<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Raissa</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Raissa"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Raissa"/>
	<updated>2026-04-05T09:54:25Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_23&amp;diff=26255</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_23&amp;diff=26255"/>
		<updated>2012-02-05T11:44:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누구&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-gu] = wie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Herinner je je de subject- en themapartikels nog?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Subjectpartikel: 이 [i] / 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Themapartikel:	은 [eun] / 는 [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Een subjectpartikel benadrukt het &#039;&#039;&#039;onderwerp&#039;&#039;&#039; van de zin en laat zien &#039;&#039;&#039;wie&#039;&#039;&#039; iets gedaan heeft, of &#039;&#039;&#039;wat&#039;&#039;&#039; er beschreven wordt. Een themapartikel benadrukt het &#039;&#039;&#039;thema&#039;&#039;&#039; van de zin en laat zien over &#039;&#039;&#039;wat&#039;&#039;&#039; of &#039;&#039;&#039;wie&#039;&#039;&#039; er gesproken wordt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wanneer je eenvoudige vragen stelt als ‘Wie heeft het gedaan?’, ‘Wie heeft haar geholpen?’, of ‘Wie heeft het gemaakt?’, benadruk je het onderwerp van de zin, in deze gevallen ‘wie’. Daarom moet je hier het subjectpartikel 이 [i] of 가 [ga] gebruiken.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omdat 누구 eindigt op een klinker, wordt het gevolgd door het subjectpartikel 가 [ga]. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
‘누구’ + ‘가’ = ‘누구가’, maar dit wordt altijd samengetrokken tot ‘누가’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 [nu-gu] = wie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 [nu-gu] + 가 [ga] = 누구가 --&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-ga] = wie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Onthoud dat je 누가 dus alléén gebruikt wanneer je ‘wie’ benadrukt als het onderwerp van een handeling of toestand.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vergelijk de volgende voorbeelden:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je in het Koreaans wilt vragen ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wie is het?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;´, zeg je letterlijk ‘het is WIE?’, dus wordt het:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (wie) + 예요 (is) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;누구예요?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [nu-gu-ye-yo?] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je wilt vragen: ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wie (van al deze mensen) is Jane?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;’, kun je zeggen:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (wie) + 가 (subjectpartikel) + 제인 (Jane) + 이에요? (is?) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누가 제인이에요?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-ga je-in-i-e-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En als je wilt vragen: ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wie heeft het gedaan?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;’, zeg  je:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (wie) + 가 (subjectpartikel) + 했어요? (heeft gedaan) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누가 했어요?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-ga hae-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Meer voorbeeldzinnen&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 누가 전화했어요? [nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] Wie heeft (er) gebeld?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?] Wie is dit? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 어제 누가 왔어요? [eo-je nu-ga wa-sseo-yo?] Wie is (er) gisteren gekomen?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 누가 만들었어요? [geu-geo nu-ga man-deu-reo-sseo-yo?] Wie heeft (dit) gemaakt?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 누가 샀어요? [nu-ga sa-sseo-yo?] Wie heeft (dat) gekocht?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_23&amp;diff=26254</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_23&amp;diff=26254"/>
		<updated>2012-02-05T11:43:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: Created page with &amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;누구&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-gu] = wie&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; Herinner je je de subject- en themapartikels nog?&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; Subjectpartikel: 이 [i] / 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt; Thema...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누구&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-gu] = wie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Herinner je je de subject- en themapartikels nog?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Subjectpartikel: 이 [i] / 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Themapartikel:	은 [eun] / 는 [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Een subjectpartikel benadrukt het &#039;&#039;&#039;onderwerp&#039;&#039;&#039; van de zin en laat zien &#039;&#039;&#039;wie&#039;&#039;&#039; iets gedaan heeft, of &#039;&#039;&#039;wat&#039;&#039;&#039; er beschreven wordt. Een themapartikel benadrukt het &#039;&#039;&#039;thema&#039;&#039;&#039; van de zin en laat zien over &#039;&#039;&#039;wat&#039;&#039;&#039; of &#039;&#039;&#039;wie&#039;&#039;&#039; er gesproken wordt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wanneer je eenvoudige vragen stelt als ‘Wie heeft het gedaan?’, ‘Wie heeft haar geholpen?’, of ‘Wie heeft het gemaakt?’, benadruk je het onderwerp van de zin, in deze gevallen ‘wie’. Daarom moet je hier het subjectpartikel 이 [i] of 가 [ga] gebruiken.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omdat 누구 eindigt op een klinker, wordt het gevolgd door het subjectpartikel 가 [ga]. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
