<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Xaghce</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Xaghce"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Xaghce"/>
	<updated>2026-04-27T10:01:25Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_3/ja&amp;diff=21397</id>
		<title>Hangeul step 3/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_3/ja&amp;diff=21397"/>
		<updated>2010-11-18T05:20:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: /* Real Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back_ja.png|link=Hangeul step 2/ja|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next_ja.png|link=Hangeul step 3b/ja|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this lesson, you will learn:&lt;br /&gt;
*Consonants: [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]] &lt;br /&gt;
*Vowels: [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/ja&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅅ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅅ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = This is a /s/ sound. When combined with the vowels [[ㅣ]], [[ㅕ]], [[ㅑ]], [[ㅠ]], [[ㅛ]] it is pronounced like an &amp;quot;sh&amp;quot; sound. Since we have not learned the last four vowels mentioned, just keep in mind that when ㅅ is combined with ㅣ, it sounds similar to &amp;quot;she&amp;quot; for now. You will be reminded later when you learn the other vowels.  For full information about this letter, see [[ㅅ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅐ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅐ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text =  Sounds like the &amp;quot;ai&amp;quot; in air. For full information about this letter, see [[ㅐ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Young Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ae H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Young female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 새 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;sae H.mp3, sae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/ja&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅂ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅂ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = This is pronounced like a mix between a B and a P at the beginning of a word, however, when found between vowels the sound is voiced and makes a /b/ sound. For full information about this letter, see [[ㅂ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅔ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅔ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = This sound used to sound different from ㅐ, however these days this sound isn&#039;t really distinguished, though the vowel length can be shorter than ㅐ. Similar to the &amp;quot;e&amp;quot; in the English word &amp;quot;bed.&amp;quot; For full information about this letter, see [[ㅔ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Young Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;e H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Young female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;e M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 베 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;be H.mp3, be M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 배&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bae H.mp3, Bae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 세 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Se H.mp3, Se M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/ja&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅈ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅈ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = This is pronounced like a mix between a /j/ and a /ch/ sound at the beginning of a word, however, when found between vowels the sound is voiced and makes a sound &#039;&#039;similar&#039;&#039; to a /j/ sound, though it &#039;&#039;&#039;is not exactly a /j/ sound&#039;&#039;&#039;. There is a slight difference. For full information about this letter, see [[ㅈ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅓ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅓ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = There is no exact sound from English to which ㅓ may be compared. Its sound is somewhere between an &amp;quot;uh&amp;quot; sound and the 오 sound you previously learned. Listen to the audio file carefully! For full information about this letter, see [[ㅓ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Young Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eo H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Young female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 저 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;jeo H.mp3, jeo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 재 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;jae H.mp3, jae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 제 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;je H.mp3, je M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 서 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;seo H.mp3, seo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 버 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;beo H.mp3, beo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/ja&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄹ  &lt;br /&gt;
|Cons image = ㄹ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = This sound is capable of making both an R and an L sound. As the first letter it is sometimes pronounced as a mix between an R and an L sound with the exception of Western loan words where it sounds more like an R sound. Do note that this is not exactly the /r/ sound from English, but instead is a [[wikipedia:flap r|flap R]] sound like the D sound in the word &#039;rider&#039; or double T sound in the word &#039;better&#039;. If you are familiar with the sounds of Spanish it is very similar to the R sound in the word &#039;caro.&#039; For full information about this letter, see [[ㄹ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅡ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅡ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = There is no exact sound to which ㅡ may be compared in English, so listen to the audio file carefully. For full information about this letter, see [[ㅡ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Young Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eu H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Young female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;eu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 르&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;reu H.mp3, reu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 래 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;rae H.mp3, rae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 레 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;re H.mp3, re M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 러 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;reo H.mp3, reo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 스 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Seu H.mp3, Seu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 브 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;beu H.mp3, beu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 즈 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Jeu H.mp3, jeu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==　例　==&lt;br /&gt;
本当の韓国語の単語で練習しましょう。例は半分このページに、半分は次のページに載っています。&lt;br /&gt;
＊今まで覚えた子音: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]], [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]]&lt;br /&gt;
＊今まで覚えた母音: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]], [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가게 (店)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gage H.mp3, gage M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가로 (横)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;garo H.mp3, garo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가로수 (街路樹)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;garosu H.mp3, garosu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가르마 (髪の分け目)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gareuma H.mp3, gareuma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가사 (歌詞)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gasa H.mp3,gasa M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가수 (歌手)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gasu H.mp3, gasu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가스 (ガス)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaseu H.mp3, gaseu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가루 (粉)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;garu H.mp3, garu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 개 (犬)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gae H.mp3, gae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 개미 (あり) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaemi H.mp3, gaemi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 거기 (そこ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;geogi H.mp3, geogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 거리 (街、距離)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;geori H.mp3, geori M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 게 (カニ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ge H.mp3, ge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기내 (機内)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gine H.mp3, gine M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기다리다 (待つ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gidarida H.mp3, gidarida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고래 (くじら)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gorae H.mp3, gorae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구조 (救助)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gujo H.mp3, gujo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나라 (国)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nara H.mp3, nara M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나르다 (持つ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nareuda H.mp3, nareuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (歳)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나사 (ねじ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nasa H.mp3, nasa M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나비 (蝶)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nabi H.mp3, nabi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 내리다 (降りる)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;naerida H.mp3, naerida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 네 (はい)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ne H.mp3, ne M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 내 (私の)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nae H.mp3, nae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 네모 (四角)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nemo