<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_seviye_2_ders_29</id>
	<title>TTMIK seviye 2 ders 29 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_seviye_2_ders_29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_2_ders_29&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-19T21:11:51Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_2_ders_29&amp;diff=25571&amp;oldid=prev</id>
		<title>Esmara: Created page with &#039;Bu dersimizde, Korece &#039;bütün, tüm, hepsi, tamamen, bütünüyle&#039; kelimesinin nasıl söylendiğini öğreteceğiz.  &#039;&#039;&#039;&lt;font color=deeppink&gt;- 다 [ta] = bütün, tüm, hepsi, ...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_2_ders_29&amp;diff=25571&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-11-01T17:39:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;Bu dersimizde, Korece &amp;#039;bütün, tüm, hepsi, tamamen, bütünüyle&amp;#039; kelimesinin nasıl söylendiğini öğreteceğiz.  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- 다 [ta] = bütün, tüm, hepsi, ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Bu dersimizde, Korece &amp;#039;bütün, tüm, hepsi, tamamen, bütünüyle&amp;#039; kelimesinin nasıl söylendiğini öğreteceğiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- 다 [ta] = bütün, tüm, hepsi, tamamen, bütünüyle&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aynı zamanda &amp;#039;daha&amp;#039; kelimesinin nasıl söylendiğini gözden geçirelim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- 더 [to] = daha&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İngilizcenin konuşulduğu pek çok cümlede sıfat ve isim kullanılır. Korece konuşulanlarda zarf ve fiil kullanılır. Bu durum sık sık çevirmen ve tercümanlar için sorun olabilir. Fakat daha doğal Korece cümlelerin nasıl oluşturulduğunu anlamanız bunu aklınızda tutmanıza yardım edecek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;다 [ta]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; kelimesinin nasıl kullanıldığına göz atalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Örnekler:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 다 주세요. [ta cu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hepsini veriniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 다 했어요. [ta hes-so-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hepsi bitti. / Hepsini bitirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 다 왔어요? [ta vas-so-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Herkes geldi mi? / Hepsi geldi mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 다 살 거예요? [ta sal go-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hepsini satın alacak mısın?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukarıdaki örneklerin birkaçında, 다 kelimesi isim olarak kullanılmış gibi görünüyor ve öyle. Fakat yinede fiil üzerinde daha güçlü bir etkisi vardır.Bu yüzden 다 kelimesini zarf olarak görebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피를 마시다 [ko-pi-rıl ma-şi-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= kahveyi içmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피를 다 마시다 [ko-pi-rıl ta ma-şi-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= kahveyi tamamen içmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukarıda 2.cümledeki &amp;#039;daha&amp;#039; kelimesi İngilizcede &amp;#039;kahve&amp;#039; yi tanımlamak için kullanılmıştı fakat Korecede bu kelime &amp;#039;içmek&amp;#039; (마시다) eylemini tasvir etmek için kullanılmıştır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책을 읽다 [çe-gıl ilg-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= kitabı okumak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책을 다 읽다 [çe-gıl ta ilg-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= kitabı tamamen okumak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= kitabı okuyup bitirmek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Sıkça sorulan sorular:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soru: 다  sadece fiili niteliyorsa ,  “kitabın tamamı”  ya da “bütün kitap” nasıl  dersiniz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cevap: Diğer kelimeye benzeyen 전체 [ con-çe] yada 전부 [ con-bu] kelimelerini kullanabilirsiniz. &amp;#039;kitabın tamamı/ tüm kitap&amp;#039; 책 전체 yada 책 전부 şeklindedir. Fakat uygun bağlaç kullanılmadığında sesi çok iyi olmayabilir. Bu yüzden bazı durumlarda 더 kullanmak daha iyidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;더 [to]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nasıl kullanılır göz atalım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Örnekler:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 더 주세요. [to cu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Biraz daha veriniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 더 있어요. [to si-so-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=  Biraz daha var. / Daha var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 더 사고 싶어요. [to sa-go şi-po-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Daha fazla satın almak istiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 뭐가 더 좋아요? [mo-ga to co-a-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hangisi daha iyi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
다 için yapılan açıklamanın aynısı 더 kelimesinin fiil nitelemesinde de geçerlidir. Burada 더 isim olarak kullanılıyormuş gibi görünse de, aslında gerçekte 더 사고 싶어요 söylenildiğinde şuna daha yakın olur: “satın alma işini daha fazla yapmak istiyorum.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 분 기다려 주세요. [şip-bun gi-da-ryo cu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Lütfen 10 dakika bekleyiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10분 더 기다려 주세요. [şip-bun to gi-da-ryo cu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Lütfen 10 dakika daha bekleyiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-보다 ve 더 kelimelerini kullanarak iki şeyin karşılaştırıldığını yeniden incelemek isterseniz, lütfen seviye 2 ders 21&amp;#039;i kontrol edin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Örnek Cümleler:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 전화 다 했어요? [ con-hva ta hes-so-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Telefon konuşman(telefon görüşmen) bitti mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Telefon görüşmen tamamen bitti mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Herkes telefon görüşmesi yaptı mı?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 준비 다 했어요. [ cun-bi ta hes-so-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hazırlıkları tamamen bitirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Bütün hazırlıkları bitirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hepimiz hazırız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 더 보여 주세요. [to bo-yo cu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Daha fazla gösterin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bana daha fazlasını gösterin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [to gong-bu-ha-go şi-pım-yon, TTMIK-e o-seyo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Daha fazla bilgi edinmek(çalışmak) istiyorsanız TTMIK’e gelin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Çalışmayı daha çok istiyorsanız TTMIK’e gelin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom/tr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Esmara</name></author>
	</entry>
</feed>