‘누구’ + ‘가’ = ‘누구가’, maar dit wordt altijd samengetrokken tot ‘누가’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 [nu-gu] = wie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 [nu-gu] + 가 [ga] = 누구가 --&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-ga] = wie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Onthoud dat je 누가 dus alléén gebruikt wanneer je ‘wie’ benadrukt als het onderwerp van een handeling of toestand.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vergelijk de volgende voorbeelden:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je in het Koreaans wilt vragen ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wie is het?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;´, zeg je letterlijk ‘het is WIE?’, dus wordt het:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (wie) + 예요 (is) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;누구예요?&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-gu-ye-yo?]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je wilt vragen: ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wie (van al deze mensen) is Jane?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;’, kun je zeggen:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (wie) + 가 (subjectpartikel) + 제인 (Jane) + 이에요? (is?) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누가 제인이에요?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-ga je-in-i-e-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En als je wilt vragen: ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Wie heeft het gedaan?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;’, zeg  je:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (wie) + 가 (subjectpartikel) + 했어요? (heeft gedaan) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;누가 했어요?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [nu-ga hae-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Meer voorbeeldzinnen&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 누가 전화했어요? [nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] Wie heeft (er) gebeld?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?] Wie is dit? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 어제 누가 왔어요? [eo-je nu-ga wa-sseo-yo?] Wie is (er) gisteren gekomen?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 누가 만들었어요? [geu-geo nu-ga man-deu-reo-sseo-yo?] Wie heeft (dit) gemaakt?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 누가 샀어요? [nu-ga sa-sseo-yo?] Wie heeft (dat) gekocht?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_24&amp;diff=26107</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_24&amp;diff=26107"/>
		<updated>2012-01-21T20:01:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: Created page with &amp;#039;In de eerdere lessen hebben we geleerd hoe je  ‘wat’, ‘waar’, ‘wanneer’ en ‘wie’ zegt.&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; Wat = &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;뭐&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [mwo]&amp;lt;br /&amp;gt; Waar = &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;어디&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [eo-di]&amp;lt;br /&amp;gt; ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In de eerdere lessen hebben we geleerd hoe je  ‘wat’, ‘waar’, ‘wanneer’ en ‘wie’ zegt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wat = &#039;&#039;&#039;뭐&#039;&#039;&#039; [mwo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Waar = &#039;&#039;&#039;어디&#039;&#039;&#039; [eo-di]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wanneer = &#039;&#039;&#039;언제&#039;&#039;&#039; [eon-je]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wie = &#039;&#039;&#039;누구&#039;&#039;&#039; [nu-gu]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In deze les zullen we nog meer 의문사 (vraagwoorden) leren.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoe = &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;어떻게&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-tteo-ke]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Waarom = &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;왜&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [wae]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoeveel (geld) = &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;얼마&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [eol-ma]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoe + [bijvoeglijk naamwoord/bijwoord] = &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;얼마나&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [eol-ma-na]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Over het algemeen worden deze vraagwoorden in het Koreaans vóór het werkwoord van de zin geplaatst. De woordvolgorde in het Koreaans is echter veel flexibeler dan in het Nederlands (deels te danken aan de verschillende partikels), waardoor de vraagwoorden in verschillende delen van de zin gezet kunnen worden, afhankelijk van de context of nuance.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;어떻게&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-tteo-ke] = hoe&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떻게 찾았어요? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = Hoe heb je het gevonden?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(찾다 = zoeken / vinden)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떻게 왔어요? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = Hoe ben je gekomen?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(오다 = komen)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;왜&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [wae] = waarom&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
왜 전화했어요? [wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = Waarom heb je gebeld?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(전화하다 = bellen, telefoneren)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
왜 안 왔어요? [wae an wa-sseo-yo?] = Waarom ben je niet gekomen?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;얼마&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [eol-ma] = hoeveel (geld)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마예요? [eol-ma-ye-yo?] = Hoeveel is het? / Hoeveel kost het?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마 냈어요? [eol-ma nae-sseo-yo?] = Hoeveel heb je betaald?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(내다 = betalen)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;얼마나&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; + [bijvoegelijk naamwoord/bijwoord] = hoe + [vaak/snel/vroeg etc.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = Hoe vaak kom je?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(자주 = vaak)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마나 커요? [eol-ma-na keo-yo?] = Hoe groot is het?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(크다 = groot zijn)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마나 무거워요? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = Hoe zwaar is het?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(무겁다 = zwaar zijn)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26088</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26088"/>
		<updated>2012-01-19T21:15:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;locaties&#039;&#039;&#039;) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;tijd&#039;&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;에서&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [e-seo] en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;부터&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [bu-teo] hebben de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;van&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
