<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=30%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%89_3_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3</id>
	<title>30المستوى 3 الدرس - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=30%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%89_3_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=30%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%89_3_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-18T12:59:52Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=30%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%89_3_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3&amp;diff=27765&amp;oldid=prev</id>
		<title>Norana: Created page with &quot; دروس بناء الكلمات مصممة لمساعدتك على فهم كيفية توسيع نطاق الكلمات التى تحفظها عن طريق فهم بعض م...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=30%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%89_3_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3&amp;diff=27765&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-21T05:28:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot; دروس بناء الكلمات مصممة لمساعدتك على فهم كيفية توسيع نطاق الكلمات التى تحفظها عن طريق فهم بعض م...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
دروس بناء الكلمات مصممة لمساعدتك على فهم كيفية توسيع نطاق الكلمات التى تحفظها عن طريق فهم بعض مكونات الكلمات الاساسية والشائعة فى اللغة الكورية&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
한자 [han-ja].الكلمات والحروف المستخدمة فى دروس بناء الكلمات ليست كلها بالضرورة من اللغة الصينية او ال&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
بالرغم من كون العديد منهم قائم على الحروف الصينية ولكن المعنى يختلف كثيراً عن اللغة الصينية المستخدمة هذه الايام, هدفك فى هذا الدرس هو ان تفهم كيفية تكونت الكلمات وان تعرف الكلمة الرئيسية باللغة الكورية لتتمكن من توسيع كلماتك الكورية . بالطبع لست مضطراً لحفظ الشكل الصينى!&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; الكلمة الاساسية التى سندرسها اليوم هى.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;室&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.والرمز الصينى لها هو&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
لها علاقة بكلمة실&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt; غرفة &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화장 (ادوات تجميل) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;화장실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;化粧室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [hwa-jang-sil] = غرفة زينة او تواليت&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
교 (مدرسة او تدريس) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;교실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;敎室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [gyo-sil] = حجرة دراسة&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
연습 (تدريب) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;연습실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;練習室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [yeon-seup-sil]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= غرفة تدريب&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
대기 (انتظار) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;대기실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;待機室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [dae-gi-sil] = غرفة انتظار&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
회 (اجتماع) 의 (مناقشة) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;회의실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;會議室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [hoe-ui-sil]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= غرفة اجتماعات او غرفة مناقشة&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
병 (مرض) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;병실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;病室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [byeong-sil] = غرفة مريض أو غرفة مستشفى&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
미용 (تجميل) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;미용실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;美容室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [mi-yong-sil]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= صالون تجميل او كوافيير&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사 (عمل) + 무 (عمل او مهمة) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;사무실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;事務室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [sa-mu-sil] = مكتب&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
교 (مدرسة) + 무 (عمل او مهمة) + 실 (غرفة) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;교무실&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;敎務室&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [gyo-mu-sil] = غرفة المدرس&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
실 (غرفة) + 장 (رئيس او قائد) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실장&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;室長&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [sil-jang] = رئيس المكتب&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
실 (غرفة) + 내 (داخل) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실내&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;室內&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [sil-nae] = بالداخل&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
실 (غرفة) + 외 (خارج) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실외&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt; 室外&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [sil-oe] = بالخارج&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Norana</name></author>
	</entry>
</feed>