<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_5._szint_1._lecke</id>
	<title>TTMIK 5. szint 1. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_5._szint_1._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_1._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T19:22:57Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_1._lecke&amp;diff=27604&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;Isten hozott az 5. szinten! Az 5. szint első leckéjében megtanuljuk, hogyan mondjuk, hogy &#039;&#039;&#039;„vmit majdnem …ni”&#039;&#039;&#039;. Ez használható akkor is, ha azt akarod kifejezni...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_1._lecke&amp;diff=27604&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-09-05T07:19:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Isten hozott az 5. szinten! Az 5. szint első leckéjében megtanuljuk, hogyan mondjuk, hogy &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;„vmit majdnem …ni”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Ez használható akkor is, ha azt akarod kifejezni...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Isten hozott az 5. szinten! Az 5. szint első leckéjében megtanuljuk, hogyan mondjuk, hogy &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;„vmit majdnem …ni”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Ez használható akkor is, ha azt akarod kifejezni, hogy valamit „akartál” tenni, de csak félig sikerült, és akkor is, ha „nem akartál” valamit tenni és szerencsére nem is tetted, de majdnem. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) Majdnem elvesztettem a kulcsomat. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) Majdnem levizsgáztam. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ragozás&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Igető + -(으)ㄹ 뻔 했다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;A  뻔 szócska jelentése: „valami közeli történés egy szituációban, miközben valami történik” és többnyire igével használatos a 뻔, neked csak jövő idejű szemléletűvé kell tenned az igét és utána hozzácsatolni a 뻔-t. [A Koreai-magyar szótár szerint a 뻔하다 jelentése: majdnem, alig] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;사다 [sa-da] = venni, vásárolni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;→ 살 뻔 했어요. [sal ppeon hae-sseo-yo.] = Majdnem megvettem. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;믿다 [mit-da] = hinni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;→ 믿을 뻔 했어요. [mi-deul ppeon hae-sseo-yo.] = Majdnem elhittem. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;울다 [ul-da] = sírni &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;→ 울 뻔 했어요. [ul ppeon hae-sseo-yo.] = Majdnem sírtam. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 무서워서 울 뻔 했어요. [mu-seo-wo-seo ul ppeon hae-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Félelmetes volt, ezért majdnem sírtam. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Majdnem sírtam, mert félelmetes volt. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [mu-geo-wo-seo tteo-rreo-tteu-ril ppeon hae-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nehéz volt, ezért majdnem ledobtam.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [do-neul i-reul ppeon hae-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Majdnem elhagytam a pénzem. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;4. 죽을 뻔 했어요. [ ju-geul ppeon hae-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Majdnem meghaltam. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [gal ppeon haet-neun-de, an ga-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Majdnem elmentem, de végül mégsem.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>