<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_8_le%C3%A7on_24</id>
	<title>TTMIK niveau 8 leçon 24 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_8_le%C3%A7on_24"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_8_le%C3%A7on_24&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-16T03:23:06Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_8_le%C3%A7on_24&amp;diff=28456&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beliviane: N8L24 : traduction et mise en forme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_8_le%C3%A7on_24&amp;diff=28456&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-09T17:28:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;N8L24 : traduction et mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Dans cette leçon, nous allons voir comment utiliser le suffixe de phrase &amp;quot;-(으)ㄹ 따름이다&amp;quot;. Il est utilisé pour exprimer le mot &amp;quot;seulement&amp;quot; dans &amp;quot;nous pouvons seulement...&amp;quot; ou &amp;quot;j&amp;#039;ai seulement fait...&amp;quot;. Il s&amp;#039;agit en quelque sorte d&amp;#039;un suffixe formel et peut être trouvé dans beaucoup de publications officielles (habituellement des excuses) aussi bien que des situations dans lesquelles le locuteur exprime de l&amp;#039;espoir ou du regret, comme &amp;quot;j&amp;#039;ai juste fait ce qu&amp;#039;il m&amp;#039;a dit mais ...&amp;quot; ou &amp;quot;nous pouvons seulement attendre le résultat maintenant&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Construction&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Présent / Futur :&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -(으)ㄹ 따름이다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Passé :&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
기다리다 (= attendre)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 기다릴 따름입니다. (= Je peux seulement attendre.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
말해 주다 (= dire à quelqu&amp;#039;un)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 말해 줬을 따름입니다. (= Je n&amp;#039;ai rien fait d&amp;#039;autre que le leur dire.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&amp;#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 부끄러울 따름입니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bu-kkeu-reo-ul tta-reu-mim-ni-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis seulement honteux(se) de ça/de mon erreur/de ce que j&amp;#039;ai fait/de ce qui est arrivé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Je n&amp;#039;ai rien d&amp;#039;autre à dire ; Je ne peux dire autre chose que ça ; Je ne peux pas penser à d&amp;#039;autres choses que ça.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga i sang-eul ba-deul su it-ge do-wa ju-sin mo-deun bun-deul-kke gam-sa-hal tta-reumim-ni-da.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux qu&amp;#039;être reconnaissant pour toutes les personnes qui m&amp;#039;ont aidées à recevoir ce prix.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 정말 놀라울 따름입니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeong-mal nol-la-ul tta-reu-mim-ni-da.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tout ce que je peux dire c&amp;#039;est que je suis surpris(e).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&amp;#039;est vraiment choquant. C&amp;#039;est tout ce que je peux dire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-neun hae-ya hal i-reul hae-sseul tta-reu-mim-ni-da.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&amp;#039;ai juste fait ce que j&amp;#039;avais à faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-reon i-ri saeng-gyeo-seo jeo-hui-neun jeong-mal dang-hwang-seu-reo-ul tta-reu-mim-ni-da.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Nous sommes juste embarrassés qu&amp;#039;une telle chose s&amp;#039;est produite.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Différence entre 따름입니다 et 뿐입니다&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뿐입니다 a aussi le même sens mais 뿐입니다 est utilisé couramment à l&amp;#039;oral et d&amp;#039;une manière moins formelle. Par exemple, 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Phrase d&amp;#039;exemple n°4) peut être changée en &amp;quot;저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요&amp;quot; pour être moins formel.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Beliviane</name></author>
	</entry>
</feed>