Babies and childbirth: Difference between revisions
Appearance
mNo edit summary |
|||
| (7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==General== | ==General== | ||
*아기/애기 - Baby | *아기/애기 - Baby | ||
* | *[[태]][[아]] <胎兒> - A fetus | ||
* | *[[신]][[생]]아/갓난 아기 - Newborn baby | ||
** | *[[쌍]]둥이 - Twins | ||
** | **세[[쌍]]둥이 - Triplets | ||
** | **네[[쌍]]둥이 - Quadruplets | ||
**일란성 | **다섯[[쌍]]둥이 - Oh, God.. Is this possible? | ||
**이란성 | **일란성 [[쌍]]둥이 - Monovular twins | ||
**이란성 [[쌍]]둥이 - Biovular twins | |||
==Baby goods== | ==Baby goods== | ||
| Line 13: | Line 14: | ||
**기저귀를 채우다 - To put a diaper on a baby | **기저귀를 채우다 - To put a diaper on a baby | ||
**기저귀를 갈다 - To change the baby | **기저귀를 갈다 - To change the baby | ||
** | **일회[[용]] 기저귀 - Disposable diaper | ||
* | *[[보]][[행]][[기]] - Baby walker | ||
* | *유모[[차]] - Baby buggy(carriage) | ||
* | *아기침[[대]]/요람 - Cradle | ||
**요람 is outdated expression. 아기침대 is better. | **요람 is outdated expression. 아기침대 is better. | ||
*젖꼭지 - Pacifier | *젖꼭지 - Pacifier | ||
| Line 23: | Line 24: | ||
*카시트 - Child safety seat (in a car) | *카시트 - Child safety seat (in a car) | ||
*턱받이 - Bib | *턱받이 - Bib | ||
*모빌 - | *모빌 - Mobile | ||
*딸랑이 - Rattle | *딸랑이 - Rattle | ||
*배냇저고리 - the first clothes for the newborn | *배냇저고리 - the first clothes for the newborn | ||
==Before childbirth== | ==Before childbirth== | ||
*임신(하다) - | *임신(하다) <[[妊]][[娠]]> - pregnancy, to be pregnant | ||
**임산부 - | **임산부 - pregnant woman | ||
**임산복/임부복 - | **임산복 / 임부복 - maternity dress | ||
*초음파검사 - | **혼전임신 - be pregnant before wedding | ||
*성별 - | *초음파검사 - ultrasound | ||
**In Korea, doctors should not tell parents the sex of baby. It is illegal. So, sometimes doctors give a hint. 'Your baby is so | *성별 - sex | ||
*입덧 - | **In Korea, doctors should not tell parents the sex of baby. It is illegal. So, sometimes doctors give a hint. 'Your baby is so handsome.' or 'Your baby is so pretty.' or 'Your baby looks like mother/father.' or 'Pink/Blue clothes will look nice on baby.' | ||
**입덧을 하다 - | *입덧 - morning sickness | ||
*만삭 - | **입덧을 하다 - to have morning sickness | ||
*자궁 - | *만삭 - the last month of pregnancy | ||
*양수 - | *자궁 - uterus | ||
**양수가 터지다 - | *양수 - the water | ||
**양수가 터지다 - the water break | |||
==During childbirth== | ==During childbirth== | ||
* | *아기를 낳다 / [[출]][[산]](하다) <出産> - Childbirth, to give birth | ||
** | *[[진]][[통]] - Labor pains | ||
*( | **[[진]][[통]]이 시작되다 - To begin to have labor pains | ||
*([[출]][[산]])[[예]][[정]][[일]] - One´s expected date of confinement | |||
** | **[[자]][[연]]분만 - Natural childbirth | ||
** | **[[제]]왕절개[[수]][[술]] - Caesarean operation | ||
** | **[[순]][[산]]하다 - To have an easy delivery <br> Right after childbirth, if mother is OK and baby is OK, a nurse says "순산하셨습니다.(Everything is OK)" for the family. | ||
*탯줄 - The umbilical cord | *탯줄 - The umbilical cord | ||
**탯줄을 자르다 - To cut the umbilical cord | **탯줄을 자르다 - To cut the umbilical cord | ||
*인큐베이터 - Incubator | *인큐베이터 - Incubator | ||
==After childbirth== | ==After childbirth== | ||
| Line 57: | Line 59: | ||
**아빠를 닮다 | **아빠를 닮다 | ||
**엄마를 닮다 | **엄마를 닮다 | ||
*젖을 주다 / | *젖을 주다 / [[수]][[유]]하다 - To nurse | ||
** | **[[모]][[유]] - Mother´s milk | ||
** | **초[[유]] - Colostrum, Foremilk | ||
* | *우[[유]]를 먹이다 - To give a baby some milk | ||
** | **분[[유]] - Powdered milk | ||
**젖병 - Nursing bottle | **젖병 - Nursing bottle | ||
*이름을 짓다 - give a name | *이름을 짓다 - give a name | ||
** | **작[[명]][[소]] - Naming place | ||
**○자 돌림 : For example, '우리 가족은 '''준'''자 돌림이예요' means that every child has a '준' in their name. <br>"My name is 희'''준''', my elder brother's name is 태'''준''', and my younger brother's name is 석'''준'''." | **○자 돌림 : For example, '우리 가족은 '''준'''자 돌림이예요' means that every child has a '준' in their name. <br>"My name is 희'''준''', my elder brother's name is 태'''준''', and my younger brother's name is 석'''준'''." | ||
**~을 따서 짓다 - To call after '아버지의 이름을 따서 지었다.' | **~을 따서 짓다 - To call after '아버지의 이름을 따서 지었다.' | ||
* | *[[출]][[생]][[신]][[고]]를 하다 - To register one´s birth | ||