H.mp3, nemo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 너구리 (タヌキ) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;neoguri H.mp3, neoguri M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노루 (ノロ鹿)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;noru H.mp3, noru M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노래 (歌)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;norae H.mp3, norae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다리 (足、橋)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dari H.mp3, dari M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다시 (また)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dasi H.mp3, dasi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 대구 (大邱（テグ）、韓国の都市のひとつ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;daegu H.mp3, daegu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 데우다 (暖める)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;deuda H.mp3, deuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도마 (まな板)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;doma H.mp3, doma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도시 (都市)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dosi H.mp3, dosi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두부 (豆腐)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dubu H.mp3, dubu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드디어 (いよいよ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;deudieo H.mp3, deudieo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드라마 (ドラマ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;drama H.mp3, drama M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 라디오 (ラジオ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;radio H.mp3, radio M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 러시아 (ロシア)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;reosia H.mp3, reosia M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마루 (床)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maru H.mp3, maru M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마리 (～匹、動物の全てに用いれます)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mari H.mp3, mari M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마르다 (乾く)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mareuda H.mp3, mareuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마시다 (飲む)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;masida H.mp3, masida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머무르다 (泊まる)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Meomuruda H.mp3, Meomuruda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 매다 (結ぶ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maeda H.mp3, maeda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 매미 (せみ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maemi H.mp3, maemi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 매우 (とても)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;maeu H.mp3, maeu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 머리 (頭)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;meori H.mp3, meori M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 메다 (担う)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;meda H.mp3, meda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 메모 (メモ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;memo H.mp3, memo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모두 (全て)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;modu H.mp3, modu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모래 (砂)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;more H.mp3, more M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모르다 (分からない)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;moreuda H.mp3, moreuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모자 (帽子)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;moja H.mp3, moja M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무게 (重さ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;muge H.mp3, muge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무대 (舞台)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mudae H.mp3, mudae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미래 (未来)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mirae H.mp3, mirae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미로 (迷路)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;miro H.mp3, miro M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미소 (微笑)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;miso H.mp3, miso M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back_ja.png|link=Hangeul step 2/ja|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next_ja.png|link=Hangeul step 3b/ja|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/ja&amp;diff=20771</id>
		<title>Hangeul step 1/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/ja&amp;diff=20771"/>
		<updated>2010-08-19T08:19:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: /* Why Learn the Korean Alphabet? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ようこそ。&#039;&#039;&#039; 日本語の「ひらがな／かたかな」みたいに、「ハングル」は韓国語の特徴の文字を表す言葉です。２４文字しかないので、（ローマ字より少ない！）基礎は１時間ぐらいに覚えることは出来ます。韓国語を正しく発音をするにはハングル (한글)を覚える必要があります。日本語より韓国語は発音が多く、カタカナ、またははローマ字で表すのはうまく出来ません。もっと詳しい説明ほしい方は [[romanization/ja|romanization]] を参考してください。ここでは６ステップでハングルを覚えるためにレッスンを用意しています。このレッスンは「Korean Wiki Project」と [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]　の共同プロジェクトです。 ハングルの音声録音するためにふさわしい声を探していた時に、彼らこのプロジェクトを進化するためにボランティアーとして手伝っていただきました。彼らの努力とサポートに、私たちは非常に感謝しています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;上級発音の役に立つステップ７は近いうちに仕上げる予定です。&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==なぜ韓国の文字を覚える？==&lt;br /&gt;
カタカナで韓国語を勉強するのが十分だと思ている人もいますが、韓国語を上達するにはそれはどれほど足止めいなるのかをわからないのです。下にカタカナで韓国語を表すの弱点を説明します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;日本語の発音は韓国語の発音とは異なる&#039;&#039;&#039; ハングルで日本語を覚えようとしたらおかしいでしょう？特に韓国語にない「ざ、ず、ぜ、ぞ」や「つ」や「ふ」などの発音は韓国語では表すこともできないですね。同じように、カタカナで韓国語を表そうとしたら日本語にない発音は表せないです。このため、日本語を覚えようとすると、日本語の文字を覚えた方がいいです。韓国語を覚えようとしたらハングルを覚えないと行けないのです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;カタカナで韓国語を書くのは誤解されやすい&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**プレーズブックなどのカタカナ化韓国語を使おうとしたら、発音は大はずれになります。例えば、「ハングル」という言葉もそのままカタカナのように発音したら通じない可能性が高いです。最後の「グル」の所は「글」の発音を表そうとしているけど、この発音は日本語にも、英語にもないです。カタカナを見て、「グル」は「구루」か「그르」か「글」などのどっちかを表しているのを判断できない為、　韓国語を話して会話したいと思ったら、文字を覚えて、「한글」として発音するしかないのです。&lt;br /&gt;
**ローマ字で表すことも正しくできません。実は、韓国語をローマ字表記法はいくつかあります。。ただし、表記法によって、同じ言葉でも違う表示になります。例をいうと、オリンピック・フィギュアスケート選手「キム・ヨナ」「Kim Yuna」（김연아）は普通の表記法を使っていなくて、もっと英語の発音と似ているスペルを選びました。前の表記法通りに書いていると思われたら、「yu」は「ㅕ」ではなく「ㅠ」を表すので「ユナ」の発音になります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more reasons, see: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Brief History==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444.  Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite.  King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commoners.  After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night.  For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement.  Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900&#039;s, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Basics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Consonants===&lt;br /&gt;
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vowels===&lt;br /&gt;
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Syllable Blocks==&lt;br /&gt;
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for &#039;person&#039; is 사람, romanized as &#039;saram,&#039; and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 (&#039;sa&#039;), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 (&#039;ram&#039;). The picture below will show you a sound approximation of each  of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn&#039;t actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes. &lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of &#039;&#039;&#039;a minimum of two letters&#039;&#039;&#039;, consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writing==&lt;br /&gt;
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don&#039;t worry, you more than likely have it installed on your computer already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Next_ja.png|link=Hangeul step 2/ja|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/ja&amp;diff=20769</id>
		<title>Hangeul step 1/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/ja&amp;diff=20769"/>
		<updated>2010-08-19T06:20:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ようこそ。&#039;&#039;&#039; 日本語の「ひらがな／かたかな」みたいに、「ハングル」は韓国語の特徴の文字を表す言葉です。２４文字しかないので、（ローマ字より少ない！）基礎は１時間ぐらいに覚えることは出来ます。韓国語を正しく発音をするにはハングル (한글)を覚える必要があります。日本語より韓国語は発音が多く、カタカナ、またははローマ字で表すのはうまく出来ません。もっと詳しい説明ほしい方は [[romanization/ja|romanization]] を参考してください。ここでは６ステップでハングルを覚えるためにレッスンを用意しています。このレッスンは「Korean Wiki Project」と [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]　の共同プロジェクトです。 ハングルの音声録音するためにふさわしい声を探していた時に、彼らこのプロジェクトを進化するためにボランティアーとして手伝っていただきました。彼らの努力とサポートに、私たちは非常に感謝しています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;上級発音の役に立つステップ７は近いうちに仕上げる予定です。&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Why Learn the Korean Alphabet?==&lt;br /&gt;
Some people feel that learning Romanized Korean is sufficient and do not realize how much it holds them back from becoming better at Korean. Below are some simple reasons why Korean Romanization is bad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;English sounds and Korean sounds are not the same.&#039;&#039;&#039; Would it make sense to try to learn English using the Korean alphabet? Especially when there are no F, V, and Z sounds in Korean? Obviously Korean does not contain all the sounds of English, and in the same sense, English does not contain all the sounds of Korean. Therefore the English alphabet cannot accurately represent the sounds of Korean. If one wants to learn English, one should learn the English alphabet and its sounds. In the same sense, if one wants to learn Korean, one should learn the Korean alphabet and its sounds.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Korean Romanization is misleading and ambiguous.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**If one has no experience with Korean at all and uses a book with travel phrases with Romanized Korean, the pronunciation will be totally off. For example, how would you pronounce the Romanized word &#039;neon&#039; ? Like &#039;ni-yon&#039; or closer to &#039;nun&#039;? The pronunciation is closer to &#039;nun&#039; but how would you know that when it is spelled like the English word &#039;neon?&#039;&lt;br /&gt;
