<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18</id>
	<title>TTMIK nivelul 2 lecţia 18 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-19T21:09:27Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18&amp;diff=26468&amp;oldid=prev</id>
		<title>FrozenWaterDrop at 13:56, 19 March 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18&amp;diff=26468&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-19T13:56:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 13:56, 19 March 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu  “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu  “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/del&gt;Constuctia de baza pentru a spune “&#039;&#039;&#039;a face ceva&#039;&#039;&#039;” este  &#039;&#039;&#039;[obiect] + -을/를&#039;&#039;&#039; (= marcarea obiectului) + &#039;&#039;&#039;하다&#039;&#039;&#039; (= a face), iar la aceasta adaugi &#039;&#039;&#039;잘 [jal]&#039;&#039;&#039; sau &#039;&#039;&#039;못 [mot]&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&lt;/ins&gt;Constuctia de baza pentru a spune “&#039;&#039;&#039;a face ceva&#039;&#039;&#039;” este  &#039;&#039;&#039;[obiect] + -을/를&#039;&#039;&#039; (= marcarea obiectului) + &#039;&#039;&#039;하다&#039;&#039;&#039; (= a face), iar la aceasta adaugi &#039;&#039;&#039;잘 [jal]&#039;&#039;&#039; sau &#039;&#039;&#039;못 [mot]&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>FrozenWaterDrop</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18&amp;diff=26467&amp;oldid=prev</id>
		<title>FrozenWaterDrop: Created page with &#039;In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu  “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.&lt;br ...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivelul_2_lec%C5%A3ia_18&amp;diff=26467&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-19T13:49:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu  “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.&amp;lt;br ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu  “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Constuctia de baza pentru a spune “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a face ceva&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” este  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[obiect] + -을/를&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (= marcarea obiectului) + &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;하다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (= a face), iar la aceasta adaugi &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;잘 [jal]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sau &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;못 [mot]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
~을/를 잘 하다 = a fi bun la ~ (lit. a face ~ bine)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~을/를 못 하다 = a fi slab/ rau la ~ (lit. a face ~ sărăcăcios, slab, prost)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Exemple:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래 [no-rae] = cântat, cântec&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = a fi bun la cântat , a cânta bine&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리 [yo-ri] = gătit, vase&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = a fi slab la gătit, a găti rau/ slab/ prost&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dar din moment ce [mat hada] 못 하다 poate insemna de asemenea si  “a nu fi capabil sa faca” ceva sau “a nu putea face” ceva, 잘 [jal] este adaugat deseori in fata acestuia si va deveni [jal mat hada] 잘 못 하다, pentru a face intelesul clar. Spunand 잘 못 하다, you in mod literar spui ca  “nu poti face ceva bine” sau  “nu esti capabil sa faci ceva bine”, ceea ce e similar cu „a fi slab” la facut ceva.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요 리를 못 하다 [yo-ri-reul mat ha-da] = “a fi slab la gatit” sau “a nu putea gati”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 [yo-ri-reul jal mat ha-da] = “a fi slab la gatit”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Mai multe exemple:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영 [su-yeong] = înot&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 잘 하다 [su-yeong-eul jal ha-da] = a fi bun la înot&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 못 하다 [su-yeong-eul mot ha-da] = a fi slab la înot sau = a nu putea înota&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수 영을 잘 못 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da] = a fi slab la înot&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sunt 잘 si  못 (sau 잘 못) folosite doar cu verbul -하다?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nu. Si alte tipuri de verbe pot fi folosite cu  잘 si 못. Din moment ce prima parte a celor mai multe verburi cu -하다 sunt substantive, este usor sa detasezi substantivul de  -하다 si sa adaugi [jal]  잘, [mot] 못, sau [jal mot]  잘 못 intre ele, dar pentru alte verbe care nu sunt de forma  “ substantiv + -하다” , poti doar sa adaugi  잘, 못, sau 잘 못 in fata verbului.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 [jal dal-li-da] = a alerga bine, a fi bun la alergat&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 쓰다 [jal sseu-da] = a scrie bine, a fi bun la scris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dar cand un verb este folosit doar asa cum sunt ele, foarte des, intelesul nu este foarte clar, , (i.e. 쓰다 poate insemna  ‘a scrie’ sau ‘a folosi’) iar fraza suna incompleta, deci un substantiv se adaugă la fraza pentru a completa verbul. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[jal dal-li-da] 잘 달리다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; --&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[dal-li-gi-reul jal ha-da]  달리기를 잘 하다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [lit. “a face alergatul bine”]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aici, [dal-li-da] 달리다 s-a scimbat intr-un substantiv, 달리기 si a fost urmat de [jal ha-da]  잘 하다.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[jal sseu-da] 잘 쓰다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; --&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[geul-ssi-reul jal sseu-da] 글씨를 잘 쓰다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [lit. “a scrie scrisori bine”] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aici, cuvantul [geul-ssi]  글씨, inseamna „scrisoare” a fost folosit pentru a face intelesul cuvantului “scris” mai clar, si pentru a preveni ca oameni sa se gandeasca la intelesul de “a folosi”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Exemple:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 저는 노래를 잘 못 해요. [jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.] = Nu pot sa cant bine. / Nu sunt bun la cantat. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.제 친구는 수영을 잘 해요. [je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.] = Prietenul meu e un inotator bun.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.저는 퍼즐을 잘 풀어요. [jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.] = Sunt bun la rezolvat puzzle-uri.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.저는 글씨를 잘 못 써요. [jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.] = Scrisul meu de mana nu e bun&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5.저는 글을 잘 못 써요. [jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.] = Nu sunt bun la scris.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?] = Esti bun la mancatul mancarurilor picante?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FrozenWaterDrop</name></author>
	</entry>
</feed>