<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_3._szint_12._lecke</id>
	<title>TTMIK 3. szint 12. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_3._szint_12._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_3._szint_12._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T01:33:03Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_3._szint_12._lecke&amp;diff=24420&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &#039;A korábbi leckékből már megismerhettünk néhány kötőszót, ma egy újabb érdekes kötőszóval fogtok gazdagodni. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Ez a szó a &#039;&#039;&#039;&lt;big&gt;그래도&lt;/big&gt;&#039;&#039;&#039; [g...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_3._szint_12._lecke&amp;diff=24420&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-06-07T08:19:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;A korábbi leckékből már megismerhettünk néhány kötőszót, ma egy újabb érdekes kötőszóval fogtok gazdagodni. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;  Ez a szó a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;그래도&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [g...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;A korábbi leckékből már megismerhettünk néhány kötőszót, ma egy újabb érdekes kötőszóval fogtok gazdagodni. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez a szó a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;그래도&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [geu-rae-do]. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(A 2. szint 3. leckéjében már megtanultuk a 그래서 [geu-rae-seo]-t, amely azt jelenti, hogy „tehát”, „ezért”, és a 그래도 szó csupán a végződésében különbözik tőle.)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
A 그래도 jelentése: „noha”, „ennek ellenére” vagy „akkor…is”. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pl) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
비가 와요. 그래도 갈 거예요? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bi-ga wa-yo. geu-rae-do gal geo-ye-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
= Esik. Akkor is elmész? &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Elemezzük:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그래도 = 그래 + 도 &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 그래 = 그렇게 해 (valamilyen módon csinálni, így csinálni) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 도 = is, szintén&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tehát a “그래 + 도” szó szerint azt jelenti, hogy „akkor is, ha így csinálja”, „akkor is, ha így történik”, vagy „ha te is így teszel” és a „még (mindig)” hozzáadódik a kontextushoz. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Példamondatok:&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[han-gu-geo-neun eo-ryeo-wo-yo. geu-rae-do jae-mi-i-sseo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= A koreai nyelv nehéz. Ennek ellenére érdekes.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-je-neun bi-ga wa-sseo-yo. geu-rae-do chuk-gu-reul hae-sseo-yo.] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tegnap esett az eső. Ennek ellenére fociztunk. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
[ jeo-do do-ni eop-seo-yo. geu-rae-do geok-jeong-ha-ji ma-se-yo.] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Nekem sincs pénzem. De azért ne aggódj! &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[no-rae-bang-e ga-ya dwae-yo. geu-rae-do no-rae an hal geo-ye-yo.] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 노래방-ba kell mennem. Ennek ellenére nem fogok énekelni. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
[yo-jeum ba-ppa-yo. geu-rae-do han-gu-geo-reul gong-bu-ha-go i-sseo-yo.] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mostanság elfoglalt vagyok. De mégis koreaiul tanulok.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>