<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_livello_2_lezione_7</id>
	<title>TTMIK livello 2 lezione 7 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_livello_2_lezione_7"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T22:11:12Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;diff=27423&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sadtorsoissad at 10:32, 13 July 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;diff=27423&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-07-13T10:32:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 10:32, 13 July 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Line 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;누구한테 [nu-gu-han-te] = per chi, di chi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;누구한테 [nu-gu-han-te] = per chi, di chi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;저 한테서 &lt;/del&gt;[jeo-han-te-seo] = di me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;저한테서 &lt;/ins&gt;[jeo-han-te-seo] = di me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;친구한테서 [chin-gu-han-te-seo] = d’un amico&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;친구한테서 [chin-gu-han-te-seo] = d’un amico&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;누구한테서 [nu-gu-han-te-seo] = di chi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;누구한테서 [nu-gu-han-te-seo] = di chi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sadtorsoissad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;diff=27422&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sadtorsoissad at 09:29, 13 July 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;diff=27422&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-07-13T09:29:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 09:29, 13 July 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In questa lezione,impareremo come dire &quot;per&quot; qualcuno &quot;di&quot; qualcuno. Prima &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;pero&#039;&lt;/del&gt;di entrare nel vivo del soggetto, é bene ricordare che anche in questo caso si parlerà di particelle che legano delle parole, e che non c’é una corrispondeza diretta tra il coreano e l’italiano. E’ quindi essenziale capire le caratteristiche e il ruolo di queste particelle e parole, piuttosto che memorizzare l’equivalente in  italiano.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In questa lezione,impareremo come dire &quot;per&quot; qualcuno &quot;di&quot; qualcuno. Prima &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;però &lt;/ins&gt;di entrare nel vivo del soggetto, é bene ricordare che anche in questo caso si parlerà di particelle che legano delle parole, e che non c’é una corrispondeza diretta tra il coreano e l’italiano. E’ quindi essenziale capire le caratteristiche e il ruolo di queste particelle e parole, piuttosto che memorizzare l’equivalente in  italiano.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Per  dire &amp;quot;per qualcuno&amp;quot; o &amp;quot;di qualcuno&amp;quot;, potete utilizzare le parole :한테 [han-te] e/o한테서 [han-te-seo] .  Esistono anche altre parole  che hanno lo stesso significato : 에게 [e-ge] e 에게서 [e-ge-seo],  ma siccome esse  sono principalmente utilizzate  per lo scritto, in questa lezione  concentriamoci piuttosto su 한테 e 한테서&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Per  dire &amp;quot;per qualcuno&amp;quot; o &amp;quot;di qualcuno&amp;quot;, potete utilizzare le parole :한테 [han-te] e/o한테서 [han-te-seo] .  Esistono anche altre parole  che hanno lo stesso significato : 에게 [e-ge] e 에게서 [e-ge-seo],  ma siccome esse  sono principalmente utilizzate  per lo scritto, in questa lezione  concentriamoci piuttosto su 한테 e 한테서&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sadtorsoissad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;diff=23436&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tania: Created page with &#039;In questa lezione,impareremo come dire &quot;per&quot; qualcuno &quot;di&quot; qualcuno. Prima pero&#039;di entrare nel vivo del soggetto, é bene ricordare che anche in questo caso si parlerà di partic...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_7&amp;diff=23436&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-26T16:59:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;In questa lezione,impareremo come dire &amp;quot;per&amp;quot; qualcuno &amp;quot;di&amp;quot; qualcuno. Prima pero&amp;#039;di entrare nel vivo del soggetto, é bene ricordare che anche in questo caso si parlerà di partic...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;In questa lezione,impareremo come dire &amp;quot;per&amp;quot; qualcuno &amp;quot;di&amp;quot; qualcuno. Prima pero&amp;#039;di entrare nel vivo del soggetto, é bene ricordare che anche in questo caso si parlerà di particelle che legano delle parole, e che non c’é una corrispondeza diretta tra il coreano e l’italiano. E’ quindi essenziale capire le caratteristiche e il ruolo di queste particelle e parole, piuttosto che memorizzare l’equivalente in  italiano.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Per  dire &amp;quot;per qualcuno&amp;quot; o &amp;quot;di qualcuno&amp;quot;, potete utilizzare le parole :한테 [han-te] e/o한테서 [han-te-seo] .  Esistono anche altre parole  che hanno lo stesso significato : 에게 [e-ge] e 에게서 [e-ge-seo],  ma siccome esse  sono principalmente utilizzate  per lo scritto, in questa lezione  concentriamoci piuttosto su 한테 e 한테서&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한테 [han-te] =&amp;quot;per&amp;quot; qualcuno &amp;quot;di&amp;quot;qualcuno, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한테서 [han-te-seo] = &amp;quot;di&amp;quot; qualcuno &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Vedete la differenza ?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si’, come potete constatarlo adesso, 한테 e 한테서 hanno significato e funzione miste.한테, in particolare, puo’ significare &amp;quot;per&amp;quot; e &amp;quot;di&amp;quot;. Quindi il senso della parola puo’ essere compreso solo grazie al contesto in cui si trova .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anche se 한테 e 한테서 assumono il significato &amp;quot;per&amp;quot; e &amp;quot;di&amp;quot;, le potete utilizzare solo quando si tratto di persone e NON per oggetti o luoghi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;per un amico&amp;quot; = amico + 한테 ( ㅇ )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;per Séoul&amp;quot; = Séoul + 한테 ( X )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Esempi&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저한테 [jeo-han-te] = per me, di me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테 [chin-gu-han-te] = per  un  amico, di un amico&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구한테 [nu-gu-han-te] = per chi, di chi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 한테서 [jeo-han-te-seo] = di me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테서 [chin-gu-han-te-seo] = d’un amico&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구한테서 [nu-gu-han-te-seo] = di chi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Esempi realizzati dai nostri amici&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: 남자친구한테 차였어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[nam-ja-chin-gu-han-te cha-yeo-sseo-yo.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Sono stata lasciata dal mio ragazzo &amp;lt;font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;남자친구 [nam-ja-chin-gu] = ragazzo (nel senso fidanzato)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;차이다 [cha-i-da] = essere lasciata&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 너한테서 풍기는 암내가 진국이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[neo-han-te-seo pung-gi-neun am-nae-ga jin-gu-gi-e-yo.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Ti puzzano le ascelle.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;풍기다 [pung-gi-da] = sprigionare un odore &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;암내 [am-nae] = odore di ascelle&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;진국이다 [jin-guk-i-da] = essere molto forte, essere hardcore, essere magnifico&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 저한테 암내 나요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[jeo-han-te-seo am-nae-na-yo?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;=  Mi puzzano le ascelle ?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;나다 [na-da] = sprigionare un odore &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 그건 전 남자친구한테서 받은 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[geu-geon jeon nam-ja-chin-gu-han-te-seo ba-deun geo-ye-yo.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Quello là ? L’ho ricevuto dal mio ex.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;전 남자친구 [jeon nam-ja-chin-gu] = ex (ragazzo)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;받다 [bat-da] = ricevere&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 그 남자한테 얻을 건 별로 없을 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[geu nam-ja-han-te eo-deul geon byeol-lo eop-seul geo-ye-yo.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;=Non otterrai un granché da lui.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;얻다 [eot-da] = ottenere, acquisire, ricevere&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;별로 [byeol-lo] = non molto, non granché&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
석진: 너한테 할 말이 있어.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[neo-han-te hal ma-ri i-sseo.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ho qualcosa da dirti.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TTMIK level 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tania</name></author>
	</entry>
</feed>