**There are various Romanization systems and sometimes it is hard to know which system one is using. For example, the gold medal Olympic skater &amp;quot;Kim Yuna&amp;quot; (김연아) is not romanized in the traditional way, but is instead spelled closer to its English pronunciation. If it were assumed it was from the Revised Romanization System, it would sound like Yoona, not Yuna since yu represents ㅠ  not ㅕ.&lt;br /&gt;
**There is no such sounds as Woo and Yi and it is impossible to write in Korean, yet sometimes the sound ㅜ gets spelled as Woo and 이 gets spelled as Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more reasons, see: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
==Brief History==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444.  Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite.  King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commoners.  After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night.  For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement.  Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900&#039;s, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Basics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Consonants===&lt;br /&gt;
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vowels===&lt;br /&gt;
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Syllable Blocks==&lt;br /&gt;
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for &#039;person&#039; is 사람, romanized as &#039;saram,&#039; and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 (&#039;sa&#039;), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 (&#039;ram&#039;). The picture below will show you a sound approximation of each  of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn&#039;t actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes. &lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of &#039;&#039;&#039;a minimum of two letters&#039;&#039;&#039;, consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writing==&lt;br /&gt;
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don&#039;t worry, you more than likely have it installed on your computer already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Next_ja.png|link=Hangeul step 2/ja|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/ja&amp;diff=20763</id>
		<title>Hangeul step 1/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/ja&amp;diff=20763"/>
		<updated>2010-08-17T12:13:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/ja}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ようこそ。&#039;&#039;&#039; 日本語の「ひらがな／かたかな」みたいに、「ハングル」は韓国語の特徴の文字を表す言葉です。２４文字しかないので、（ローマ字より少ない！）基礎は１時間ぐらいに覚えることは出来ます。韓国語を正しく発音をするにはハングル (한글)を覚える必要があります。日本語より韓国語は発音が多く、カタカナ、またははローマ字で表すのはうまく出来ません。もっと詳しい説明ほしい方は [[romanization/ja|romanization]] を参考してください。ここでは６ステップでハングルを覚えるためにレッスンを用意しています。このレッスンは「Korean Wiki Project」と [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]　の共同プロジェクトです。 We have been looking for the right voices to represent the Hangeul sounds and they volunteered time from their busy schedule to move this project forward. We are very thankful for their effort and support.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A seventh step will also be created in the future to help you with advanced pronunciation.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Why Learn the Korean Alphabet?==&lt;br /&gt;
Some people feel that learning Romanized Korean is sufficient and do not realize how much it holds them back from becoming better at Korean. Below are some simple reasons why Korean Romanization is bad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;English sounds and Korean sounds are not the same.&#039;&#039;&#039; Would it make sense to try to learn English using the Korean alphabet? Especially when there are no F, V, and Z sounds in Korean? Obviously Korean does not contain all the sounds of English, and in the same sense, English does not contain all the sounds of Korean. Therefore the English alphabet cannot accurately represent the sounds of Korean. If one wants to learn English, one should learn the English alphabet and its sounds. In the same sense, if one wants to learn Korean, one should learn the Korean alphabet and its sounds.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Korean Romanization is misleading and ambiguous.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**If one has no experience with Korean at all and uses a book with travel phrases with Romanized Korean, the pronunciation will be totally off. For example, how would you pronounce the Romanized word &#039;neon&#039; ? Like &#039;ni-yon&#039; or closer to &#039;nun&#039;? The pronunciation is closer to &#039;nun&#039; but how would you know that when it is spelled like the English word &#039;neon?&#039;&lt;br /&gt;
**There are various Romanization systems and sometimes it is hard to know which system one is using. For example, the gold medal Olympic skater &amp;quot;Kim Yuna&amp;quot; (김연아) is not romanized in the traditional way, but is instead spelled closer to its English pronunciation. If it were assumed it was from the Revised Romanization System, it would sound like Yoona, not Yuna since yu represents ㅠ  not ㅕ.&lt;br /&gt;
**There is no such sounds as Woo and Yi and it is impossible to write in Korean, yet sometimes the sound ㅜ gets spelled as Woo and 이 gets spelled as Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more reasons, see: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
==Brief History==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444.  Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite.  King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commoners.  After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night.  For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement.  Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900&#039;s, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Basics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Consonants===&lt;br /&gt;
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vowels===&lt;br /&gt;
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Syllable Blocks==&lt;br /&gt;
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for &#039;person&#039; is 사람, romanized as &#039;saram,&#039; and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 (&#039;sa&#039;), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 (&#039;ram&#039;). The picture below will show you a sound approximation of each  of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn&#039;t actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes. &lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of &#039;&#039;&#039;a minimum of two letters&#039;&#039;&#039;, consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writing==&lt;br /&gt;
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don&#039;t worry, you more than likely have it installed on your computer already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Next_ja.png|link=Hangeul step 2/ja|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/ja&amp;diff=20762</id>
		<title>Learn hangeul/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/ja&amp;diff=20762"/>
		<updated>2010-08-17T11:58:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/ja}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==初心者==&lt;br /&gt;
初めてハングルを覚える人のためです。下記のボタンをクリックしてください。&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Step1 icon ja.png|link=Hangeul step 1/ja]] &amp;lt;br&amp;gt; 紹介と歴史&amp;lt;br&amp;gt; ハングルの情報&lt;br /&gt;
| [[File:Step2 icon ja.png|link=Hangeul step 2/ja]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Step3 icon ja.png|link=Hangeul step 3]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Step4 icon ja.png|link=Hangeul step 4]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Step5 icon ja.png|link=Hangeul step 5]] &amp;lt;br&amp;gt; パッチム &amp;lt;br&amp;gt;([[받침]]) 音声&lt;br /&gt;
| [[File:Step6 icon ja.png|link=Hangeul step 6]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音 [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==中級==&lt;br /&gt;
*各文字の詳しい情報&lt;br /&gt;
*子音の組み合わせのルール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==上級==&lt;br /&gt;
*[[古代と現在使われていない文字]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==さらに練習==&lt;br /&gt;
発音の区別をもっと詳しく練習したいなら下記のリンクをご利用ください。又はクイズをやってみましょう。&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ さらに練習]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==クイズ==&lt;br /&gt;
*ハングルステップ１～３のクイズ: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===なんでハングルを覚える？===&lt;br /&gt;
単に、カタカナ、又はローマ字で表すことは不正確です。韓国語はユニークな、日本語にない発音はいっぱいあって、カタカナで正常に表すことはできません。韓国語を正しく読む、発音するにはハングルの文字を覚えるのは必要です。　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
韓国語をカタカナ又はローマ字で表すの問題についてはここを参考してくだい：&lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==このページを他の国の言葉に訳す==&lt;br /&gt;
翻訳してみたいと思っている方いらっしゃいましたら、是非このページでコンタクトして[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] テンプレートを作って渡します！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[漢字]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:HangeulTop/ja&amp;diff=20761</id>
		<title>Template:HangeulTop/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:HangeulTop/ja&amp;diff=20761"/>
		<updated>2010-08-17T11:57:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;border: 1px solid rgb(204, 204, 204); background: rgb(252, 252, 252) none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; margin-top: 1.2em;&amp;quot; id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 56%; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &amp;lt;!--        &amp;quot;WELCOME TO THIS WIKI&amp;quot; AND ARTICLE COUNT        --&amp;gt; &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 320px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 320px; text-align: center; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &amp;lt;div style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 0.1em; font-size: 162%; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot;&amp;gt;[[Learn hangeul|ハングルを覚える]]&amp;lt;/div&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;top: 0.2em; font-size: 95%;&amp;quot;&amp;gt;[[ㄱ]] [[ㄲ]] [[ㄴ]] [[ㄷ]] [[ㄸ]] [[ㄹ]] [[ㅁ]] [[ㅂ]] [[ㅃ]] [[ㅅ]] [[ㅆ]] [[ㅇ]] [[ㅈ]] [[ㅉ]] [[ㅊ]] [[ㅋ]] [[ㅌ]] [[ㅍ]] [[ㅎ]] &amp;lt;/div&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%; text-align: center; font-size: 85%;&amp;quot; id=&amp;quot;articlecount&amp;quot;&amp;gt;[[ㅏ]] [[ㅐ]] [[ㅑ]] [[ㅒ]] [[ㅓ]] [[ㅔ]] [[ㅕ]] [[ㅖ]] [[ㅗ]] [[ㅘ]] [[ㅙ]] [[ㅚ]] [[ㅛ]] [[ㅜ]] [[ㅝ]] [[ㅞ]] [[ㅟ]] [[ㅠ]] [[ㅡ]] [[ㅢ]] [[ㅣ]]&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt; &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 1/ja|ステップ 1: 紹介]] &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 2/ja|ステップ 2: 文字 1]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 3/ja|ステップ 3: 文字 2]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 4/ja|ステップ 4: 文字 3]] &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 5/ja|ステップ 5: パッチム]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 6/ja|ステップ 6: 文字 4]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 7/ja|さらに練習]] &amp;lt;!-- perhaps link to [[Learn hangeul#Additional practice]]? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Learn hangeul/ja#Intermediate|中級]]&lt;br /&gt;
