<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29</id>
	<title>TTMIK nivel 2 lección 29 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T18:05:02Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=30401&amp;oldid=prev</id>
		<title>Laura MP at 13:34, 18 April 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=30401&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-04-18T13:34:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 13:34, 18 April 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l157&quot;&gt;Line 157:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 157:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;--[[User:Laura MP|Laura MP]] ([[User talk:Laura MP|talk]])&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Laura MP</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=27707&amp;oldid=prev</id>
		<title>Laura MP: Created page with &quot;&lt;big&gt;&lt;big&gt;&lt;font color=red&gt;&lt;center&gt;Más / Todo&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;&lt;/big&gt;&lt;/big&gt;  &lt;big&gt;&lt;big&gt;&lt;font color=red&gt;&lt;center&gt;더 / 다&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;&lt;/big&gt;&lt;/big&gt;   En esta lección, mostramo...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=27707&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-08T18:46:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;Más / Todo&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;더 / 다&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;   En esta lección, mostramo...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;Más / Todo&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;더 / 다&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta lección, mostramos cómo decir &amp;quot;todo&amp;quot; en coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- 다 [da] = todo, totalmente, conjunto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y también revisar cómo decir &amp;quot;más&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;- 더 [deo] = más&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para muchas oraciones cuando los hablantes hispanos utilizan adjetivos y sustantivos, los hablantes coreanos utilizan adverbios y verbos. Esto a menudo se convierte en un reto para los traductores e interpretes, pero mantener esto en mente te ayudará a entender cómo formar oraciones de forma más natural en coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos a ver cómo se utliza &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;다 [da]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ejemplos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 다 주세요. [da ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dámelo todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 다 했어요. [da hae-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Lo he hecho todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 다 왔어요? [da wa-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Ya hemos llegado? (lit. ¿Llegamos todos? / ¿Hemos llegado a todo?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Llegamos todos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 다 살 거예요? [da sal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Vas a comprarlo todo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En alguno de los ejemplos anteriores, parece que la palabra 다 [da] está funcionando como un sustantivo, y eso eso, pero de hecho, tiene una influencia más fuerte en los verbos, por lo que en realidad puedes pensar que 다 es un adverbio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피를 마시다 [keo-pi-reul ma-si-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= beber café&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피를 다 마시다 [keo-pi-reul da ma-si-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= beber todo el café&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la segunda frase, la palabra española &amp;quot;todo&amp;quot;, fue utilizada para describir &amp;quot;el café&amp;quot; pero en coreano, la palabra 다 fue utilizada para describir la acción de beber. (마시다).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책을 읽다 [chae-geul il-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= leer un libro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책 을 다 읽다 [chae-geul da il-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= leer todo el libro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= terminar de leer el libro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Preguntas más frecuentes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P: Entonces ¿cómo dices &amp;quot;todo el libro&amp;quot; o &amp;quot;el libro entero&amp;quot;, si la palabra 다 solamente modifica los verbos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
R: Puedes utilizar otras palabras como 전체 [jeon-che] o 전부 [jeon-bu]. &amp;quot;El libro entero&amp;quot; es 책 전체 o 책 전부, pero esto puede no sonar muy natural cuando no se utiliza en el contexto adecuado. Por lo que en la mayoría de los casos es mejor utilizar 다 [da].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos a ver cómo se utiliza &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;더 [deo].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ejemplos:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 더 주세요. [deo ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Dame más por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 더 있어요. [deo i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hay más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 더 사고 싶어요. [deo sa-go si-peo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Quiero comprar más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 뭐가 더 좋아요? [mwo-ga deo jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Cuál es mejor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La misma explicación de 다 se aplica a la palabra 더 también cuando modifica verbos. Aunque parece que 더 se utiliza como sustantivo aquí, pero sin embargo, por ejemplo, cuando dices 더 사고 싶어요, la frase está más próxima a decir &amp;quot;quiero hacer más (la acción de comprar)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 분 기다려 주세요. [sip-bun gi-da-ryeo ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Espera 10 minutos por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10분 더 기다려 주세요. [sip-bun deo gi-da-ryeo ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Espera 10 minutos más por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, dices &amp;quot;diez minutos más&amp;quot; y en coreano, dices literalmente &amp;quot;hacer la acción de esperar durante 10 minutos + más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieres revisar cómo comparar dos cosas utilizando -보다 y 더, por favor comprueba el Nivel 2 Lección 21.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oraciones de ejemplo:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 전화 다 했어요? [jeon-hwa da hae-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Terminaste de hablar al teléfono?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Hiciste todas las llamadas de teléfono?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Alguien hizo una llamada de teléfono?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 준비 다 했어요. [jun-bi da hae-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Terminé la preparación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hice toda la preparación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Todos estamos preparados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 더 보여 주세요. [deo bo-yeo ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Muéstrame más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Muéstrame más de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [deo gong-bu-ha-go si-peu-myeon, TTMIK-e o-seoyo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Si quieres estudiar más, ven a TTMIK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Si usted quiere hacer más estudios, ven a TTMIK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Laura MP</name></author>
	</entry>
</feed>