en&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;까지&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji] heeft de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;naar&#039;&#039;&#039;’ of ‘&#039;&#039;&#039;tot&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 ACHTER een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=3&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;Van A&#039; is in het Koreaans &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt;’ of &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt;’&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-e-seo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van(af) nu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-bu-teo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-e-seo] ( x ) &#039;&#039;--&amp;gt; Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van (/sinds) gisteren&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-je-bu-teo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=3&amp;gt;&#039;&#039;&#039;‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans &#039;B&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	(Van ergens anders) naar Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Tot nu (toe), tot op heden&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Tot (aan) morgen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [nae-il-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Meer voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van hier tot daar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van kop tot teen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van Seoul tot Busan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.	Van ’s ochtends tot ’s avonds&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; ( x ) --&amp;gt; &#039;&#039;Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26087</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26087"/>
		<updated>2012-01-19T21:02:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;locaties&#039;&#039;&#039;) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;tijd&#039;&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;에서&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [e-seo] en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;부터&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [bu-teo] hebben de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;van&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
en&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;까지&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji] heeft de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;naar&#039;&#039;&#039;’ of ‘&#039;&#039;&#039;tot&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 ACHTER een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=3&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;Van A&#039; is in het Koreaans &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt;’ of &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt;’&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-e-seo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van(af) nu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-bu-teo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-e-seo]( x ) &#039;&#039;--&amp;gt; Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van (/sinds) gisteren&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-je-bu-teo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=3&amp;gt;&#039;&#039;&#039;‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans &#039;B&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	(Van ergens anders) naar Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Tot nu (toe), tot op heden&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Tot (aan) morgen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [nae-il-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Meer voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van hier tot daar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van kop tot teen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van Seoul tot Busan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.	Van ’s ochtends tot ’s avonds&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; ( x ) --&amp;gt; &#039;&#039;Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26086</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26086"/>
		<updated>2012-01-19T19:47:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;locaties&#039;&#039;&#039;) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;tijd&#039;&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;에서&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [e-seo] en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;부터&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [bu-teo] hebben de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;van&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
en&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;까지&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji] heeft de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;naar&#039;&#039;&#039;’ of ‘&#039;&#039;&#039;tot&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 ACHTER een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=3&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;Van A&#039; is in het Koreaans &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt;’ of &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt;’&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-e-seo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van(af) nu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-bu-teo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-e-seo]( x ) &#039;&#039;--&amp;gt; Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van (/sinds) gisteren&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-je-bu-teo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=3&amp;gt;&#039;&#039;&#039;‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans &#039;B&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji]”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	(Van ergens anders) naar Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Tot nu (toe), tot op heden&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Tot (aan) morgen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [nae-il-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Meer voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van hier tot daar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van kop tot teen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van Seoul tot Busan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.	Van ’s ochtends tot ’s avonds&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; ( x ) --&amp;gt; &#039;&#039;Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26085</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26085"/>
		<updated>2012-01-19T19:45:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;locaties&#039;&#039;&#039;) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;tijd&#039;&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;에서&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [e-seo] en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;부터&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [bu-teo] hebben de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;van&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