*[[Learn hangeul/ja#Advanced|上級]]  &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        STRAPLINE IMMEDIATELY BELOW BANNER        --&amp;gt; &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: -0.8em 0pt -0.7em; background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;&amp;quot; id=&amp;quot;mp-strapline&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: left; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | [[Help:Contents|&#039;&#039;Help&#039;&#039;]]&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;·&#039;&#039;&#039; [[Cheat sheet|Cheat Sheet]]&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;·&#039;&#039;&#039; [[Project:Community Portal|Community portal]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: right; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &lt;br /&gt;
[[Special:UserLogin|Register/Login]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20760</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20760"/>
		<updated>2010-08-17T11:52:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요? [[User:Xaghce|Xaghce]]&lt;br /&gt;
::Oh cool, then we can speak English then :D  .. We need the Learning Hangeul section translated into Japanese. Do you think that is possible? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:58, 4 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Heh, yeah, English is faster for me ^^ How can I get a hold of the templates for the learning hangeul section? Also, I was going through it and there seems to b a rather... large difference between the male and female pronunciations of 바 on [[ㅂ_ㅃ_ㅍ_additional_practice]] that you might want to check out ^^; [[User:Xaghce|Xaghce]] 18:55, 5 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::Oops forgot to change the file name on it! Thanks for catching that, should be fixed now. Could you tell me how to say the following in Japanese: vowel, consonant, next (i.e. next step), back (i.e. previous step), step (as in step 1, step 2). Then I can setup the templates for you. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 01:49, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: vowel = 母音　/ consonant = 子音 / step = ステップ / next = 次へ / back = 戻る . If your going to use the consonant / vowel part to alter the image, you could just use the first kanji in each pair as an abbreviation, but as they&#039;re a lot shorter all around than the English, I think it would look most natural to just include the full word and then lose the key. ^^ let me know if you need anymore info! [[User:Xaghce|Xaghce]] 19:23, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: ehrm, maybe I&#039;m not understanding this completely, but how are horizontal and vertical vowels determined?  &amp;quot;ㅣ, ㅏ...&amp;quot;  and such are called horizontal...? [[User:Xaghce|Xaghce]] 20:11, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::::Horizontal means it is written in the horizontal position (next to the consonant as opposed to below). For example, let&#039;s say the consonant is ㄱ, if paired with the horizontal vowels ㅣ or ㅏ it comes out as 기, 가. If paired with vertical vowels like ㅗ ㅜ it is written underneath it, 고 구. So Step 1 should look like &#039;ステップ 1&#039; or should I use &#039;ステップ一&#039; ? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 23:15, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::::: Oh, I getcha, heh. I learned Korean through Japanese so I may have more questions about terminology later... hopefully not stupid questions ^^; ステップ 1 would b the best way to write it. 一 looks like an elongated vowel in katakana, so we usually don&#039;t use them together. [[User:Xaghce|Xaghce]] 01:08, 7 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hangeul pages==&lt;br /&gt;
Sorry, been on my vacation so haven&#039;t been around much. Anyway I added the contents to the pages up until page 5. I also modified some of the templates, but you&#039;re going to have to modify this one: [[Template:HangeulTop/ja]]. Also you have complete freedom in your sound descriptions, especially since the people reading that section will be Japanese, so they&#039;ll relate it more to Japanese sounds rather than English. I still want to make some modifications on on step 5 before we translate it to other languages. Also wanted to say awesome job and thanks for doing this task! --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 02:36, 16 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:Ah, no problem. I&#039;ve been ridiculously busy myself, so it&#039;s taking me a while too heh. Half of the sounds in Korean are super easy to describe in Japanese, the other... not so much heh, but I think it&#039;s pretty straight-forward with the help of the listening files. I&#039;ll wait to translate step 5 until you let me know ur ready. [[User:Xaghce|Xaghce]] 04:52, 17 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:Xaghce&amp;diff=20728</id>
		<title>User:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:Xaghce&amp;diff=20728"/>
		<updated>2010-08-15T04:34:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Userbox&lt;br /&gt;
|name    = Sarah&lt;br /&gt;
|gender  = Female&lt;br /&gt;
|age     = 27&lt;br /&gt;
|hometown   = Fort Worth, TX, USA&lt;br /&gt;
|location   = Saitama, Japan&lt;br /&gt;
|languages  = English, Japanese&lt;br /&gt;
|job     = Translator / Interpreter&lt;br /&gt;
|university = St. Olaf, MN, USA / Nagasaki Gai-Dai, Nagasaki, Japan&lt;br /&gt;
|major   = Art, Asian Studies, Japan Studies&lt;br /&gt;
|favmusic = Ellegarden, Lifehouse&lt;br /&gt;
|favmovies =&lt;br /&gt;
|favfood = chi-kama, 불닭&lt;br /&gt;
|hobbies = 노래방, 기타, 어학&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
I&#039;m an American that has been living in Japan for the past 4 years, working as a translator and interpreter in various fields. I started to study Korean after I passed the top level of the Japanese proficiency test because the two languages are the most similar in their field and I just like languages in general. Due to their similarities, I have found it incredibly useful to study Korean in Japanese as the grammar explanations are straightforward as the sentence structure is identical, and both languages have a plethora of vocabulary based off of Chinese characters which often results in almost identical pronunciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One thing that Japanese fails to do though, is provide an accurate description of the pronunciation of 한굴 due to the limited vowels and lack of final consonants in the Japanese language. I would really like to find a better way of explaining pronunciation for beginners learning in Japanese because starting off with inaccurate pronunciation can be a very difficult problem to fix later...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Than That==&lt;br /&gt;
I really don&#039;t know much about editing wikis, but I&#039;d like to help out. Somehow I haven&#039;t been able to find the information I need to figure things out quite yet, so I&#039;d welcome any links/ support heh =D&lt;br /&gt;
 {{#babel: en-N | ja-5 | ko-2 }}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/ja&amp;diff=20727</id>
		<title>Hangeul step 2/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/ja&amp;diff=20727"/>
		<updated>2010-08-15T04:19:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==紹介==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|子音+横書きの母音の組み合わせと、子音+縦書きの母音の組み合わせ。]]&lt;br /&gt;
ハングルは文字の組み合わせで発音は可能になるので、子音と母音をセットとして紹介します。ステップ２～４はすべて子音プラス横書き母音か縦書き母音の組み合わせです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このレッスンで下記の文字を教えます：&lt;br /&gt;
*子音: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*母音: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あるファイルはループするように設定しているため、手動で止める必要あります。&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==ステップ２==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = &lt;br /&gt;
この子音は「K」と「G」の間に当たる音となります。ただし、母音と母音の間に書かれた時は/g/の音になります。　この文字の詳細については[[ㄱ]]をクリックしてください。.&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 左のような横書き母音は子音の右に書くのです。日本語の「あ」の発音といっしょです。この文字の詳細については[[ㅏ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = 日本語の「ん」と同じ発音です。この文字の詳細については[[ㄴ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 日本語の「う」の発音といっしょです。これみたいな縦書き母音は子音の下に書くものです。この文字の詳細については[[ㅜ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = 英語の「ｍ」と同じ発音です。この文字の詳細については[[ㅁ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = この縦書き母音は子音の下に書くものです。 この文字の詳細については[[ㅗ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = この子音は「T」と「D」Gの間に当たる音となります。ただし、母音と母音の間に書かれた時は/D/の音になります。　この文字の詳細については[[ㄷ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 日本語の「い」と同じ発音です。この横書き母音は子音の右に書くのです。この文字の詳細については[[ㅣ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = &amp;lt;u&amp;gt;母音は子音なしで書くことはできません。&amp;lt;/u&amp;gt;.そのため、発音ないの「ㅇ」は子音の変わりに場所取りの役をします。ただし、最後の位置を取る時（パッチムとして） 「ng」の発音とします。 ([[IPA]]: ŋ ), パッチムの詳しい話は[[Hangeul_step_5|step 5]] に説明します。 とりあえず、発音しない子音として考えた方がいいです。 この文字の詳細については[[ㅇ]]をクリックしてください。 &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 = &lt;br /&gt;
|Audio1 = &lt;br /&gt;
|Audio description2 = &lt;br /&gt;
|Audio2 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==実例==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! 音声&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (家具)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (ハングルのabc) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (行く) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (閉じ込める)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (さつまいも) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (肉) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (叔母（お父さんの妹）) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (靴)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (祈祷　（祈り）)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (出る) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (分ける)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (木)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (出て来る) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (年齢)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (誰が) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (誰) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (（男性から見る）お姉さん)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (近付く)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (通う)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (道具)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ～마다 (毎～) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (筋)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (蚊)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (赤ちゃん)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (恐らく)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (（男性から見る）弟（現在使われていない。）) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (子供) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (来る)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (きゅうり)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (勝つ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (叔母（お母さんの妹）)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==書き取り==&lt;br /&gt;
