<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_taso_2_oppitunti_24</id>
	<title>TTMIK taso 2 oppitunti 24 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_taso_2_oppitunti_24"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_taso_2_oppitunti_24&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-11T15:11:31Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_taso_2_oppitunti_24&amp;diff=28312&amp;oldid=prev</id>
		<title>Silja: Created page with &quot;= Vielä (아직), jo (벌써) =  == 빈대떡 아직 있어요 ==  [http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-2-lesson-24/ Tason 2 oppitunti 24]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Tässä oppi...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_taso_2_oppitunti_24&amp;diff=28312&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-03-31T18:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;= Vielä (아직), jo (벌써) =  == 빈대떡 아직 있어요 ==  [http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-2-lesson-24/ Tason 2 oppitunti 24]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;  Tässä oppi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= Vielä (아직), jo (벌써) =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 빈대떡 아직 있어요 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-2-lesson-24/ Tason 2 oppitunti 24]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tässä oppitunnissa opimme kaksi uuttaa ilmausta, joilla on vastakkaiset merkitykset.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=DeepPink&amp;gt;1. 아직 [a-jik] tarkoittaa &amp;quot;yhä&amp;quot; ja &amp;quot;vielä&amp;quot;.&amp;lt;/font&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sanaa 아직 [a-jik] käytetään sekä myönteisissä että kielteisissä lauseisseissa.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 10시예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik yeol-si-ye-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Kello on vielä kymmenen.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 안 했어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik an hae-sseo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= En ole vielä tehnyt sitä.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 아침이에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik a-chi-mi-e-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= On yhä aamu.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 몰라요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik mol-la-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= En tiedä vielä.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Painottaaksesi merkitystä &amp;quot;yhä tapahtumassa&amp;quot; tai &amp;quot;ei vielä tapahtumassa&amp;quot;, voit lisätä partikkelin -도 [-do] sanan 아직 perään.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 몰라요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik mol-la-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Etkö tiedä vielä?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직도 몰라요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik-do mol-la-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Etkö tiedä vieläkään?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 안 왔어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik an wa-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Eikö hän ole vielä tullut?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네, 아직도 안 왔어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik-do an wa-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ei, hän ei ole vieläkään tullut.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=DeepPink&amp;gt;2. 벌써 [beol-sseo] tarkoittaa &amp;quot;jo&amp;quot;.&amp;lt;/font&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sanan 벌써 [beol-sseo] käyttö on hyvin samantapaista kuin suomen sanan &amp;quot;jo&amp;quot;. Se sijoitetaan yleensä lauseen alkuun, mutta sen ei aina tarvitse olla alussa.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kello on jo kolme.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 벌써 세 시예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On jo kello kolme!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 세 시예요, 벌써!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Molemmat yllä olevat lauseet toimivat.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lisää esimerkkilauseita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
벌써 왔어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[beol-sseo wa-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Oho, olet jo tullut!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
벌써 끝났어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[beol-sseo kkeut-na-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Onko se jo loppunut? Loppuiko se jo?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=DeepPink&amp;gt;이미 vs. 벌써&amp;lt;/font&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toinen sana, jonka kohtaat usein kun luet tai kuuntelet koreaa, on 이미 [i-mi] ja sillä on merkitys &amp;quot;jo&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이미 tarkoittaa siis myös &amp;quot;jo&amp;quot;, joten periaatteessa sanoilla 이미 ja 벌써 näyttäisi olevan sama merkitys, mutta itse asiassa, korealaiset usein tekevät eron näiden kahden sanan merkityksen välille.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이미:n ja 벌써:n välinen ero on siinä tiedätkö jo puheena olevan asian vai et. Kun sinä ja/tai toinen puhuja tiedätte jo jotain ja puhutte siitä, käytetään sanaa 이미. Kun olet juuri saamassa tietää asiasta puhuessasi, käytetään 벌써. Kaikki eivät aina pitäydy tässä säännössä, mutta tämä on perusajatus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;font color=DeepPink&amp;gt;Esimerkit&amp;lt;/font&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람은 이미 학교를 졸업했어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ram-eun i-mi hak-gyo-reul jo-reo-pae-sseo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Hän on jo valmistunut koulusta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Sinä (ja todennäköisesti myös toinen henkilö) olet tiennyt tämän asian jo kauan ennen kuin sanot tämän lauseen.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ram-eun beol-sseo hak-gyo-reul jo-reo-pae-sseo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ai hän on jo valmistunut koulusta!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Olet saattanut saada tämän asian tietoosi lähiaikoina tai tiesit jo asiasta, mutta toinen henkilö ei välttämättä ole tiennyt sitä ennen kuin sanot sen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fi}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silja</name></author>
	</entry>
</feed>