en&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;까지&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji] heeft de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;naar&#039;&#039;&#039;’ of ‘&#039;&#039;&#039;tot&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 ACHTER een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=2&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;Van A&#039; is in het Koreaans &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt;’ of &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt;’&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-e-seo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van(af) nu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-bu-teo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-e-seo]( x ) &#039;&#039;--&amp;gt; Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van (/sinds) gisteren&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-je-bu-teo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=2&amp;gt;&#039;&#039;&#039;‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans &#039;B&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji]”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	(Van ergens anders) naar Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Tot nu (toe), tot op heden&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Tot (aan) morgen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [nae-il-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Meer voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van hier tot daar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van kop tot teen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van Seoul tot Busan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.	Van ’s ochtends tot ’s avonds&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; ( x ) --&amp;gt; &#039;&#039;Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26084</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26084"/>
		<updated>2012-01-19T19:40:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;locaties&#039;&#039;&#039;) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over &#039;&#039;&#039;tijd&#039;&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [e-seo] en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [bu-teo] hebben de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;van&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
en&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji] heeft de betekenis ‘&#039;&#039;&#039;naar&#039;&#039;&#039;’ of ‘&#039;&#039;&#039;tot&#039;&#039;&#039;’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 &#039;&#039;&#039;ACHTER&#039;&#039;&#039; een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=2&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;Van A&#039; is in het Koreaans &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt;’ of &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt;’&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-e-seo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van(af) nu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-bu-teo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-e-seo]( x ) &#039;&#039;&#039;--&amp;gt; Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van (/sinds) gisteren&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-je-bu-teo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans &#039;B&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji]”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	(Van ergens anders) naar Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Tot nu (toe), tot op heden&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Tot (aan) morgen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [nae-il-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Meer voorbeelden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van hier tot daar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van kop tot teen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van Seoul tot Busan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.	Van ’s ochtends tot ’s avonds&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; ( x ) --&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26083</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_25&amp;diff=26083"/>
		<updated>2012-01-19T19:32:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: Created page with &amp;#039;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over locaties) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les leggen we uit hoe je zegt ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A naar B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over locaties) en ‘&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Van A tot B&amp;lt;/font&amp;gt;’ (wanneer je praat over tijd).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [e-seo] en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [bu-teo] hebben de betekenis ‘van’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
en&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji] heeft de betekenis ‘naar’ of ‘tot’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Laten we eerst eens kijken hoe je in het Koreaans zegt: ‘Van A’. 에서 [e-seo] en 부터 [bu-teo] betekenen allebei ‘van’ en zijn vaak inwisselbaar, maar niet altijd. In de gevallen dat dit niet zo is, wordt 에서 [e-seo] vaker geassocieerd met locaties en 부터 [bu-teo] vaker met tijd.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Net als alle andere partikels worden 부터, 에서 en 까지 &#039;&#039;&#039;ACHTER&#039;&#039;&#039; een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord geplakt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Van A&#039; is in het Koreaans &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt;’ of &#039;A&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt;’&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-e-seo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-bu-te] (= vanaf Seoul, beginnend in Seoul)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van(af) nu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-bu-teo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-e-seo]( x ) &#039;&#039;&#039;--&amp;gt; Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van (/sinds) gisteren&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-je-bu-teo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;‘Tot B’ of ‘tot aan B’ is in het Koreaans &#039;B&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [kka-ji]”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	(Van ergens anders) naar Seoul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [seo-ul-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Tot nu (toe), tot op heden&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [ji-geum-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Tot (aan) morgen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; [nae-il-kka-ji]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Meer voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.	Van hier tot daar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저기&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.	Van kop tot teen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 발끝&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(letterlijk: 발 = voet, 끝 = eind)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.	Van Seoul tot Busan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 부산&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.	Van ’s ochtends tot ’s avonds&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; 저녁&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;까지&amp;lt;/font&amp;gt; ( x ) --&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Let op: dit bestaat niet!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26061</id>