日本語と同じように、決まっている書き順あります。韓国語は左から右、上から下。書き順は大事ですので、練習して守りましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㅗ」か「ㅜ」みたいな横書き母音と一緒に書く時は「ㄱ」を左のように書きます。&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㅏ」か「ㅣ」みたいな縦書き母音と一緒に書く時は「ㄱ」を左のように書きます。&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㄴ」は英語の「L」と似ているように書きます。&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;日本語の「口(くち)」と同じ順番です。&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㄷ」は２つの画数で書きます。「C」のように書くのは間違えです。 &lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㅇ」は上から反時計回りで書きます。&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㅏ」 は２つの画数で縦から横。&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㅜ」は２つの画数で横から縦。&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;「ㅗ」は２つの画数で縦から横。&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;]「ㅣ」は上から下。&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==動画==&lt;br /&gt;
このレッスンは talktomeinkorean.com　のユーチューブチャンネルで見ましょう：　（英語のみ）:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/ja&amp;diff=20726</id>
		<title>Hangeul step 2/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/ja&amp;diff=20726"/>
		<updated>2010-08-15T04:08:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==紹介==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|子音+横書きの母音の組み合わせと、子音+縦書きの母音の組み合わせ。]]&lt;br /&gt;
ハングルは文字の組み合わせで発音は可能になるので、子音と母音をセットとして紹介します。ステップ２～４はすべて子音プラス横書き母音か縦書き母音の組み合わせです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このレッスンで下記の文字を教えます：&lt;br /&gt;
*子音: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*母音: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あるファイルはループするように設定しているため、手動で止める必要あります。&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==ステップ２==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = &lt;br /&gt;
この子音は「K」と「G」の間に当たる音となります。ただし、母音と母音の間に書かれた時は/g/の音になります。　この文字の詳細については[[ㄱ]]をクリックしてください。.&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 左のような横書き母音は子音の右に書くのです。日本語の「あ」の発音といっしょです。この文字の詳細については[[ㅏ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = 日本語の「ん」と同じ発音です。この文字の詳細については[[ㄴ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 日本語の「う」の発音といっしょです。これみたいな縦書き母音は子音の下に書くものです。この文字の詳細については[[ㅜ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = 英語の「ｍ」と同じ発音です。この文字の詳細については[[ㅁ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = この縦書き母音は子音の下に書くものです。 この文字の詳細については[[ㅗ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = この子音は「T」と「D」Gの間に当たる音となります。ただし、母音と母音の間に書かれた時は/D/の音になります。　この文字の詳細については[[ㄷ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 日本語の「い」と同じ発音です。この横書き母音は子音の右に書くのです。この文字の詳細については[[ㅣ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = &amp;lt;u&amp;gt;母音は子音なしで書くことはできません。&amp;lt;/u&amp;gt;.そのため、発音ないの「ㅇ」は子音の変わりに場所取りの役をします。ただし、最後の位置を取る時（パッチムとして） 「ng」の発音とします。 ([[IPA]]: ŋ ), パッチムの詳しい話は[[Hangeul_step_5|step 5]] に説明します。 とりあえず、発音しない子音として考えた方がいいです。 この文字の詳細については[[ㅇ]]をクリックしてください。 &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 = &lt;br /&gt;
|Audio1 = &lt;br /&gt;
|Audio description2 = &lt;br /&gt;
|Audio2 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|練習&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Real Examples==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! 音声&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (家具)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (ハングルのabc) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (行く) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (閉じ込める)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (さつまいも) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (肉) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (叔母（お父さんの妹）) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (靴)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (祈祷　（祈り）)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (出る) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (分ける)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (木)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (出て来る) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (年齢)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (誰が) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (誰) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (（男性から見る）お姉さん)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (近付く)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (通う)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (道具)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ～마다 (毎～) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (筋)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (蚊)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (赤ちゃん)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (恐らく)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (（男性から見る）弟（現在使われていない。）) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (子供) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (来る)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (きゅうり)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (勝つ)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (叔母（お母さんの妹）)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writing==&lt;br /&gt;
Characters are written in a certain stroke order. Korean letters are written left to right, top to bottom. Remember stroke order is important, so please practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ is written like this when combined with a horizontal vowel like ㅗ or ㅜ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ is written like this when combined with a vertical vowel such as ㅏ or ㅣ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄴ is written &#039;&#039;similarly&#039;&#039; to an L.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;Do not let the font confuse you, ㅁ is written like a box.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄷ is written in 2 strokes, do not write it like a &#039;C.&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅇ is written the same way as a Roman &#039;O&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅏ is written with 2 strokes.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;One straight line from top to bottom.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==動画==&lt;br /&gt;
このレッスンは talktomeinkorean.com　のユーチューブチャンネルで見ましょう：　（英語のみ）:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/ja&amp;diff=20725</id>
		<title>Hangeul step 2/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/ja&amp;diff=20725"/>
		<updated>2010-08-15T03:44:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==紹介==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|A consonant paired with a horizontal vowel and a consonant paired with a vertical vowel]]&lt;br /&gt;
ハングルは文字の組み合わせで発音は可能になるので、子音と母音をセットとして紹介します。ステップ２～４はすべて子音プラス横書き母音か縦書き母音の組み合わせです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このレッスンで下記の文字を教えます：&lt;br /&gt;
*子音: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*母音: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あるファイルはループするように設定しているため、手動で止める必要あります。&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==ステップ２==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = &lt;br /&gt;
この子音は「K」と「G」の間に当たる音となります。ただし、母音と母音の間に書かれた時は/g/の音になります。　この文字の詳細については[[ㄱ]]をクリックしてください。.&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 左のような横書き母音は子音の右に書くのです。日本語の「あ」の発音といっしょです。この文字の詳細については[[ㅏ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = 日本語の「ん」と同じ発音です。この文字の詳細については[[ㄴ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 日本語の「う」の発音といっしょです。これみたいな縦書き母音は子音の下に書くものです。この文字の詳細については[[ㅜ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = 英語の「ｍ」と同じ発音です。この文字の詳細については[[ㅁ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = この縦書き母音は子音の下に書くものです。 この文字の詳細については[[ㅗ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = この子音は「T」と「D」Gの間に当たる音となります。ただし、母音と母音の間に書かれた時は/D/の音になります。　この文字の詳細については[[ㄷ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = 日本語の「い」と同じ発音です。この横書き母音は子音の右に書くのです。この文字の詳細については[[ㅣ]]をクリックしてください。&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = 男性&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = 女性&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = ㅇ represents no sound when found in the initial position of a syllable. Instead, it simply acts as a placeholder since &amp;lt;u&amp;gt;vowels cannot be written by themselves&amp;lt;/u&amp;gt;. However, if ㅇ is in the final (bottom) position, it makes an &amp;quot;ng&amp;quot; sound, i.e. &#039;si&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039; or &#039;wro&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039; ([[IPA]]: ŋ ), but these final position sounds will not be discussed until [[Hangeul_step_5|step 5]] of this lesson. For now, think of it as a placeholder for a consonant when only a vowel sound must be written. For full information about this letter, see [[ㅇ]]. &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 = &lt;br /&gt;
|Audio1 = &lt;br /&gt;
|Audio description2 = &lt;br /&gt;
|Audio2 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Real Examples==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (furniture)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (Korean alphabet, i.e. abc) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (to go) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (to lock in)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (sweet potato) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (meat) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (father&#039;s sister) &amp;lt;!-- also known as &#039;aunt&#039;? ... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (dress shoes)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (prayer)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (go out) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (to divide)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (tree)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (to come out) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (age)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (who) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (who) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (older sister)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (approach to someone)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (to go to, work, school etc)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (instrument,tool)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마다 (every) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (joint, knot)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (mosquito)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (baby)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (maybe,perhaps)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (man&#039;s younger brother-but not used anymore) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (child) &lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (to come)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (cucumber)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (to win)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (mother&#039;s sister)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Writing==&lt;br /&gt;
