<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_20</id>
	<title>TTMIK ระดับ 2 ระดับ1 บทที่ 20 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_20"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_20&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T02:38:38Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_20&amp;diff=26545&amp;oldid=prev</id>
		<title>Piggyrabbit: Created page with &#039;บทนี้ เราจะมาเรียนกันว่าจะพูดว่า &quot;ต้อง&quot; หรือ &quot;ควร&quot; ในภาษาเกาหลีอย...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_20&amp;diff=26545&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-04-01T15:07:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;บทนี้ เราจะมาเรียนกันว่าจะพูดว่า &amp;quot;ต้อง&amp;quot; หรือ &amp;quot;ควร&amp;quot; ในภาษาเกาหลีอย...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;บทนี้ เราจะมาเรียนกันว่าจะพูดว่า &amp;quot;ต้อง&amp;quot; หรือ &amp;quot;ควร&amp;quot; ในภาษาเกาหลีอย่างไร&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
โครงสร้างประโยคนั้นค่อนข้างง่าย เราแค่ตัดเอาเฉพาะคำกริยาต้นและเติมส่วนท้ายเข้าไป&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ควร ต้อง จำเป็นต้อง ==&lt;br /&gt;
== = คำกริยาต้น + -아/어/여 + -야 되다/하다 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ตัวอย่าง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 [ ja-da] = นอน&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자 + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + “-아” + -야 되다/하다 (เราเลือก “-아” เพราะ 자 ลงท้ายด้วยเสียงอา “ㅏ”)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자야 되다/하다 (เราละ -아 เพราะเสียงเหมือนกับ “ㅏ”)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자야 되다 และ 자야 하다 ใช้ได้เหมือนกัน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
쓰다 [sseu-da] = ใช้ เขียน&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 쓰 + “-어” + -야 되다/하다 (เราเลือก “-어” เพราะ 쓰 ไม่ได้สงท้ายด้วย “ㅏ” หรือ “ㅗ”)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 써야 되다/하다 (쓰 + 어 จะเปลี่ยนเสียงเป็น ‘써’)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 써야 되다 และ 써야 하다 ใช้ได้เหมือนกัน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ดังนั้นโครงสร้างหลักๆ คือ:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. คำกริยาต้นที่ลงท้ายด้วยเสียง ‘ㅏ’ หรือ‘ ㅗ’ + -아야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. คำกริยาต้นที่ลงท้ายด้วยเสียงอื่นนอกจากนี้ + -어야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 하 + -여야 되다/하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
แต่ว่าความสำคัญอยู่ที่เราต้องเข้าใจว่าทำไม -아/어/여야 되다/하다 หมายถึง &amp;quot;ต้อง&amp;quot; หรือ &amp;quot;ควร&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
การจะเข้าใจเรื่องนี้ เราลองมาดูโครงสร้างในสองส่วน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. -아/어/여 + -야&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ส่วนนี้หมายถึง &amp;quot;เมื่อ____ได้ทำแล้วเท่านั้น&amp;quot; หรือ &amp;quot;เมื่อเธอได้ทำ____แล้วเท่านั้น&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 되다 หรือ 하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
되다 หมายถึง &amp;quot;ได้ถูกทำ&amp;quot; หรือ &amp;quot;เป็นไปได้&amp;quot; และ  하다 หมายถึงการทำบางอย่าง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ดังนั้นถ้าเราจับเอาส่วนที่ หนึ่ง และ สองมารวมกันก็จะได้ความหมายว่า &amp;quot;เมื่อเราได้ทำ___เท่านั้น ถึงจะดี&amp;quot; หรือ &amp;quot;เมื่อ___ได้ถูกทำแล้วเท่านั้นถึงจะโอเค&amp;quot; ดังนั้น -아/어/여야 되다/하다 จึงให้ความหมายว่า &amp;quot;ต้อง&amp;quot; หรือ &amp;quot;ควร&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== อะไรคือความแตกต่างระหว่าง 하다 และ 되다? ==&lt;br /&gt;
- ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวคือ 되다 ใช้ในบทสนทนาประจำว้นมากกว่า&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ตัวอย่างประโยค&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 집에 가야 돼요. [ ji-be ga-ya dwae-yo.] = ฉันต้องกลับบ้าน&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저는 뭐 해야 돼요? [ jeo-neun mwo hae-ya dwae-yo?] = ฉันควรต้องทำอะไร &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [eon-je-kka-ji yeo-gi-e i-sseo-ya dwae-yo?] = ฉันควรจะมาถึงที่นี่เมื่อไหร่&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 누구한테 줘야 돼요? [nu-gu-han-te jwo-ya dwae-yo?] = ฉันควรให้สิ่งนี้กับใคร&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 어디에서 사야 돼요? [eo-di-e-seo sa-ya dwae-yo?] = ฉันควรจะไปซื้อที่ไหน&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Piggyrabbit</name></author>
	</entry>
</feed>