나 || [[ㄹ + ㅎ]] → ㄹ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 행복하다 (To be happy) || 행보카다 || [[ㄱ + ㅎ]] → ㅋ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 입학 (School admission)  || 이팍 || [[ㅂ + ㅎ]] → ㅍ &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 그렇지 (That&#039;s right) || 그러치 || [[ㅎ + ㅈ]] → ㅊ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 곧 할 거야 (I&#039;ll do it soon.)|| 고탈꺼야 || [[ㄷ + ㅎ]] → ㅌ&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Double 받침==&lt;br /&gt;
It is possible to have two &#039;&#039;&#039;different&#039;&#039;&#039; consonants in the final syllable position (a consonant cluster). Note when we say double 받침 we are not refering to ㄲ, ㅆ. If the next syllable starts with a vowel, the sound in the second 받침 position will shift to the next syllable unless it is an ㅎ, in which case the sound is simply ignored.  If the next syllable starts with a consonant, only one of the two 받침 consonants will be pronounced, but the second may assimilate with the following consonant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Badchim_example1.jpg|right|thumb|300px|Example]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Pronunciation for double 받침 when followed by a vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original !! Actual Pronunciation !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 얽어 || 일거 || The ㄱ in cluster ㄺ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 없어 || 업서 || The ㅅ in cluster ㅄ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 앉아 || 안자 || The ㅈ in cluster ㄵ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 짧아 || 짤바 || The ㄱ in cluster ㄺ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 싫어 || 실어 → 시러 || ㅎ goes silent when followed by a vowel, ㄹ sound shifts over&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 괜찮아 || 괜찬아 → 괜차나 || ㅎ goes silent when followed by a vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 많이 || 많이 → 마니 || ㅎ goes silent when followed by a vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 핥아 || 핥아 → 할타 || The ㅌ in cluster ㄾ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 굶어 || 굶어 → 굴머 || The ㄹ in cluster ㄻ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읊어 || 읊어 → 을퍼 || The ㅍ in cluster ㄿ shifts over to the next syllable&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However if it is followed by a consonant in the next syllable over, there is no specific rule as to which sound to pronounce; you must memorize the words individually. The second consonant in the 받침 can also affect the next syllable if one of the [[:Category:Consonant_Assimilation|consonant assimilation rules]] applies. See the picture example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Pronunciation for double 받침 when followed by a vowel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original !! Actual Pronunciation !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 닭 || 닥 || With the cluster ㄺ, ㄱ gets pronounced&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다 ||익따 || With the cluster ㄺ, ㄱ gets pronounced. Then ㄱ 받침 + ㄷ makes the ㄷ sound become  a ㄸ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 많다 || 만타 || The [[consonant assimilation]] rule [[ㅎ + ㄷ]] applies, making ㄷ sound become a ㅌ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 없다 || 업따 || With the cluster ㅄ, ㅂ gets pronounced. Then ㅂ 받침 + ㅅ makes the ㄷ sound become  a ㄸ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 젊다 || 점따 || With the cluster ㄻ, ㅁ gets pronounced. Then ㅁ 받침 + ㄷ makes the ㄷ sound become a ㄸ sound. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 굶다 || 굼따 || With the cluster ㄻ, ㅁ gets pronounced. Then ㅁ 받침 + ㄷ makes the ㄷ sound become a ㄸ sound. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 짧다 || 짭따  || With the cluster ㄼ, ㅂ gets pronounced. Then ㅂ 받침 + ㄷ makes the ㄷ sound become  a ㄸ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 앉다 || 안따 || With the cluster ㄵ, ㄴ gets pronounced. Then ㅈ 받침 + ㄷ makes the ㄷ sound become  a ㄸ sound.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 넋 || 넉 || With the cluster ㄳ, ㄱ gets pronounced&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 여덟 || 여덜 || With the cluster ㄼ, ㄹ gets pronounced&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Add: ㄽ ㄿ ㄾ, --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