Characters are written in a certain stroke order. Korean letters are written left to right, top to bottom. Remember stroke order is important, so please practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ is written like this when combined with a horizontal vowel like ㅗ or ㅜ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ is written like this when combined with a vertical vowel such as ㅏ or ㅣ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄴ is written &#039;&#039;similarly&#039;&#039; to an L.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;Do not let the font confuse you, ㅁ is written like a box.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄷ is written in 2 strokes, do not write it like a &#039;C.&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅇ is written the same way as a Roman &#039;O&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅏ is written with 2 strokes.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;One straight line from top to bottom.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
Watch this lesson on talktomeinkorean.com&#039;s youtube channel:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/ja&amp;diff=20724</id>
		<title>Learn hangeul/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/ja&amp;diff=20724"/>
		<updated>2010-08-15T03:30:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==初心者==&lt;br /&gt;
初めてハングルを覚える人のためです。下記のボタンをクリックしてください。&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1/ja]] &amp;lt;br&amp;gt; 紹介と歴史&amp;lt;br&amp;gt; ハングルの情報&lt;br /&gt;
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2/ja]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] &amp;lt;br&amp;gt; パッチム &amp;lt;br&amp;gt;([[받침]]) 音声&lt;br /&gt;
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音 [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==中級==&lt;br /&gt;
*各文字の詳しい情報&lt;br /&gt;
*子音の組み合わせのルール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==上級==&lt;br /&gt;
*[[古代と現在使われていない文字]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==さらに練習==&lt;br /&gt;
発音の区別をもっと詳しく練習したいなら下記のリンクをご利用ください。又はクイズをやってみましょう。&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ さらに練習]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==クイズ==&lt;br /&gt;
*ハングルステップ１～３のクイズ: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===なんでハングルを覚える？===&lt;br /&gt;
単に、カタカナ、又はローマ字で表すことは不正確です。韓国語はユニークな、日本語にない発音はいっぱいあって、カタカナで正常に表すことはできません。韓国語を正しく読む、発音するにはハングルの文字を覚えるのは必要です。　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
韓国語をカタカナ又はローマ字で表すの問題についてはここを参考してくだい：&lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==このページを他の国の言葉に訳す==&lt;br /&gt;
翻訳してみたいと思っている方いらっしゃいましたら、是非このページでコンタクトして[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] テンプレートを作って渡します！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[漢字]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/ja&amp;diff=20723</id>
		<title>Learn hangeul/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/ja&amp;diff=20723"/>
		<updated>2010-08-15T03:29:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==初心者==&lt;br /&gt;
初めてハングルを覚える人のためです。下記のボタンをクリックしてください。&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1]] &amp;lt;br&amp;gt; 紹介と歴史&amp;lt;br&amp;gt; ハングルの情報&lt;br /&gt;
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] &amp;lt;br&amp;gt; パッチム &amp;lt;br&amp;gt;([[받침]]) 音声&lt;br /&gt;
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] &amp;lt;br&amp;gt; 子音 [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;母音: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==中級==&lt;br /&gt;
*各文字の詳しい情報&lt;br /&gt;
*子音の組み合わせのルール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==上級==&lt;br /&gt;
*[[古代と現在使われていない文字]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==さらに練習==&lt;br /&gt;
発音の区別をもっと詳しく練習したいなら下記のリンクをご利用ください。又はクイズをやってみましょう。&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ さらに練習]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ さらに練習]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==クイズ==&lt;br /&gt;
*ハングルステップ１～３のクイズ: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===なんでハングルを覚える？===&lt;br /&gt;
単に、カタカナ、又はローマ字で表すことは不正確です。韓国語はユニークな、日本語にない発音はいっぱいあって、カタカナで正常に表すことはできません。韓国語を正しく読む、発音するにはハングルの文字を覚えるのは必要です。　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
韓国語をカタカナ又はローマ字で表すの問題についてはここを参考してくだい：&lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==このページを他の国の言葉に訳す==&lt;br /&gt;
翻訳してみたいと思っている方いらっしゃいましたら、是非このページでコンタクトして[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] テンプレートを作って渡します！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[漢字]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:Xaghce&amp;diff=20722</id>
		<title>User:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:Xaghce&amp;diff=20722"/>
		<updated>2010-08-15T03:17:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: Created page with &amp;#039;{{Userbox |name    = Sarah |gender  = Female |age     = 27 |hometown   = Fort Worth, TX, USA |location   = Saitama, Japan |languages  = English, Japanese |job     = Translator / ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Userbox&lt;br /&gt;
|name    = Sarah&lt;br /&gt;
|gender  = Female&lt;br /&gt;
|age     = 27&lt;br /&gt;
|hometown   = Fort Worth, TX, USA&lt;br /&gt;
|location   = Saitama, Japan&lt;br /&gt;
|languages  = English, Japanese&lt;br /&gt;
|job     = Translator / Interpreter&lt;br /&gt;
|university = St. Olaf, MN, USA / Nagasaki Gai-Dai, Nagasaki, Japan&lt;br /&gt;
|major   = Art, Asian Studies, Japan Studies&lt;br /&gt;
|favmusic = Ellegarden, Lifehouse&lt;br /&gt;
|favmovies =&lt;br /&gt;
|favfood = chi-kama, 불닭&lt;br /&gt;
|hobbies = 노래방, 기타, 어학&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
 {{#babel: en-N | ja-5 | ko-2 }}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:DigitalSoju&amp;diff=20719</id>
		<title>User talk:DigitalSoju</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:DigitalSoju&amp;diff=20719"/>
		<updated>2010-08-15T02:27:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey Chris.  I responded to your comment &amp;quot;why 심육?&amp;quot; on [[Sino Korean numbers]].  Check the page source.  &lt;br /&gt;
[[User:Bean|Bean]] 19:21, 22 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added section-specific editing help guides.  Now that we&#039;ve been really fleshing out the sections it seems like something that will help people know exactly how to edit any specific section.  This will hopefully help us keep our formatting uniform in any page in any given section.  Since you&#039;ve worked so much on the grammar, maybe you can work on that page.  I just added a few things to get it started.  I put a notice on all the sections that have pages to help edit that section so you can just go to the grammar section and you&#039;ll see it.  If we&#039;re going to do these differently, now is the time to decide how to format and organize these pages.  --[[User:Mstrum|Mstrum]] 06:25, 11 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a great idea, we might also want to link to the general guidelines page as well. That&#039;s one page i&#039;m gonna have to finish up soon. --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 03:08, 12 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving this url for myself: See [[Manual:$wgForceUIMsgAsContentMsg]]. You have to specify the messages to be forced into translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, orange shirt guy! I saw you on TV yesterday. I could find you easily because of your bright shirt. --Jay shin&lt;br /&gt;
::ㅋㅋ My part got edited out 헉 - --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 12:19, 16 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s still cool though! --[[User:Mstrum|Mstrum]] 17:07, 16 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris, what&#039;s the difference between &#039;on monthly basis&#039; and &#039;every month&#039;, &#039;on daily basis&#039; and &#039;every day&#039;? Could you explain it for me? --[[User:Jay shin|Jay shin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I got your email. Thank you very much, Chris.  --[[User:Jay shin|Jay shin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might try to get some handwriting examples.  For me, its hard to read what the teacher writes so I thought it might be good to cover it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I don&#039;t know how active I&#039;ll be for the rest of this month and next, but I&#039;ll try my best. :) --[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 23:37, 5 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, I finished my ㄴ Hanja section. Any preference on the next sections to work on? --[[User:Ikzelf|Ikzelf]] 19:20, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have uploaded some hanja character images, could you check if the format is alright? Then I can start some serious uploading. --[[User:Ikzelf|Ikzelf]] 19:15, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
: Ok, I think the format is alright, I started the serious uploading... --[[User:Ikzelf|Ikzelf]] 23:25, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, my school year is basically over so I&#039;m pretty much ready to take up jobs as you see fit. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Something that I think needs to be addressed is a renovation of the way the music section is organized. I&#039;m about to start translating songs for practice which is going to lead to a much messier looking music page, and I think that it&#039;d be best if the entire section was redone into some kind of hierarchy by artist, perhaps album, and then track. --[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 23:37, 13 May 2010 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hi, it&#039;s possible we can sort them into different ways so the user can look for it by artist or what not. All you&#039;d have to do is create a category for it, i.e. the artist&#039;s album name. Then on the artist&#039;s album name page you could categorize that into the artist&#039;s name. Also you probably don&#039;t need to translate most of the songs as there are already people out there doing translations, as long as we credit the other sites it should be fine. If you&#039;d like a better format to work with instead of the current one, let me know and i&#039;ll see what I can do. Thanks--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 23:50, 13 May 2010 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, I was planning to translate more obscure songs and requests, so that&#039;s that. By the way, I think the youtube video code isn&#039;t working anymore on this site. And I&#039;ll try the categorization, thanks. --[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 15:22, 16 May 2010 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t know that the spam was actually messing with the code, but I&#039;ll join the facebook page.--[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 15:30, 16 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! I was using a couple translated sources as reference :) The main reason I was doing it (and am taking long and only adding one line at a time) was to add thorough vocab and grammar notes for each line of the song [[User:Andante|Andante]] 23:42, 26 June 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! I saw the page without translation and I started to translate (the Spanish wiki, 1st step). I&#039;m glad to be not the only one who work in the Spanish wiki. --[[User:Followingsun|Followingsun]] 06:30, 6 July 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, I was wondering if you had the Japanese templates ready for the learning hangeul section. I&#039;ve translated a bit of it into a text document, but can&#039;t really upload anything without the templates...  [[User:Xaghce|Xaghce]] 19:27, 14 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20684</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20684"/>
