<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_2._szint_21._lecke</id>
	<title>TTMIK 2. szint 21. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_2._szint_21._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T05:16:57Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23288&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 11:20, 7 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23288&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-07T11:20:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:20, 7 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l31&quot;&gt;Line 31:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 31:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;현우 kedvesebb. = 현우 씨는 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;현우 kedvesebb. = 현우 씨는 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;현우 kedvesebb, mint 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;현우 kedvesebb, mint 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** A 더 [deo] nem feltétlenül szükséges a koreai mondatokban. Míg a magyarban furcsán hangozna, ha azt mondanánk, „Ő elfoglalt, mint én.”, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ahelyett hogy &lt;/del&gt;„Ő elfoglaltabb, mint én.”, a koreai nyelvben a 더 [deo] nélkül is tökéletesen világos a jelentés. (Ahogy magyarban is mondhatjuk összehasonlító szerkezetben középfok nélkül is: „Ő hozzám képest elfoglalt.”)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** A 더 [deo] &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;nem feltétlenül szükséges a koreai mondatokban&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;/ins&gt;. Míg a magyarban furcsán hangozna, ha azt mondanánk, „Ő elfoglalt, mint én.”, „Ő elfoglaltabb, mint én.” &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;értelemben&lt;/ins&gt;, a koreai nyelvben a 더 [deo] nélkül is tökéletesen világos a jelentés. (Ahogy magyarban is mondhatjuk összehasonlító szerkezetben középfok nélkül is: „Ő hozzám képest elfoglalt.”)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Példamondatok&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Példamondatok&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23287&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 11:18, 7 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23287&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-07T11:18:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:18, 7 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l25&quot;&gt;Line 25:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 25:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;nagyobb = 더 크다 [deo keu-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;nagyobb = 더 크다 [deo keu-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nagyobb. = 더 커요. [deo keo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nagyobb. = 더 커요. [deo keo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nagyobb, mint ez. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nagyobb, mint ez. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;= &lt;/ins&gt;이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;kedves (emberekhez) = 착하다 [cha-ka-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;kedves (emberekhez) = 착하다 [cha-ka-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23286&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 11:18, 7 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23286&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-07T11:18:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:18, 7 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l14&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az alapszerkezet nem túl bonyolult, de a szórend kicsit más, mint a magyar nyelvben, igaz kialakítható hasonló szerkezetű mondat is, mint a koreai, csak az kissé archaikusan hangzik a mai beszélőnek. Lássunk egy összehasonlítást.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az alapszerkezet nem túl bonyolult, de a szórend kicsit más, mint a magyar nyelvben, igaz kialakítható hasonló szerkezetű mondat is, mint a koreai, csak az kissé archaikusan hangzik a mai beszélőnek. Lássunk egy összehasonlítást.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Magyar: A görögdinnye nagyo&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;bb, mint&amp;lt;/font&amp;gt; az alma. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Magyar: A görögdinnye nagyo&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;bb, mint&amp;lt;/font&amp;gt; az alma. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(A koreaihoz hasonló szerkezettel pedig: A görögdinnye az almá&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;hoz képest&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nagyobb&lt;/del&gt;.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(A koreaihoz hasonló szerkezettel pedig: A görögdinnye az almá&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;hoz képest&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nagyo&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;bb&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;/ins&gt;.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Koreai: 수박은 사과&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 더&amp;lt;/font&amp;gt; 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Koreai: 수박은 사과&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 더&amp;lt;/font&amp;gt; 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** Magyarban tehát a „mint” kötőszó az „alma” ELŐTT van, míg a koreai nyelvben a „mint” jelentésű -보다 [bo-da] a 사과 [sa-gwa] (alma) UTÁN áll.