Also add: 잃다,닳다, 귀찮아,  끊다, 끓다 젊다, 읽히다&lt;br /&gt;
개미핥기,수박 겉 핥기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;TODO: insert table&amp;gt; List of words where the first consonant gets pronounced&lt;br /&gt;
*많다&lt;br /&gt;
*않다&lt;br /&gt;
*넋&lt;br /&gt;
*앉다&lt;br /&gt;
*짧다&lt;br /&gt;
*없다&lt;br /&gt;
*핥다&lt;br /&gt;
*싫다&lt;br /&gt;
*괜찮다&lt;br /&gt;
*여덟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pattern with the specific 받침?&lt;br /&gt;
ㄺ,ㄻ, ㄺ,ㄿ,&lt;br /&gt;
*&amp;lt;TODO: insert table&amp;gt; List of words where the second consonant gets pronounced&lt;br /&gt;
*삶&lt;br /&gt;
*닭&lt;br /&gt;
*긁다&lt;br /&gt;
*굵다&lt;br /&gt;
*옮다&lt;br /&gt;
*굶다&lt;br /&gt;
*읊다&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exceptions==&lt;br /&gt;
Words like 닭(chicken) when followed by the subject marker 이 and the object marker 을 would normally have the pronunciation &amp;quot;달기&amp;quot; and &amp;quot;달글&amp;quot; respectively if they followed the normal rules. However they get pronounced as &amp;quot;다기&amp;quot; and &amp;quot;다글&amp;quot; instead.&lt;br /&gt;
[[Category:Basics|ㅂ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8570</id>
		<title>겠다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B2%A0%EB%8B%A4&amp;diff=8570"/>
		<updated>2009-12-04T14:47:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lune: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Editing A/V + 겠&#039;&#039;&#039;:The future tense is expressed with -겠-. The ending in -겠- is used to express the speaker&#039;s strong will or intension, while the pattern in [[A/V + (으)ㄹ 거예요]] is simpler future, and expresses less will or intention than -겠-.&amp;lt;br&amp;gt;In first-person statements, the ending -겠- expresses intention or will. And the ending -겠- can alse express supposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &lt;br /&gt;
|Examples1=  &lt;br /&gt;
|Pattern2=  &lt;br /&gt;
|Examples2= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =그만 먹겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I&#039;ll stop eating.&lt;br /&gt;
|Comment1 =informal form&lt;br /&gt;
|Korex2 =다시는 전 남자친구를 만나지 않겠어. &lt;br /&gt;
|Engex2 =I don&#039;t intend to meet my ex-boyfriend again.&lt;br /&gt;
|Comment2 =low form&lt;br /&gt;
|Korex3 =나는 지금 자러 가겠어.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I&#039;m going to go sleep now. &lt;br /&gt;
|Comment3 =low form&lt;br /&gt;
|Korex4 =내일은 꼭 그 일을 끝내겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =Tomorrow I&#039;ll d efinitely finish the job.&lt;br /&gt;
|Comment4 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex5 =무슨 일이 있으면 핸드폰으로 연락하겠습니다.&lt;br /&gt;
|Engex5 =If something comes up I contact you to your cellphone.&lt;br /&gt;
|Comment5 =formal form&lt;br /&gt;
|Korex6 =그 사람이 올 때까지 기다리겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =I&#039;ll wait for him until he comes.&lt;br /&gt;
|Comment6 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex7 =내일은 비가 오겠어.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I bet it&#039;s going to rain tomorrow.&lt;br /&gt;
|Comment7 =low form&lt;br /&gt;
|Korex8 =나도 그 문제를 풀겠어.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I&#039;ll bet I can solve the problem, too.&lt;br /&gt;
|Comment8 =low form&lt;br /&gt;
|Korex9 =어린 아이도 그런 일은 할 수 있겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =I&#039;ll bet even a child could do that.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form&lt;br /&gt;
|Korex10 = 지은이는 지금쯤 미국에 도착했겠어요.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I&#039;ll bet JiEun has arrived in America.&lt;br /&gt;
|Comment10 = polite informal form&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Snu level 2 pg 138--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[A/V + 았/었겠다]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)ㄹ 거예요]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Future tense|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lune</name></author>
	</entry>
</feed>