		<updated>2010-08-07T08:08:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요? [[User:Xaghce|Xaghce]]&lt;br /&gt;
::Oh cool, then we can speak English then :D  .. We need the Learning Hangeul section translated into Japanese. Do you think that is possible? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:58, 4 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Heh, yeah, English is faster for me ^^ How can I get a hold of the templates for the learning hangeul section? Also, I was going through it and there seems to b a rather... large difference between the male and female pronunciations of 바 on [[ㅂ_ㅃ_ㅍ_additional_practice]] that you might want to check out ^^; [[User:Xaghce|Xaghce]] 18:55, 5 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::Oops forgot to change the file name on it! Thanks for catching that, should be fixed now. Could you tell me how to say the following in Japanese: vowel, consonant, next (i.e. next step), back (i.e. previous step), step (as in step 1, step 2). Then I can setup the templates for you. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 01:49, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: vowel = 母音　/ consonant = 子音 / step = ステップ / next = 次へ / back = 戻る . If your going to use the consonant / vowel part to alter the image, you could just use the first kanji in each pair as an abbreviation, but as they&#039;re a lot shorter all around than the English, I think it would look most natural to just include the full word and then lose the key. ^^ let me know if you need anymore info! [[User:Xaghce|Xaghce]] 19:23, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: ehrm, maybe I&#039;m not understanding this completely, but how are horizontal and vertical vowels determined?  &amp;quot;ㅣ, ㅏ...&amp;quot;  and such are called horizontal...? [[User:Xaghce|Xaghce]] 20:11, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::::Horizontal means it is written in the horizontal position (next to the consonant as opposed to below). For example, let&#039;s say the consonant is ㄱ, if paired with the horizontal vowels ㅣ or ㅏ it comes out as 기, 가. If paired with vertical vowels like ㅗ ㅜ it is written underneath it, 고 구. So Step 1 should look like &#039;ステップ 1&#039; or should I use &#039;ステップ一&#039; ? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 23:15, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::::: Oh, I getcha, heh. I learned Korean through Japanese so I may have more questions about terminology later... hopefully not stupid questions ^^; ステップ 1 would b the best way to write it. 一 looks like an elongated vowel in katakana, so we usually don&#039;t use them together. [[User:Xaghce|Xaghce]] 01:08, 7 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20679</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20679"/>
		<updated>2010-08-07T03:11:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요? [[User:Xaghce|Xaghce]]&lt;br /&gt;
::Oh cool, then we can speak English then :D  .. We need the Learning Hangeul section translated into Japanese. Do you think that is possible? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:58, 4 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Heh, yeah, English is faster for me ^^ How can I get a hold of the templates for the learning hangeul section? Also, I was going through it and there seems to b a rather... large difference between the male and female pronunciations of 바 on [[ㅂ_ㅃ_ㅍ_additional_practice]] that you might want to check out ^^; [[User:Xaghce|Xaghce]] 18:55, 5 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::Oops forgot to change the file name on it! Thanks for catching that, should be fixed now. Could you tell me how to say the following in Japanese: vowel, consonant, next (i.e. next step), back (i.e. previous step), step (as in step 1, step 2). Then I can setup the templates for you. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 01:49, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: vowel = 母音　/ consonant = 子音 / step = ステップ / next = 次へ / back = 戻る . If your going to use the consonant / vowel part to alter the image, you could just use the first kanji in each pair as an abbreviation, but as they&#039;re a lot shorter all around than the English, I think it would look most natural to just include the full word and then lose the key. ^^ let me know if you need anymore info! [[User:Xaghce|Xaghce]] 19:23, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: ehrm, maybe I&#039;m not understanding this completely, but how are horizontal and vertical vowels determined?  &amp;quot;ㅣ, ㅏ...&amp;quot;  and such are called horizontal...? [[User:Xaghce|Xaghce]] 20:11, 6 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20678</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20678"/>
		<updated>2010-08-07T02:23:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요? [[User:Xaghce|Xaghce]]&lt;br /&gt;
::Oh cool, then we can speak English then :D  .. We need the Learning Hangeul section translated into Japanese. Do you think that is possible? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:58, 4 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Heh, yeah, English is faster for me ^^ How can I get a hold of the templates for the learning hangeul section? Also, I was going through it and there seems to b a rather... large difference between the male and female pronunciations of 바 on [[ㅂ_ㅃ_ㅍ_additional_practice]] that you might want to check out ^^; [[User:Xaghce|Xaghce]] 18:55, 5 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::Oops forgot to change the file name on it! Thanks for catching that, should be fixed now. Could you tell me how to say the following in Japanese: vowel, consonant, next (i.e. next step), back (i.e. previous step), step (as in step 1, step 2). Then I can setup the templates for you. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 01:49, 6 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
::::: vowel = 母音　/ consonant = 子音 / step = ステップ / next = 次へ / back = 戻る . If your going to use the consonant / vowel part to alter the image, you could just use the first kanji in each pair as an abbreviation, but as they&#039;re a lot shorter all around than the English, I think it would look most natural to just include the full word and then lose the key. ^^ let me know if you need anymore info! [[User:Xaghce|Xaghce]] 19:23, 6 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20669</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20669"/>
		<updated>2010-08-06T02:10:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요? [[User:Xaghce|Xaghce]]&lt;br /&gt;
::Oh cool, then we can speak English then :D  .. We need the Learning Hangeul section translated into Japanese. Do you think that is possible? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:58, 4 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Heh, yeah, English is faster for me ^^ How can I get a hold of the templates for the learning hangeul section? Also, I was going through it and there seems to b a rather... large difference between the male and female pronunciations of 바 on [[ㅂ_ㅃ_ㅍ_additional_practice]] that you might want to check out ^^; [[User:Xaghce|Xaghce]] 18:55, 5 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20668</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20668"/>
		<updated>2010-08-06T01:55:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요?&lt;br /&gt;
::Oh cool, then we can speak English then :D  .. We need the Learning Hangeul section translated into Japanese. Do you think that is possible? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:58, 4 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
:::Heh, yeah, English is faster for me ^^ How can I get a hold of the templates for the learning hangeul section? Also, I was going through it and there seems to b a rather... large difference between the male and female pronunciations of 바 on [[ㅂ_ㅃ_ㅍ_additional_practice]] that you might want to check out ^^; [[User:Xaghce|Xaghce]] 18:55, 5 August 2010 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20648</id>
		<title>User talk:Xaghce</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Xaghce&amp;diff=20648"/>
		<updated>2010-08-02T10:41:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Welcome|Xaghce|Sarah VH}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요? 혹시 일본 분이세요? --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 03:22, 2 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
안녕하세요^^ 미국 사람이는데 일본에서 살고 있는 번역자예요. 한국어는 일본어하고 너무 비슷한 곳이 많아서 일본어로 한국어를 공부하고 있어요. 위키의 쓰기 잘 모르지만, 시간이 있을 때는 일본어 페이지를 만들거나 편집하거나 할까 생각했어요. 일본어로 번역하고 싶어하는 페이지 있으면 가르쳐주실래요?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Slang&amp;diff=20644</id>
		<title>Category:Slang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Slang&amp;diff=20644"/>
		<updated>2010-08-02T06:14:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
{{notice|&#039;&#039;&#039;Looking to create or edit some slang pages?  Check out our article on [[editing slang]].&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{notice|This section is under HEAVY construction.  Please forgive the mess :)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*가다 or (맛이) 가다 syn. 돌다 - crazy, mad, insane&lt;br /&gt;
*걸레 - slut or man whore &lt;br /&gt;
*돌다 - to turn mad, lunatic or insane (돌았냐?)&lt;br /&gt;
*갈구다 - To nag at someone, irritate, bother, annoy&lt;br /&gt;
*갑이다 = 동갑이다 - to be approximately the same age as another (우리 갑이네. 말까도 되지?)&lt;br /&gt;
*강추 = 강력 추천 - A must, highly recommended&lt;br /&gt;
*개기다 - unwilling to compromise or give in (이자식 개기네? 죽어!)&lt;br /&gt;
*개판 - A chaos&lt;br /&gt;
*골때리다 &#039;&#039;&#039;(adj)&#039;&#039;&#039; - a headache, a pain&lt;br /&gt;
*공부벌레 - a bookworm (Literally, study worm)&lt;br /&gt;
*머리가 깡통이야 - airhead&lt;br /&gt;
*날라리 - A teenager who has more interest in being cool (underage smoking, drinking, clubbing.. stuff like that) than in study. also, its more likey a slut. &lt;br /&gt;
*내숭떨다 - To be coy&lt;br /&gt;
*널널하다 - free, spacious, roomy (오늘 시간 널널한데 만나자)&lt;br /&gt;
*노가다 - A physically demanding job. usu. a construction job&lt;br /&gt;
*대박 + 터지다 - To yield a big luck, to hit the jackpot&lt;br /&gt;
*대타 - to pinch-hit, to fill in for someone (대타해줘)&lt;br /&gt;
*대빵 - A lot, very (= 열라)&lt;br /&gt;
*된장/덴장 = 젠장 - freak! darn!&lt;br /&gt;
*뒤땅 + 까다 - to gossip, to backbite&lt;br /&gt;
*디따 - a general intensifier; a lot, really&lt;br /&gt;
*땡땡이 치다 - &#039;&#039;&#039;(iv)&#039;&#039;&#039; to loaf around, skip classes, blow something off&lt;br /&gt;
*맞짱뜨다 - To fight&lt;br /&gt;
*막가파 - Someone who does things without considering the consequences, an impulsive + reckless person, someone who sows wild oats&lt;br /&gt;
