<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_5._szint_15._lecke</id>
	<title>TTMIK 5. szint 15. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_5._szint_15._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_15._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T22:00:10Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_15._lecke&amp;diff=27922&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;&#039;&#039;&#039;Hogyan használjuk az -(이)라도-t?&#039;&#039;&#039;   - Főnevekhez, határozószókhoz és ragokhoz kapcsolódik és a következő jelentést hordozhatják:  &lt;br /&gt;1) &#039;&#039;&#039;valami aján...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_15._lecke&amp;diff=27922&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-12-04T12:18:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hogyan használjuk az -(이)라도-t?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;   - Főnevekhez, határozószókhoz és ragokhoz kapcsolódik és a következő jelentést hordozhatják:  &amp;lt;br /&amp;gt;1) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;valami aján...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hogyan használjuk az -(이)라도-t?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Főnevekhez, határozószókhoz és ragokhoz kapcsolódik és a következő jelentést hordozhatják: &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;valami ajánlatos, de nem a legjobb a választható dolgok közü&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;l (ugyanakkor jobb, mint a semmi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 이거라도 (ha csak ezt is…), 저라도 (ha csak azt is…), 커피라도 (ha csak kávét is…) stb. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amennyiben az 아무 (bár), 누구 (ki?), 어디 (hol?), 언제 (mikor?) vagy 어느 (melyik) szavakkal használjuk, jelentheti &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bármelyik választás jó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 언제라도 (bármikor), 누구라도 (bárki) stb &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néhány határozószóval vagy határozatlan számnévvel használva jelentheti,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a beszélő nyomatékosítását, hogy a számosság, mennyiség ellenére mégis…&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 하루라도 (ha csak egy napot is…), 잠시라도 (ha csak egy pillanatra is...), 1달러라도 (ha csak egy hónapot is…) stb. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a beszélő gyanúját fejezi egy bizonytalan körülménnyel kapcsolatban&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 혹시 감기라도 (talán meg is fáztál), 어떤 문제라도 (talán valamilyen probléma is…) stb. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A szerkezet nagyon egyszerű:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- Amennyiben a szó magánhangzóra végződik + -라도 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Pl: 이거 + 라도 = 이거라도) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- amennyiben a szó mássalhangzóra végződik + -이라도 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Pl: 물 + 이라도 = 물이라도)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 그거라도 주세요. [geu-geo-ra-do ju-se-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ebben az esetben a “그거 (az)” nem  a legjobb választás, de mégis kéred, jobb híján.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Akkor azt kérem! (ha nincs más) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 과자라도 먹을래요? [haem-beo-geo-ra-do meo-geul-lae-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ebben az esetben, ha nincs más kész ételed, ezért kénytelen vagy nasival kínálni.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nincs másom, úgyhogy akarsz nasit enni?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 내일 영화라도 볼래요? [nae-il yeong-hwa-ra-do bol-lae-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ebben az esetben nem épp a mozizás a legjobb elfoglaltság, de mivel más nincs, ezért ezt javaslod. Ha mégis érdekel a film, akkor helyette ezt használhatod: 내일 영화 볼래요?) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Akkor nézzünk esetleg filmet holnap? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Esetleg akarsz filmet nézni holnap? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 이렇게라도 해야 돼요. [i-reo-ke-ra-do hae-ya dwae-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ebben az esetben érzékelteted, hogy egy csomó más tennivalód lenne, de mivel úgysem tudod mindet megcsinálni, ezért most ezt teszed meg, hogy megoldd valamilyen szinten a problémát.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Legalább ezt megcsinálom. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Talán ez is megelőzi a bajt (ha ezt megteszem). &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Legalább ezt-azt megteszek... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 저는 언제라도 갈 수 있어요. [ jeo-neun eon-ja-ra-do gal su i-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ebben az esetben mindegy, mikor megyek.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Bármikor mehetek. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 뭐라도 마셔요. [mwo-ra-do ma-syeo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Itt a 뭐 jelentése „valami”, ilyenkor a beszédpartnernek javaslod, hogy igyon VALAMIT, mert úgy gondolod, ez még mindig jobb, mintha semmit sem inna.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Valamit igyál már! (mert nekem kellemetlen, ha nem iszol semmit).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 하루라도 빨리 끝내야 돼요. [ha-ru-ra-do ppal-li kkeut-nae-ya dwae-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Gyorsan be kell fejeznem, noha egy nap már nem számít. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(A 하루라도 빨리 kifejezést állandósult szerkezetnek is lehet értelmezni, jelentheti azt, hogy „olyan gyorsan, amennyire lehetséges”.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. 사고라도 났어요? [sa-go-ra-do na-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(A 사고가 나다 jelentése „baleset történik” és itt, ahol a –라고-t a 사고-hoz kapcsolod, azt érzékelteted, hogy nem vagy biztos abban, hogy a partnereddel pontosan mi történt, ezért kérded, hogy „Most baleseted van, vagy mi?”) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Most baleseted van, vagy mi? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Esetleg most baleseted van?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>