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** Magyarban tehát a „mint” kötőszó az „alma” ELŐTT van, míg a koreai nyelvben a „mint” jelentésű -보다 [bo-da] a 사과 [sa-gwa] (alma) UTÁN áll.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23285&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 11:16, 7 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23285&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-07T11:16:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:16, 7 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 예뻐요. = Csinosa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;bb&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (vagy).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 예뻐요. = Csinosa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;bb&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (vagy).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Hogyan mondjuk koreaiul, hogy &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;„mint”&amp;lt;/font&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Hogyan mondjuk koreaiul, hogy &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;„mint”&amp;lt;/font&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A „mint” vagy „összevetve” [„…-ra/-re nézvést&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;/&lt;/del&gt;…-hoz/-hez/-höz képest”] jelentésű kötőszó a 보다 [bo-da]. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A „mint” vagy „összevetve” [„…-ra/-re nézvést&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;…-hoz/-hez/-höz képest”] jelentésű kötőszó a 보다 [bo-da]. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az alapszerkezet nem túl bonyolult, de a szórend kicsit más, mint a magyar nyelvben, igaz kialakítható hasonló szerkezetű mondat is, mint a koreai, csak az kissé archaikusan hangzik a mai beszélőnek. Lássunk egy összehasonlítást.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az alapszerkezet nem túl bonyolult, de a szórend kicsit más, mint a magyar nyelvben, igaz kialakítható hasonló szerkezetű mondat is, mint a koreai, csak az kissé archaikusan hangzik a mai beszélőnek. Lássunk egy összehasonlítást.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Magyar: A görögdinnye nagyo&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;bb, mint&amp;lt;/font&amp;gt; az alma. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Magyar: A görögdinnye nagyo&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;bb, mint&amp;lt;/font&amp;gt; az alma. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23284&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 11:16, 7 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23284&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-07T11:16:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:16, 7 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Hogyan mondjuk koreaiul, hogy &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;…–bb&amp;lt;/font&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Hogyan mondjuk koreaiul, hogy &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;…–bb&amp;lt;/font&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Koreaiul a „több” jelentésű szó, a 더 [deo]. A magyar nyelvben a melléknevek középfokát (rövidebb, melegebb, gyorsabb) egy rag segítségével fejezzük ki (…-bb), a koreai nyelvben viszont csupán a fokozni kívánt szó elé kell tennünk a 더 szócskát.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Koreaiul a „több” jelentésű szó, a 더 [deo]. A magyar nyelvben a melléknevek középfokát (rövidebb, melegebb, gyorsabb) egy rag segítségével fejezzük ki (…-bb), a koreai nyelvben viszont csupán a fokozni kívánt szó elé kell tennünk a 더 szócskát.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Példa:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;&lt;/ins&gt;Példa:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;빠르다 = gyors&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;빠르다 = gyors&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 빠르다 = gyorsa&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 빠르다 = gyorsa&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;Line 33:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 33:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** A 더 [deo] nem feltétlenül szükséges a koreai mondatokban. Míg a magyarban furcsán hangozna, ha azt mondanánk, „Ő elfoglalt, mint én.”, ahelyett hogy „Ő elfoglaltabb, mint én.”, a koreai nyelvben a 더 [deo] nélkül is tökéletesen világos a jelentés. (Ahogy magyarban is mondhatjuk összehasonlító szerkezetben középfok nélkül is: „Ő hozzám képest elfoglalt.”)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** A 더 [deo] nem feltétlenül szükséges a koreai mondatokban. Míg a magyarban furcsán hangozna, ha azt mondanánk, „Ő elfoglalt, mint én.”, ahelyett hogy „Ő elfoglaltabb, mint én.”, a koreai nyelvben a 더 [deo] nélkül is tökéletesen világos a jelentés. (Ahogy magyarban is mondhatjuk összehasonlító szerkezetben középfok nélkül is: „Ő hozzám képest elfoglalt.”)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Példamondatok&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Példamondatok&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;= Ma melegebb van, mint tegnap.