*만땅 - To fill to the limit, to fill something full (만땅이요. Fill her up, please.)&lt;br /&gt;
*말리다 - to have a bad hair day&lt;br /&gt;
*망가지다 - To embarrass oneself&lt;br /&gt;
*맥주병 - Someone who just &#039;sinks&#039; like beer bottles when put in water. (나 맥주병이야)&lt;br /&gt;
*몽땅 - completely&lt;br /&gt;
*물먹이다 - To stand someone up or to disappoint someone intentionally, to pull someone&#039;s leg&lt;br /&gt;
*무지무지 - an intensifier meaning very very (무지무지 커)&lt;br /&gt;
*무지하게 [무쟈게] - an intensifier meaning very&lt;br /&gt;
*바가지쓰다 - To be ripped off&lt;br /&gt;
*바가지 긁다 - To nag, to harass (exp. a wife at her hubby)&lt;br /&gt;
*밥맛 -somebody say &amp;quot;밥맛이야&amp;quot; to somebody, it means similar with  재수없어 ( go to the hell, a little  less aggresive than &amp;quot;fuck you&amp;quot;) &lt;br /&gt;
*방콕 - to never go outside home, to live a life in seclusion (방학동안 방콕 갔다왔어)&lt;br /&gt;
*백수 - An unemployed man&lt;br /&gt;
*백조 - An unemployed woman&lt;br /&gt;
*번개(팅) - To meet someone who you got to know over the net.&lt;br /&gt;
*벼락치기 - To pull an all nighter before an exam&lt;br /&gt;
*불다 - To confess, expose, to &amp;quot;blow&amp;quot; (disclose) confidential info&lt;br /&gt;
*사이비 - Sham, fake, fraud&lt;br /&gt;
*살벌하다/ 쌀벌하다 - (adj) An overwhelming, brutal, tense + violent atmosphere&lt;br /&gt;
*삽질하다 - To BS (저 새끼 또 삽질하네)&lt;br /&gt;
*삼천포로 빠지다 - To get off the subject&lt;br /&gt;
*생판/ 쌩판 - Completely (쌩판 모르는 씹쌔들이 지랄이네)&lt;br /&gt;
*아싸리 - All at once, altogether&lt;br /&gt;
*야리다 - To scowl, glower (뭘야려?) What you lookin&#039; at?&lt;br /&gt;
*양다리 걸치다 - To date 2 persons at the same time.&lt;br /&gt;
*엄창하다 = ‘엄’마 ‘창’녀, meaning my mom’s a whore if what I’m saying isn’t true. Also, to swear (진짜야. 엄창해! I ain’t kidding. I swear!)&lt;br /&gt;
*엉터리 - Gibberish, done in a rough careless manner&lt;br /&gt;
*일빠 - Be the first&lt;br /&gt;
*잘난척 - To brag, to boast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*재수없어 -  go to the hell, a little  less aggresive than &amp;quot;fuck you&amp;quot;&lt;br /&gt;
*조폭 = 조직 폭력배 - a member of a gang of violent criminals, a mobster&lt;br /&gt;
*짜증나 - annoying, irritating &lt;br /&gt;
*짱나 - 짜증나&#039;s abbreviation&lt;br /&gt;
*니가 짱이야 - you are awesome!  &lt;br /&gt;
*찬밥 (신세) - To wear out your welcome&lt;br /&gt;
*차다 - To dump a girl or boyfriend&lt;br /&gt;
*철판 (+ 깔다) - To put on a thick skin, to act brazen and shameless&lt;br /&gt;
*초짜 - A complete beginner&lt;br /&gt;
*총알택시 - A taxi driven by a crazy ultra speedy driver.... at the speed of a bullet.&lt;br /&gt;
*캡 - ace&lt;br /&gt;
*캡숑 - a general non offensive intensifier (캡숑 잘생겼어)&lt;br /&gt;
*컨닝 하다 - To cheat on an exam&lt;br /&gt;
*콩밥 먹다 - To be imprisoned&lt;br /&gt;
*키우다 - To turn up volume (볼륨좀 키워봐)&lt;br /&gt;
*튀다 - a) To run away fast b) To stand out from the rest&lt;br /&gt;
*튕기다 - &amp;quot;Oh, I coudn&#039;t possibly ask you to do that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*파편 - bits of chewed food popped out of the mouth caused by opening the mouth (e.g. talking) while eating&lt;br /&gt;
*퍼뜩 - Quickly&lt;br /&gt;
*폰팅 - A date on the phone&lt;br /&gt;
*폼잡다 - To flaunt oneself&lt;br /&gt;
*한 턱 + 내다, 쏘다, 쓰다 - to buy something (usu. dinner or drink) for friend(s)&lt;br /&gt;
*허벌나게 - an intensifier meaning very or eagerly&lt;br /&gt;
*허접 - a low-quality fake; 짜가 and 짝퉁 don&#039;t necessarily have to be low quality counterfeits.&lt;br /&gt;
*화끈하다 - An adjective describing someone who is very impetuous, quick, bold, hot-tempered and impulsive&lt;br /&gt;
*환장하다 - To go nuts, to drive crazy&lt;br /&gt;
*황 - A general term for &#039;Good.&#039; Its usage and meaning are very similar to &#039;짱.&#039;&lt;br /&gt;
*황당하다 - To be absurd&lt;br /&gt;
*후리다 - To womanize&lt;br /&gt;
*후지다 - To be of poor quality&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*낚였어 - You got me. You had me going there.&lt;br /&gt;
*낚았지? - I got you, didn&#039;t I. I had you going, didn&#039;t I?&lt;br /&gt;
*썰렁하군. - That&#039;s a lame joke.&lt;br /&gt;
*분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. - Don&#039;t spoil the mood.&lt;br /&gt;
*너나 잘 해. - None of your business. Mind your own business.&lt;br /&gt;
*내성질 건드리지 마. - Don&#039;t get on my nerves.&lt;br /&gt;
*뒷북치지마. - Thanks for the history lesson. Hindsight is 20/20.&lt;br /&gt;
*그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다. - He deserves it. Serves him right.&lt;br /&gt;
*그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다. - Yes, you&#039;re the man!&lt;br /&gt;
*니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? - How could you do that to me?&lt;br /&gt;
*놀구 있네- 삽질 하네- - Yeah. Right~&lt;br /&gt;
*거기 물 좋다 - That place rocks! That place kicks!&lt;br /&gt;
*(문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? - That&#039;s it? /Is that all?&lt;br /&gt;
*너도 내 입장이 되어봐 - Put yourself in my shoes.&lt;br /&gt;
*너 정말 치사하다. - You&#039;re so cheap.&lt;br /&gt;
*이 짓이 지겨워 죽겠어. - This sucks!&lt;br /&gt;
*몇 시에 퇴근해요? - What time do you call it a day?&lt;br /&gt;
*야, 친구 좋다는 게 뭐야? - Come on, what are friends for?&lt;br /&gt;
*너무 감격해서 눈물이 난다. - It was so touching, I almost cried.&lt;br /&gt;
*미안해 할 것까지는 없어. - There&#039;s nothing to be sorry about.&lt;br /&gt;
*내게 고마워할 것까지는 없어. - There&#039;s no need to thank me.&lt;br /&gt;
*이보다 더 좋을 순 없다. - It couldn&#039;t be better than this!&lt;br /&gt;
*메롱 - Neh Neh Neh Boo Boo&lt;br /&gt;
*섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다! - You won&#039;t be disappointed!&lt;br /&gt;
*나를 만만하게 보지마. - Don&#039;t think I am that easy.&lt;br /&gt;
*니가 하는 일이 다 그렇지 뭐. - That&#039;s what you always do.&lt;br /&gt;
*두고보자. - Just wait! I&#039;ll get (또는 pay) you back.&lt;br /&gt;
*가만히 있으면 중간이나 가지. - You should&#039;ve kept quiet&lt;br /&gt;
*이번 한 번만 봐준다. - I&#039;m gonna let it slide only this time.&lt;br /&gt;
*쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. - No matter where he goes, he&#039;ll do just fine.&lt;br /&gt;
*너무많은걸 알려고하면 다쳐. - Knowing too much will only hurt you.&lt;br /&gt;
*제발 잘난 척 좀 그만해. - Stop acting like you&#039;re something special.&lt;br /&gt;
*네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야. - I feel like something is missing when you&#039;re not here.&lt;br /&gt;
*장난이 좀 심하군. - Your joking is going a little too far.&lt;br /&gt;
*말장난 그만 합시다. - Let&#039;s stop playing word games&lt;br /&gt;
*내가 만만하게 보여? - Do I look that easy?&lt;br /&gt;
*다 엎어버리고 뛰쳐 나가고싶다. - I just want to drop everything and run away.&lt;br /&gt;
*오해 하지 마세요. - Don&#039;t get me wrong.&lt;br /&gt;
*몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해. - I feel light as a feather. I feel good.&lt;br /&gt;
*기가막혀 말이 안나오네. - It&#039;s so upset I&#039;m speechless.&lt;br /&gt;
*니 맘대로 하세요. - Suit yourself.&lt;br /&gt;
*괜히 나만 실없는사람 되었잖아. - It just made me look irresponsible.&lt;br /&gt;
*허리가 삐걱했어. - I hurt my back.&lt;br /&gt;
*허리를 다쳤어요. - I threw out my back.&lt;br /&gt;
*아직 옛날 실력 안 죽었어. - I&#039;ve still got it.&lt;br /&gt;
*너 들으라고 한 소리 아냐. - Don&#039;t take it personally.&lt;br /&gt;
*까꿍! - Peekaboo!&lt;br /&gt;
*알랑거리지마. - Don&#039;t try to butter me up.&lt;br /&gt;
*배째 - Sue me!&lt;br /&gt;
*그게 어딘데? - That&#039;s better than nothing&lt;br /&gt;
*머리뚜껑이 열렸다. - My head is about to split.&lt;br /&gt;
*그녀는 이중 성격을 가졌어. - She has a multiple personality (split personality)&lt;br /&gt;
*어디론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다. - I just want to go somewhere far away.&lt;br /&gt;
*(나에게) 너무 심한 것 아니예요? - Don&#039;t you think you&#039;re being too harsh (on me)?&lt;br /&gt;
*그렇게까지 할 필요는 없어. - You don&#039;t have to do all that&lt;br /&gt;
*나도 맘이 편하지는 않아. - I don&#039;t feel good about it, either.&lt;br /&gt;
*그다지 썩 내키지는 않는데. - I don&#039;t really feel like doing it&lt;br /&gt;
*생각보다 &#039;별로&#039;인데. - It&#039;s not as good as I expected.&lt;br /&gt;
*몸살에 걸려 온몸이 쑤신다. - My whole body aches.&lt;br /&gt;
*그 사람 똥배가 나왔어. - He has a big belly.&lt;br /&gt;
*넌 내 밥이야. - Your mine now! I&#039;ve got you just where I want you.&lt;br /&gt;
*저 사람은 인간이 왜 저래? - What&#039;s his problem? What&#039;s wrong with him?&lt;br /&gt;
*걔 원래 그런 애야. - He&#039;s usually like that.&lt;br /&gt;
*너 삐졌니? - Are you mad at me? Are you pissed off?&lt;br /&gt;
*이 싸가지 없는 녀석아 (싸가지 means 싹수.) - You&#039;re a hopeless case.&lt;br /&gt;
*그는 밥만 축낸다. - Food is wasted on him.&lt;br /&gt;
*그는 성격이 털털하고 시원시원하다. - He has an easy-going and cool attitude.&lt;br /&gt;
*있는 척 좀 하지 마. - Stop acting (Don&#039;t act) like you are rich.&lt;br /&gt;
*사람보면 아는척 좀 해봐라. - Why are you acting like you don&#039;t know me?&lt;br /&gt;
*쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안사니? - He&#039;s so cheap. How can he not buy lunch even once?&lt;br /&gt;
*너 공주병이구나. - You think you&#039;re special, don&#039;t you?&lt;br /&gt;
*저 애는 내가 찍었어. - That boy (girl) is mine. He (She) is on my list.&lt;br /&gt;
*쟤는 날라리야. - He&#039;s a player (with the girls).&lt;br /&gt;
*그는 앞뒤가 꽉 막혔어. - He is so stubborn.&lt;br /&gt;
*내 입장이 정말 난처해. - My position is very uncomfortable.&lt;br /&gt;
*그 사람은 건방지게 굴어. - He acts like he&#039;s something special.&lt;br /&gt;
*쟤 손 좀 봐 줘야겠다. - He needs a lesson.&lt;br /&gt;
*잘난체 하는 걸 아니꼬와서 못 보겠군! - I can&#039;t stand watching him acting like he is something special.&lt;br /&gt;
*그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨. - She&#039;s playing hard to get.&lt;br /&gt;
*그는 뒤로 호박씨 깐다. - He does things behind people&#039;s backs&lt;br /&gt;
*놔둬! 그냥 그러다가 말겠지 뭐. - Leave him alone. He&#039;ll stop it eventually.&lt;br /&gt;
*이 숙제 정말 짜증난다. - This homework is very tedious.&lt;br /&gt;
*너무 오바 하지마. (오바 is Konglish for &amp;quot;&#039;over&#039; exaggerate.&amp;quot;) - Stop exaggerating. Don&#039;t over do it.&lt;br /&gt;
*쟤랑 걔랑 그렇고 그런 사이래. - They are said to have a relationship.&lt;br /&gt;
*걘 늘 요리조리 빠져나간단 말이야. - He always gets away with stuff.&lt;br /&gt;
*그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져? - Just say it. Don&#039;t argue.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*대박이다!! - Awesome!!&lt;br /&gt;
*정신줄 놨구나? - Are you out of your mind? or Are you crazy?&lt;br /&gt;
*뭘 꼬라봐? - What are you looking at? (a fighting attitude)&lt;br /&gt;
*지못미(지켜주지 못해서 미안해) - Sorry, I couldn&#039;t protect you.&lt;br /&gt;
*나 쟤한테 꽂혔어 - I have crush on her/him&lt;br /&gt;
*웃기지마! - Whatever! or Shut up~ (when someone says nonsense)&lt;br /&gt;
*죽이다! It&#039;s killer!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Studying_resources/ja&amp;diff=20643</id>
		<title>Studying resources/ja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Studying_resources/ja&amp;diff=20643"/>
		<updated>2010-08-02T06:04:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xaghce: Created page with &amp;#039;   1. 単語だけの勉強を控えて、文化と文法も覚えましょう。漢字がある韓国語の単語を覚える時、同じ漢字を使用する単語を調べま...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;   1. 単語だけの勉強を控えて、文化と文法も覚えましょう。漢字がある韓国語の単語を覚える時、同じ漢字を使用する単語を調べましょう。漢字のルートで考えれば、驚く程日新しい単語を覚えることはできますよ！　&lt;br /&gt;
   2. 毎日ノートに新しい単語と文法を書いて、よく参考として見ましょう。&lt;br /&gt;
   3. MP３プレーヤーに韓国語の音楽かポッドキャスト等を入れて、時間がある時は聞きましょう。&lt;br /&gt;
   4. 韓国語で日記を書きましょう！集中的な勉強にもなり、勉強したことの歴史ともなるので、参考と復習する時には役に立ちます。&lt;br /&gt;
   5. このウィキを呼んで見てください。又は編集して見てください。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xaghce</name></author>
	</entry>
</feed>