<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-3</id>
	<title>TTMIK tingkat 1 pelajaran ke-3 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-3"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-3&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T00:04:42Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-3&amp;diff=21814&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jedx: Created page with &#039;&lt;big&gt;&#039;&#039;&#039;Selamat Tinggal&#039;&#039;&#039;&lt;/big&gt;&lt;br /&gt;  Setelah mendengarkan pelajaran ini, kita akan dapat mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa korea.&lt;br /&gt; Masih ingat untuk mengucapkan &quot; ...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-3&amp;diff=21814&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-28T05:01:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selamat Tinggal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;  Setelah mendengarkan pelajaran ini, kita akan dapat mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa korea.&amp;lt;br /&amp;gt; Masih ingat untuk mengucapkan &amp;quot; ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selamat Tinggal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mendengarkan pelajaran ini, kita akan dapat mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa korea.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Masih ingat untuk mengucapkan &amp;quot; Hallo&amp;quot; dalam bahasa korea? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕하세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. [an-nyeong-ha-se-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika masih ingat &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕하세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, yaaaa.. itu fantastis.&lt;br /&gt;
Dan jika masih ingat dengan  “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” dalam &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕하세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; berarti  “damai” dan “sejahtera”, hal ini lebih fantastis.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [an-nyeong] = sejahtera, damai, sehat&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan dalam bahasa korea, ketika kita mengucapkan &amp;quot; Selamat Tinggal &amp;quot; dalam bentuk resmi / sopan dalam bahasa korea, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;존댓말&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [jondaetmal], &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ada dua jenis ungkapan, dan kedua ungkapan ini mengandung kata  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [an-nyeong] didalamnya.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Satu ungkapan untuk orang yang pergi / meninggalkan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan satu lagi untuk orang yang tetap tinggal / ditinggalkan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika kita yang pergi ,dan orang lain ( atau banyak orang ) yang tinggal , kita dapat menyapa dengan:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕히 계세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. [an-nyeong-hi gye-se-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika kita yang tinggal/ ditinggalkan, dan orang lain ( atau banyak orang ) yang pergi meninggalkan kita, kita dapat mengatakan:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕히 가세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. [an-nyeong-hi ga-se-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, tidak usah mengkhawatirkan arti dari ungkapan itu dan kita hanya perlu untuk mempelajarinya seperti apa adanya. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akan tetapi jika ingin tahu lebih jauh, ungkapan ini dapat diartikan sebagai berikut :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕히 계세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. = Tinggal dalam damai.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕히 가세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. = Pergi dengan damai.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi sekali lagi, Kita tidak perlu mengkhawatirkan arti sesungguhnya!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Satu tips yang diberikan oleh Hyunwoo-Sonsaengnim kepada kita:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ketika orang Korea mengucapkan &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕하세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [an-nyeong-ha-se-yo], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕히 계세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [an-nyeong-hi gye-se-yo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
atau &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕히 가세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [an-nyeong-hi ga-se-yo], Mereka tidak mengucapkan tiap huruf dengan jelas. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sehingga seringkali, Apa yang terdengar hanyalah akhir dari kalimat atau ungkapan tersebut, “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” [se-yo].&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sehingga kita dapat lebih bebas untuk mengucapkan dengan jelas atau hanya dengan mengatakan &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [se-yo] untuk tiap kesempatan .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jedx</name></author>
	</entry>
</feed>