<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_6._szint_4._lecke</id>
	<title>TTMIK 6. szint 4. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_6._szint_4._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_4._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T20:36:18Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_4._lecke&amp;diff=28512&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan kérjünk engedélyt valakitől valamire, vagy hogyan kérdezzük meg, hogy nem bánja-e, ha valamit megteszünk.  Alapvetően ezt a szer...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_4._lecke&amp;diff=28512&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-15T08:50:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan kérjünk engedélyt valakitől valamire, vagy hogyan kérdezzük meg, hogy nem bánja-e, ha valamit megteszünk.  Alapvetően ezt a szer...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan kérjünk engedélyt valakitől valamire, vagy hogyan kérdezzük meg, hogy nem bánja-e, ha valamit megteszünk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alapvetően ezt a szerkezetet használjuk a koreai nyelvben:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-아/어/여도 되다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;vagy ezt&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-아/여/여도 괜찮다.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Nézz vissza a 4. szint 8. leckéjére, ha át szeretnéd ismételni az -아/어/여도 되&lt;br /&gt;
다 használatát.)  Tehát ha azt szeretnéd mondani, hogy „Nem gond, ha …?, akkor &lt;br /&gt;
a következő módok lehetségesek a koreai nyelvben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Igető + -아/어/여도 돼요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ez a legegyszerűbb szerkezet. A 되다 [doe-da] itt azt jelenti, hogy „lehet”, „lehetséges” és az -아/어/여도 pedig azt jelenti, hogy „noha” vagy „ámde”. Így együtt az -아/어/여도 되다 [-a/eo/-yeo-do doe-da] azt jelenti, hogy „noha…mégis lehetne, hogy…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(1) 여기 앉아도 돼요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeo-gi an-ja-do dwae-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ige: 앉다 /an-da/ ülni)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Leülhetek ide?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(2) 창문 닫아도 돼요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[chang-mun da-da-do dwae-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 닫다 /dat-da/ becsuk)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nem gond, ha becsukom az ablakot?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(3) 나중에 전화해도 돼요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[na-jung-e jeon-hwa-hae-do dwae-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 전화하다 /jeon-hwa-ha-da/ telefonál)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Felhívhatlak később?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Igető + -아/어/여도 괜찮아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ez szinte teljesen azonos szerkezetileg az -아/어/여도 되다-val, csak az ige más, ami itt a 괜찮다 [gwaen-chan-ta]. Ez a két szerkezet felcserélhető, de az -아/어/여도 괜찮아요 egy kicsit lágyabb árnyalatú, míg az -아/어/여도 돼요 sokkal inkább közvetlen. Ha az -아/어/여도 괜찮아요-t használod, akkor megadod a lehetőséget a másik személynek, hogy akár vissza is utasítson, tehát azt jelzi, hogy óvatosabb vagy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(1) 저 먼저 가도 괜찮아요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[jeo meon-jeo ga-do gwaen-cha-na-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 가다 /ga-da/ menni)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nem gond, ha előbb elmegyek?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(2) 이거 열어 봐도 괜찮아요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo yeo-reo bwa-do gwaen-cha-na-yo?]&lt;br /&gt;
v(Verb: 열다 /yeol-da/ kinyit)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nem gond, ha megpróbálom ezt kinyitni?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(3) 내일 말해 줘도 괜찮아요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[nae-il ma-rae jwo-do gwaen-cha-na-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 말하다 /ma-ra-da/ mond)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nem gond, ha holnap mondom el?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Igető + -아/어/여도 될까요?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ebben a szerkezetben is a  되다 [doe-da]-t használjuk,  de a végződés az -(으)ᄅ까요 alak lesz, amellyel a 3. szint 4. leckéjében ismerkedhettél meg. Amennyiben az -(으)ᄅ까요-t használod, úgy kifejezheted a kíváncsiságodat, hogy vajon a kérésed kedvező fogadtatásra talál-e. Az 될까요? Alak mindenképp lágyabbá és sokkal udvariasabbá teszi a mondandód, mint a sima 돼요?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(1) 여기 앉아도 될까요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeo-gi an-ja-do dwael-kka-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 앉다 /an-da/ ül)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Leülhetek-e ide?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(2) 창문 닫아도 될까요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[chang-mun da-da-do dwael-kka-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 닫다 /dat-da/ becsuk)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Becsukhatom-e az ablakot?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(3) 나중에 전화해도 될까요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[na-jung-e jeon-hwa-hae-do dwael-kka-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 전화하다 /jeon-hwa-ha-da/ to telephone)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Később felhívhatlak-e?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Igető + -아/어/여 주실래요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A fenti szerkezetek mind arra szolgálnak, hogy TE kérj valamit, hogy megtehess valamit, de ha azt szeretnéd kérni, hogy a MÁSIK SZEMÉLY tegyen meg neked valamit, akkor az -아/어/여 주실래요? [-a/eo/yeo ju-sil-lae-yo?] szerkezetet kell használnod.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;A 주다 [ju-da] jelentése „adni”, amit ha más igékkel kombinálunk az -아/어/여 주다 szerkezetben, akkor a jelentése „kérlek, hogy tegyél meg vmit” lesz, amennyiben pedig a  -시- [-si-] szuffixumot is beleteszed, akkor még udvariasabb lesz  a mondatod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(1) 조금 기다려 주실래요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[jo-geum gi-da-ryeo ju-sil-lae-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 기다리다 /gi-da-ri-da/ várni)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Lennél olyan kedves és várnál rám egy kicsit?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;** Bizalmasabb viszonban ezt is mondhatod: 조금 기다려 줄래?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(2) 한 번 더 설명해 주실래요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[han beon deo seol-myeong-hae ju-sil-lae-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Verb: 설명하다 /seol-myeong-ha-da/ megmagyaráz)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Lennél olyan kedves és elmagyaráznád még egyszer?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;** Bizalmasabb viszonban ezt is mondhatod: 한 번 더 설명해 줄래?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Megtartva a hasonló árnyalatokat, átalakíthatod a mondandódat a következő módon is:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(1) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 줄래요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(A 줄래요? kevésbé formális, mint a 주실래요? a  -시- szuffixum nélkül.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;(2) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 주시겠어요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(A 주시겠어요? felcserélhető a 주실래요?-val, de egy kicsit udvariasabb és formálisabb.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>