<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2</id>
	<title>TTMIK ниво 1 Урок 2 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-31T18:49:52Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=33576&amp;oldid=prev</id>
		<title>Minona at 10:06, 26 November 2023</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=33576&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-26T10:06:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;amp;diff=33576&amp;amp;oldid=25902&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Minona</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=25902&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anna.asenova at 09:37, 2 January 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=25902&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-02T09:37:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 09:37, 2 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;На корейски “Да” е 네 [не], а “Не” е 아니요 [анийо] във 존댓말 [&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;jondaetmal&lt;/del&gt;], формална/учтива форма.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;На корейски “Да” е 네 [не], а “Не” е 아니요 [анийо] във 존댓말 [&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;чондетмал&lt;/ins&gt;], формална/учтива форма.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Anna.asenova</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=25742&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anna.asenova at 01:16, 14 December 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=25742&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-12-14T01:16:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 01:16, 14 December 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;НИВО 1, УРОК 2&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;/ins&gt;НИВО 1, УРОК 2&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Anna.asenova</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=25741&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anna.asenova: Created page with &#039;&#039;&#039;&#039;НИВО 1, УРОК 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;   След като изслушате този урок, когато ви се зададе въпрос от типа ДА/НЕ ще мож...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%BE_1_%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA_2&amp;diff=25741&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-12-14T01:15:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;НИВО 1, УРОК 2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;   След като изслушате този урок, когато ви се зададе въпрос от типа ДА/НЕ ще мож...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;НИВО 1, УРОК 2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
След като изслушате този урок, когато ви се зададе въпрос от типа ДА/НЕ ще можете да му отговорите с ДА или НЕ на корейски.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네 / 아니요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На корейски “Да” е 네 [не], а “Не” е 아니요 [анийо] във 존댓말 [jondaetmal], формална/учтива форма.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네. [не] = Да.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;아니요. [анийо] = Не.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На корейски, когато хората казват “네”, то не е същото като да кажеш “Да” на български. Същото е и с “아니요”. Това е, защото корейското “&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;” изразява вашето “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;u&amp;gt;съгласие&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” с това, което другият казва. А “&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;아니요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;” изразява вашето “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;u&amp;gt;несъгласие&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” или “отричане” на това, което другият казва.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Например&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
някой ви пита “Не харесваш ли кафе?” (커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хе-йо?] на корейски) и ако вашият отговор е “Не, не харесвам кафе.”, то тогава трябма да кажете “네.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Странно&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;?&lt;br /&gt;
Добре, тогава ще бъде по-ясно, ако го кажем така.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;네. [не] = Точно така. / Правилно. / Съгласен съм. / Добре звучи. / Това, което казваш е правилно.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;아니요. [анийо] = Не е така. /Това не е правилно. / Не съм съгласен. / Това, което казваш не е правилно.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно поради това, когато попиташ “Не харесваш ли кафе?” на корейски, ако човекът, който отговаря не харесва кафе, той/тя ще отговори “Не.” на български, но “네” на корейски. А ако човекът ХАРЕСВА кафе, той/тя ще отговори “Да.”, но “아니요” на корейски.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хе-йо?] = Харесваш ли кафе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 좋아해요. [не. чо-а-хе-йо] = Да, харесвам кафе.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хе-йо?] = Харесваш ли кафе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 안 좋아해요. [анийо. ан чо-а-хе-йо] = Не, не харесвам кафе.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хе-йо?] = Не харесваш ли кафе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 좋아해요. [анийо. чо-а-хе-йо] = Да, харесвам кафе.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хе-йо?] = Не харесваш ли кафе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 안 좋아해요. [не. ан чо-а-хе-йо] = Не, не харесвам кафе.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не е нужно да се безпокоите за другите части на изреченията дадени по-горе. Просто помнете, че корейската система за изразяване на ДА и НЕ е различна от българската.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네 е повече от просто ДА и ТОЧНО ТАКА/ПРАВИЛНО.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Докато 네 [не] може да се използва за изразяване на “Да” или “Точно така/Правилно”, то също така се използва и като запълващ израз при разговор. Ако слушате разговора на двама корейци, които си говорят ще ги чуете да казват 네 доста често, дори когато с израза не се има предвид “Да”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двама души могат да имат следния разговор. Представете си просто, че той е на корейски.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Знаеш ли какво, вчера си купих книга...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네. [не]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: и наистина ми харесва.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Но е доста скъпа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Знаеш ли колко струваше?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: Колко?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Струваше 100 долара!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네? [не?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Така че платих с кредитната си карта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Но въпреки това ми харесва много, защото е от Kyeong-eun Choi, един от преподавателите в TalkToMeInKorean.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Както виждате от диалога по-горе &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네 [не]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; е многофункционална дума. Тя може да бъде:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Да. / Точно така. / Правилно.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
но също и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ясно. / Схванах. / Тук съм! (когато някой ви извика) / Разбирам. / А-ха. / и т.н. ...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;맞아요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тъй като 네 [не] и 아니요 [анийо] се фокусират предимно върху съгласието и несъгласието, отколкото на това дали нещо е вярно или грешно, а СЪЩО ТАКА и понеже 네 може да означава “Разбирам.” или също така “А-ха.”, корейците много често добавят този израз 맞아요 [ма-джа-йо] след 네 [не].&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네, 맞아요. [не, ма-джа-йо] = Да, точно така/правилно.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Това е така, за да се подчертае по-силно и по-ясно, че казвате “Прав си/Имаш право.”, отколкото да изглежда, че само слушате пасивно, докато кимате.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;네 отново.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네 е удиветелна дума. Може да означава толкова много неща, но също така може да се използва и като “Какво каза?”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Представете си, че някой ви е казал нещо, но вие не сте го чули или не сте му обърнали внимание. В този случай може да кажете “네?” [не?], което да означава “Пардон?”, “Моля?”, “Какво каза?”, “Не те чух добре.” Също така може да използвате “네?”, за да изразите изненадата си.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Купих ти подарък.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네? [не?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Казах, че съм ти купил/а подарък.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Забрави.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B: 네?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Yes/No]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Anna.asenova</name></author>
	</entry>
</feed>