<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_4._szint_25._lecke</id>
	<title>TTMIK 4. szint 25. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_4._szint_25._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_4._szint_25._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T23:25:00Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_4._szint_25._lecke&amp;diff=27034&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;A 2. szint 14. és 19. leckéjében megnéztünk néhány módot az igéből főnévvé képzésre. Ilyen például a -기 [-gi] és a -는 것 [-neun geot], mely mindkettő k...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_4._szint_25._lecke&amp;diff=27034&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-05-29T07:08:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;A 2. szint 14. és 19. leckéjében megnéztünk néhány módot az igéből főnévvé képzésre. Ilyen például a -기 [-gi] és a -는 것 [-neun geot], mely mindkettő k...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;A 2. szint 14. és 19. leckéjében megnéztünk néhány módot az igéből főnévvé képzésre. Ilyen például a -기 [-gi] és a -는 것 [-neun geot], mely mindkettő kifejezi a cselekvést, leginkább a magyar –ás, -és képzőhöz hasonlít. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A mai leckében jövő idejű szemléletű melléknévi igenévképzéssel fogunk megismerkedni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ [-(eu)l] + főnév&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen végződés használatát legjobban példákon keresztül tudjuk szemléltetni, de alapvetően ez a jövő idejű melléknévi igenév. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 읽다 = olvasni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 읽 + -(으)ㄹ = 읽을 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; pl) &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;읽을 책&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [il-geul chaek] = olvasandó könyv, a könyv, amit olvasni fogok &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 초대하다 = meghívni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 초대하 + -(으)ㄹ = 초대할 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; pl) &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;초대할 사람&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [cho-dae-hal sa-ram] = meghívandó személy, a személy, akit meg fogok hívni &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 보내다 = küldeni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 보내 + -(으)ㄹ = 보낼 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; pl) &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;보낼 편지&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [bo-nael pyeon-ji] = elküldendő levél, a levél, amit el fogok küldeni &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az összes fenti példa szerkezete “igető + -(으)ㄹ + főnév” formájú. &lt;br /&gt;
Amennyiben azonban egy speciális főnevet használsz, a “것” [geot] szócskát, ami azt jelenti, hogy „dolog” vagy „tény”, akkor a szerkezet jelentése: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;…való&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 먹다 = enni&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 먹 + -(으)ㄹ = 먹을 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; pl) &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;먹을 것&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [meo-geul geot] = ennivaló &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 타다 = felszállni (járműre) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 타 + -(으)ㄹ = 탈 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; pl) &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;탈 것&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [tal geot] = jármű („felszállni való”) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 마시다 = inni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 마시 + -(으)ㄹ = 마실 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; pl) &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;마실 것&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [ma-sil geot] = innivaló &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hogyan különböztesd meg a -(으)ㄹ 것 végződést a jövő időtől?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jövő idő esetén az igetőhöz az -(으)ㄹ 거예요 végződés kapcsolódik. &lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 것 + 이에요 = -(으)ㄹ 것이에요 ---&amp;gt; -(으)ㄹ 거예요 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jegyezd meg!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
Így az  -(으)ㄹ 것 alakú jövő idős koreai mondatokat tulajdonképpen két módon is lefordíthatjuk. &lt;br /&gt;
이거 누가 먹을 거예요? &lt;br /&gt;
[i-geo nu-ga meo-geul geo-ye-yo?] &lt;br /&gt;
Ha arra gondolsz, hogy “누가 먹다 (ki + eszik) + jövő idő”, akkor a fordítása: „Ki fogja ezt megenni?”. &lt;br /&gt;
Ha viszont arra gondolsz, hogy “누가 먹을 거 (kinek + fog + enni + való) + létige, akkor a fordítása: „Ez kinek az ennivalója?”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 내일 할 일이 많아요. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[nae-il hal il-i ma-na-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Ma sok a tennivalóm. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Ma sok olyan dolgom van, amit meg kell csinálnom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 지금은 할 이야기가 없어요. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ ji-geu-meun hal i-ya-gi-ga eop-seo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Most nincs semmi mondanivalóm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 냉장고에 먹을 것이 전혀 없어요. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[naeng-jang-go-e meo-geul geo-si jeon-hyeo eop-seo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Egyáltalán nincs semmi ennivaló a hűtőben.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>