<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_9</id>
	<title>TTMIK niveau 7 leçon 9 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-08T16:09:44Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_9&amp;diff=27807&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beliviane: N7L9 : traduction et mise en forme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_9&amp;diff=27807&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-18T14:19:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;N7L9 : traduction et mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Dans cette leçon, nous allons regarder le suffixe verbal &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-느라고&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;, qui relie deux verbes ou deux actions en tant que raison et résultat. Il y a d&amp;#039;autres expressions en coréen que vous pouvez utiliser pour parler d&amp;#039;une raison pour un résultat, mais -느라고 est utilisé spécifiquement quand le résultat est en quelque sorte négatif et que vous voulez le mentionner en tant qu&amp;#039;excuse ou raison.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;Structure&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Action + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-느라고&amp;lt;/font&amp;gt; + action/état&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le verbe qui précède -느라고 doit être un verbe d&amp;#039;action.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(ex. 먹다, 잡다, 읽다, 일하다, etc.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le verbe qui vient après -느라고, cependant, peut être soit un verbe d&amp;#039;action soit un verbe d&amp;#039;état.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하다 + -느라고 + 못 가다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(travailler) + -느라고 + (ne pas pouvoir y aller)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하느라고 못 갔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ra-neu-ra-go mot ga-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je n&amp;#039;ai pas pu y aller parce que je travaillais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je travaillais donc je n&amp;#039;ai pas pu y aller.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ici, 일하다 est votre excuse/raison pour ne pas avoir pu aller quelque part.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-느라고 est habituellement associé avec des résultats négatifs ou indésirables mais vous pouvez parfois l&amp;#039;utiliser d&amp;#039;une manière plus neutre, pour mentionner un but ou un objectif.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
시험 준비 하느라고 바빠요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[si-heom jun-bi ha-neu-ra-go ba-ppa-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis occupé(e) à préparer un examen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹을 것을 찾느라고 잠깐 냉장고를 열었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[meo-geul geo-seul chat-neu-ra-go jam-kkan naeng-jang-go-reul yeo-reo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&amp;#039;ai ouvert un petit peu le réfrigérateur pour chercher quelque chose à manger.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le temps de la phrase entière est exprimé à travers le deuxième verbe,  vous ne pouvez utiliser donc -느라고 qu&amp;#039;avec la racine verbale du premier verbe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
준비 했느라고 (x) 준비 하느라고 (o)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가겠느라고 (x) 가느라고 (o)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&amp;#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 운동하느라고 전화 온 줄 몰랐어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[un-dong-ha-neu-ra-go jeon-hwa on jul mol-la-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&amp;#039;étais en train de faire du sport, je n&amp;#039;ai donc pas su que tu étais en train de me téléphoner.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&amp;#039;étais en train de faire du sport, je n&amp;#039;ai donc pas su que j&amp;#039;avais reçu un coup de téléphone.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 청소하느라고 계속 집에 있었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[cheong-so-ha-neu-ra-go gye-sok ji-be i-sseo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&amp;#039;étais en train de faire le ménage, je suis donc resté(e) à la maison tout le temps.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis resté(e) à la maison parce que je faisais le ménage.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 뭐 하느라고 이렇게 늦었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mwo ha-neu-ra-go i-reo-ke neu-jeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&amp;#039;avez-vous fait pour être aussi en retard ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Pourquoi êtes-vous aussi en retard ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 그때 아마 일 하느라 바쁠 거예요. 그래도 연락해 보세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-ttae a-ma il ha-neu-ra ba-ppeul geo-ye-yo. geu-rae-do yeol-la-kae bo-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= À ce moment-là, je serai probablement occupé(e) à travailler, mais essayez quand même de m&amp;#039;appeler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 학비를 내느라고 돈을 다 썼어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hak-bi-reul nae-neu-ra-go do-neul da sseo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&amp;#039;ai dépensé tout mon argent pour payer mes frais de scolarité.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
À la place d&amp;#039;utiliser la forme complète -느라고, vous pouvez aussi utiliser -느라.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(ex. 운동하느라, 청소하느라, 뭐 하느라, 일 하느라, 학비 내느라, etc.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;Deux choses supplémentaires à retenir&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1. Le sujet des deux verbes doit être identique quand vous utilisez -느라고.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구가 일하느라, 저는 여기 있었어요. (x)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구가 일해서, 저는 여기 있었어요. (o)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;2. Vous ne pouvez pas utiliser d&amp;#039;impératif ou de proposition avec -느라고.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 쇼핑 하느라, 같이 가자. (x)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 쇼핑 할 거니까, 같이 가자. (o)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Beliviane</name></author>
	</entry>
</feed>