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;= Ma melegebb van, mint tegnap.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23283&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &#039;E lecke megtanulása után képes leszel összehasonlítani két dolgot vagy két embert, vagyis megtanulod kifejezni koreaiul, hogy valami jobb, mint valami más, vagy valaki ma...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_21._lecke&amp;diff=23283&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-07T11:15:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;E lecke megtanulása után képes leszel összehasonlítani két dolgot vagy két embert, vagyis megtanulod kifejezni koreaiul, hogy valami jobb, mint valami más, vagy valaki ma...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;E lecke megtanulása után képes leszel összehasonlítani két dolgot vagy két embert, vagyis megtanulod kifejezni koreaiul, hogy valami jobb, mint valami más, vagy valaki magasabb, mint valaki más.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Hogyan mondjuk koreaiul, hogy &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;…–bb&amp;lt;/font&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Koreaiul a „több” jelentésű szó, a 더 [deo]. A magyar nyelvben a melléknevek középfokát (rövidebb, melegebb, gyorsabb) egy rag segítségével fejezzük ki (…-bb), a koreai nyelvben viszont csupán a fokozni kívánt szó elé kell tennünk a 더 szócskát.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Példa:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
빠르다 = gyors&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 빠르다 = gyorsa&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
비싸다 = drága&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 비싸다 = drágá&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
예뻐요. = Csinos (vagy).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 예뻐요. = Csinosa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;bb&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (vagy).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Hogyan mondjuk koreaiul, hogy &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;„mint”&amp;lt;/font&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A „mint” vagy „összevetve” [„…-ra/-re nézvést/…-hoz/-hez/-höz képest”] jelentésű kötőszó a 보다 [bo-da]. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Az alapszerkezet nem túl bonyolult, de a szórend kicsit más, mint a magyar nyelvben, igaz kialakítható hasonló szerkezetű mondat is, mint a koreai, csak az kissé archaikusan hangzik a mai beszélőnek. Lássunk egy összehasonlítást.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Magyar: A görögdinnye nagyo&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;bb, mint&amp;lt;/font&amp;gt; az alma. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(A koreaihoz hasonló szerkezettel pedig: A görögdinnye az almá&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;hoz képest&amp;lt;/font&amp;gt; nagyobb.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Koreai: 수박은 사과&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 더&amp;lt;/font&amp;gt; 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Magyarban tehát a „mint” kötőszó az „alma” ELŐTT van, míg a koreai nyelvben a „mint” jelentésű -보다 [bo-da] a 사과 [sa-gwa] (alma) UTÁN áll.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Szerkezet:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
mint A = A보다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
…-bb (ige/melléknév/határozószó), mint &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A = A보다 더&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; (ige/melléknév/határozószó)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;u&amp;gt;Példa&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
nagy = 크다 [keu-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
nagyobb = 더 크다 [deo keu-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagyobb. = 더 커요. [deo keo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagyobb, mint ez. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
kedves (emberekhez) = 착하다 [cha-ka-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
kedvesebb = 더 착하다 [deo cha-ka-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
현우 kedvesebb. = 현우 씨는 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
현우 kedvesebb, mint 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
** A 더 [deo] nem feltétlenül szükséges a koreai mondatokban. Míg a magyarban furcsán hangozna, ha azt mondanánk, „Ő elfoglalt, mint én.”, ahelyett hogy „Ő elfoglaltabb, mint én.”, a koreai nyelvben a 더 [deo] nélkül is tökéletesen világos a jelentés. (Ahogy magyarban is mondhatjuk összehasonlító szerkezetben középfok nélkül is: „Ő hozzám képest elfoglalt.”)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Példamondatok&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]  &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
= Ma melegebb van, mint tegnap.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Az angol nehezebb, mint a koreai.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ma korábban megyek, mint tegnap.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Hyeonjeong jobban csinálja, mint én.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da sa-neun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Jobban szeretek könyvet venni, mint olvasni.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>