		<title>Talk:Editing help</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26061"/>
		<updated>2012-01-17T19:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== test niveau2 ==&lt;br /&gt;
=== test niveau3 ===&lt;br /&gt;
==== test niveau4 ====&lt;br /&gt;
===== test niveau5 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;test pink niveau2&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt; 1 일 [il] &amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Raissa|Raissa]] 11:43, 17 January 2012 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26060</id>
		<title>Talk:Editing help</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26060"/>
		<updated>2012-01-17T19:42:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== test niveau2 ==&lt;br /&gt;
=== test niveau3 ===&lt;br /&gt;
==== test niveau4 ====&lt;br /&gt;
===== test niveau5 =====&lt;br /&gt;
--[[User:Raissa|Raissa]] 11:42, 17 January 2012 (PST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;test pink niveau2&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt; 1 일 [il] &amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raissa--[[User:Raissa|Raissa]] 11:42, 17 January 2012 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26059</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26059"/>
		<updated>2012-01-17T19:31:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;2 이 [i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;3 삼 [sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;4 사 [sa]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;5 오 [o]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;7 칠 [chil]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;8 팔 [pal]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;9 구 [gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10 십 [sip]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;십이 [sip-i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;구십구 [gu-sip-gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;1.000 천 [cheon]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: DRIE + HONDERD + TIEN + TWEE&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1.234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1.000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26058</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26058"/>
		<updated>2012-01-17T19:29:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;2 이 [i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;3 삼 [sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;4 사 [sa]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;5 오 [o]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;7 칠 [chil]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;8 팔 [pal]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;9 구 [gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10 십 [sip]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;십이 [sip-i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;구십구 [gu-sip-gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;1.000 천 [cheon]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1.234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26057</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26057"/>
		<updated>2012-01-17T19:28:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;2 이 [i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;3 삼 [sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;4 사 [sa]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;5 오 [o]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;7 칠 [chil]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;8 팔 [pal]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;9 구 [gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10 십 [sip]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;십이 [sip-i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;구십구 [gu-sip-gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;1,000 천 [cheon]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26056</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26056"/>
		<updated>2012-01-17T19:26:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;2 이 [i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;3 삼 [sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;4 사 [sa]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;5 오 [o]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;7 칠 [chil]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;8 팔 [pal]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;9 구 [gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10 십 [sip]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;십이 [sip-i]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;구십구 [gu-sip-gu]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;1,000 천 [cheon]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26055</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26055"/>
		<updated>2012-01-17T19:24:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;2 이 [i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;3 삼 [sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;4 사 [sa]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;5 오 [o]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;7 칠 [chil]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;8 팔 [pal]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;9 구 [gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10 십 [sip]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;1,000 천 [cheon]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26054</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26054"/>
		<updated>2012-01-17T19:23:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;2 이 [i]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;3 삼 [sam]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;4 사 [sa]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;5 오 [o]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;7 칠 [chil]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;8 팔 [pal]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;9 구 [gu]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10 십 [sip]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26053</id>
		<title>Talk:Editing help</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26053"/>
		<updated>2012-01-17T19:21:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== test niveau2 ==&lt;br /&gt;
=== test niveau3 ===&lt;br /&gt;
==== test niveau4 ====&lt;br /&gt;
===== test niveau5 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;test pink niveau2&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26052</id>
