<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_6._szint_18._lecke</id>
	<title>TTMIK 6. szint 18. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_6._szint_18._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_18._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T20:37:41Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_18._lecke&amp;diff=29014&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;Isten hozott egy újabb Talk to Me in Korean leckénél. Olykor egy egészen egyszerű magyar kötőszócska is meglehetősen bonyolult a koreai nyelvben és fordítva. A mai ...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_18._lecke&amp;diff=29014&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-10-03T08:59:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Isten hozott egy újabb Talk to Me in Korean leckénél. Olykor egy egészen egyszerű magyar kötőszócska is meglehetősen bonyolult a koreai nyelvben és fordítva. A mai ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Isten hozott egy újabb Talk to Me in Korean leckénél. Olykor egy egészen egyszerű magyar kötőszócska is meglehetősen bonyolult a koreai nyelvben és fordítva. A mai témánk is ilyen lesz, a „vagy” kötőszó használatát fogjuk megtanulni koreaiul. A „vagy” kötőszó használható névszók, határozószók, melléknevek és igék között, de akár mondatok között is. A magyar nyelvben ezekre az esetekre nincs külön-külön kötőszó, a „vagy” használatos (esetleg ennek valami kifinomultabb változata, pl. „esetleg”), de a koreai nyelvben, attól függően milyen mondatrészeket kötsz össze, más és más kötőszó használatos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Főnév + VAGY + főnév&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Általában főnevek között az &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-(이)나&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; használatos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
공원이나 영화관 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[gong-won-i-na yeong-hwa-gwan]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= park vagy mozi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학생이나 선생님&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[hak-saeng-i-na seon-saeng-nim]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= diák vagy tanár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
여기나 저기&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeo-gi-na jeo-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= itt vagy ott&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Használhatod az &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;아니면&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; kötőszót is, amely szó szerint azt jelenti „(vagy) ha nem, akkor…” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 공원 아니면 영화관&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- 학생 아니면 선생님&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- 여기 아니면 저기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ige + VAGY + IGE&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az igék és az állítmányi pozícióban álló melléknevek (ige-melléknevek) ugyanolyan módon kapcsolódnak össze, de az ige/melléknévtőhöz a –거나 kötőszót kell kapcsolni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹거나 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[meok-geo-na]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= enni vagy…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전화하거나 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[jeon-hwa-ha-geo-na]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= telefonálni vagy…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가거나&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ji-be ga-geo-na]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= hazamenni vagy...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az igeidőt (jelen, múlt, jövő) csak az utolsó igén/melléknéven kell jelölni, mely megmutatja a mondat igeidejét.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ji-be ga-geo-na chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= (Vagy) hazamegyek, vagy találkozni fogok a barátommal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olykor a beszélők minden igéhez hozzáadják a -거나 kötőszót (pl.: 집에 가거나, 친구를 만나거나) és ilyenkor a mondat végén a 하다 igét kell használni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만나거나 할 거예요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Általában a –거나 használatakor az 아니면 is beszúrható a két tevékenység közé.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가거나 아니면 친구를 만날 거예요. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;** Van még más lehetőség a vagylagosság kifejezésére, ilyen a “-든지” és “-든가”, de erről majd a későbbi leckékben tanulunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mondat + VAGY + mondat&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az előzőekben arra láttunk példákat, hogyan használjuk a „vagy” kötőszót főnevek és igék/melléknevek között, ez volt az -(이)나 és a -거나. Azonban ha két mondat közé szeretnéd betenni a választó kötőszót, akkor csak az 아니면-t kell használnod. Az 아니면 két részből áll, az “아니다 (= tagadószó) + -(으)면 (= ha)”. Az 아니면 így szó szerint azt jelenti, hogy „ha nem” vagy „ha nem, akkor”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요? 아니면 친구를 만날 거예요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ji-be gal geo-ye-yo? a-ni-myeon chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Hazamész? Vagy találkozol a barátoddal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 살 거예요? 아니면 다른 거 살 거예요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo sal geo-ye-yo? a-ni-myeon da-reun geo sal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Megveszed ezt? Vagy mást veszel meg?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>