		<title>Talk:Editing help</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26052"/>
		<updated>2012-01-17T19:17:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== test niveau2 ==&lt;br /&gt;
=== test niveau3 ===&lt;br /&gt;
==== test niveau4 ====&lt;br /&gt;
===== test niveau5 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;test pink niveau2&amp;lt;/font&amp;gt; ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26051</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26051"/>
		<updated>2012-01-17T19:16:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3 삼 [sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 사 [sa]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5 오 [o]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7 칠 [chil]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
8 팔 [pal]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
9 구 [gu]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 십 [sip]&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26050</id>
		<title>Talk:Editing help</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Editing_help&amp;diff=26050"/>
		<updated>2012-01-17T19:16:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: Created page with &amp;#039;=== test ===&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== test ===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26049</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26049"/>
		<updated>2012-01-17T19:13:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3 삼 [sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 사 [sa]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5 오 [o]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7 칠 [chil]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
8 팔 [pal]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
9 구 [gu]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 십 [sip]&amp;lt;/font&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: &lt;br /&gt;
:Ingesprongen regel&lt;br /&gt;
십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26048</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26048"/>
		<updated>2012-01-17T19:10:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1 일 [il]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3 삼 [sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 사 [sa]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5 오 [o]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7 칠 [chil]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
8 팔 [pal]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
9 구 [gu]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 십 [sip]&amp;lt;/font&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek]&lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26047</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26047"/>
		<updated>2012-01-17T19:08:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1 일 [il]&lt;br /&gt;
2 이 [i]&lt;br /&gt;
3 삼 [sam]&lt;br /&gt;
4 사 [sa]&lt;br /&gt;
5 오 [o]&lt;br /&gt;
6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&lt;br /&gt;
7 칠 [chil]&lt;br /&gt;
8 팔 [pal]&lt;br /&gt;
9 구 [gu]&lt;br /&gt;
10 십 [sip]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek]&lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26046</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26046"/>
		<updated>2012-01-17T19:07:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1 일 [il]&lt;br /&gt;
2 이 [i]&lt;br /&gt;
3 삼 [sam]&lt;br /&gt;
4 사 [sa]&lt;br /&gt;
5 오 [o]&lt;br /&gt;
6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&lt;br /&gt;
7 칠 [chil]&lt;br /&gt;
8 팔 [pal]&lt;br /&gt;
9 구 [gu]&lt;br /&gt;
10 십 [sip]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek]&lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039; Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26045</id>
		<title>TTMIK niveau 1 les 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_1_les_15&amp;diff=26045"/>
		<updated>2012-01-17T19:02:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Raissa: Created page with &amp;#039;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!  Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer t...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In deze les gaan we het hebben over GETALLEN!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Graag hadden we je verteld dat er een hele makkelijke manier is om de Koreaanse getallen één keer te leren en daarna nooit meer te vergeten, maar helaas bestaat zo’n manier niet. Je zult moeten blijven oefenen totdat je de getallen onthoudt. In deze les introduceren we de Sino-Koreaanse getallen tot en met 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Sino-Koreaanse getallen&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
Het begrip ‘Sino-Koreaans’ gebruiken we wanneer een Koreaans woord is gebaseerd op de Chinese taal. Omdat Korea in de loop der geschiedenis sterk is beïnvloed door China, vinden veel woorden uit de Koreaanse taal hun oorsprong in de Chinese taal. Tegenwoordig worden het Sino-Koreaanse getallensysteem en het puur Koreaanse getallensysteem naast elkaar gebruikt. Elk van de twee systemen gebruikt men in verschillende situaties of context. Wij zullen je helpen aan beide systemen te wennen en te leren hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden, dus maak je geen zorgen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1 일 [il]&lt;br /&gt;
2 이 [i]&lt;br /&gt;
3 삼 [sam] &lt;br /&gt;
4 사 [sa]&lt;br /&gt;
5 오 [o] &lt;br /&gt;
6 륙 [ryuk] of 육 [yuk]&lt;br /&gt;
7 칠 [chil] &lt;br /&gt;
8 팔 [pal] &lt;br /&gt;
9 구 [gu] &lt;br /&gt;
10 십 [sip]&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De rest is makkelijk.&lt;br /&gt;
Het woord voor 11 in het Koreaans bestaat uit de woorden voor TIEN en EEN: 십이 [sip-i]&lt;br /&gt;
Als je 33 wilt zeggen, zeg je DRIE + TIEN + DRIE: 삼십삼 [sam-sip-sam]&lt;br /&gt;
Als je 99 wilt zeggen, zeg je  NEGEN + TIEN + NEGEN: 구십구 [gu-sip-gu]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;100 백 [baek] &lt;br /&gt;
1,000 천 [cheon]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Raad eens hoe je &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;312&amp;lt;/font&amp;gt; zegt in het Koreaans?&lt;br /&gt;
Inderdaad: drie + honderd + tien + twee&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/font&amp;gt; [sam-baek-sip-i]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nog een paar voorbeelden&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1234&amp;lt;/font&amp;gt; = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사) &lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;512&amp;lt;/font&amp;gt; = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Let op:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Vetgedrukte tekst&#039;&#039;&#039;  Bij de getallen 1000, 100 en 10 zeg je de 1 (일) niet. Het wordt dus niet: 일천, 일백 en 일십, maar gewoon 천, 백 en 십. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: wij zeggen bijvoorbeeld ook ‘duizend’ in plaats van ‘éénduizend’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Raissa</name></author>
	</entry>
</feed>