* | *[[백]][[일]]잔치 - Party given to a hundred-day-old baby | ||
*첫돌 - The first birthday | *첫돌 - The first birthday | ||
**돌잔치 - The birthday party for one´s one-year-old baby | **돌잔치 - The birthday party for one´s one-year-old baby | ||
| Line 76: | Line 78: | ||
*정자 - Sperm | *정자 - Sperm | ||
*착상하다 - To be implanted on the uterine wall | *착상하다 - To be implanted on the uterine wall | ||
* | *대리[[모]] - Surrogate mother | ||
*인공수정 - Artificial insemination | *인공수정 - Artificial insemination | ||
*시험관아기 - Test tube baby | *시험관아기 - Test tube baby | ||
* | *[[미]][[혼]][[모]] - Unmarried mother | ||
* | *[[피]][[임]]하다 - To prevent conception | ||
** | **[[피]][[임]][[약]] - Contraceptive | ||
**콘돔 - Condom | **콘돔 - Condom | ||
*낙태수술 - Surgical operation to cause abortion | *낙태수술 - Surgical operation to cause abortion | ||
* | *[[출]][[산]][[율]] - Birth rate, Fertility rate | ||
**Fertility rate in Korea has dropped to 1.19 children per woman. (by 2008) | **Fertility rate in Korea has dropped to 1.19 children per woman. (by 2008) | ||
* | *몽고반[[점]] - Mongolian Spots | ||
**A Mongolian Spot is a benign flat congenital birthmark with wavy borders and irregular shape, most common among people of East Asian descent, and named after Mongolians.<br>Asian babies are born with a birthmark on her buttocks. The western people who doesn't know about mongolian spots think it is a bruise. So sometimes, they believe that is 'child abuse' and notify to the police. If you see a bruise on baby's buttocks in Korea, don't be freaked out. It's just a | **A Mongolian Spot is a benign flat congenital birthmark with wavy borders and irregular shape, most common among people of East Asian descent, and named after Mongolians.<br>Asian babies are born with a birthmark on her buttocks. The western people who doesn't know about mongolian spots think it is a bruise. So sometimes, they believe that is 'child abuse' and notify to the police. If you see a bruise on baby's buttocks in Korea, don't be freaked out. It's just a 몽고반[[점]]. And it will be gone when the babies get old. | ||
==Related Pages== | |||
*[[Love and dating]] | |||
[[Category:Vocabulary | *[[Body parts]] | ||
*[[Health and medicine]] | |||
[[Category:Vocabulary]] | |||
Latest revision as of 03:39, 6 July 2014
General
Baby goods
- 기저귀 - Diaper
- 기저귀를 채우다 - To put a diaper on a baby
- 기저귀를 갈다 - To change the baby
- 일회용 기저귀 - Disposable diaper
- 보행기 - Baby walker
- 유모차 - Baby buggy(carriage)
- 아기침대/요람 - Cradle
- 요람 is outdated expression. 아기침대 is better.
- 젖꼭지 - Pacifier
- Originally, 젖꼭지 means a nipple. But it also means pacifier for babies.
- 포대기 - Bunting, Swaddle
- 카시트 - Child safety seat (in a car)
- 턱받이 - Bib
- 모빌 - Mobile
- 딸랑이 - Rattle
- 배냇저고리 - the first clothes for the newborn
Before childbirth
- 임신(하다) <妊娠> - pregnancy, to be pregnant
- 임산부 - pregnant woman
- 임산복 / 임부복 - maternity dress
- 혼전임신 - be pregnant before wedding
- 초음파검사 - ultrasound
- 성별 - sex
- In Korea, doctors should not tell parents the sex of baby. It is illegal. So, sometimes doctors give a hint. 'Your baby is so handsome.' or 'Your baby is so pretty.' or 'Your baby looks like mother/father.' or 'Pink/Blue clothes will look nice on baby.'
- 입덧 - morning sickness
- 입덧을 하다 - to have morning sickness
- 만삭 - the last month of pregnancy
- 자궁 - uterus
- 양수 - the water
- 양수가 터지다 - the water break
During childbirth
- 아기를 낳다 / 출산(하다) <出産> - Childbirth, to give birth
- 진통 - Labor pains
- (출산)예정일 - One´s expected date of confinement
- 탯줄 - The umbilical cord
- 탯줄을 자르다 - To cut the umbilical cord
- 인큐베이터 - Incubator
After childbirth
- 닮다 - To look like
- 아빠를 닮다
- 엄마를 닮다
- 젖을 주다 / 수유하다 - To nurse
- 우유를 먹이다 - To give a baby some milk
- 분유 - Powdered milk
- 젖병 - Nursing bottle
- 이름을 짓다 - give a name
- 출생신고를 하다 - To register one´s birth
- 백일잔치 - Party given to a hundred-day-old baby
- 첫돌 - The first birthday
- 돌잔치 - The birthday party for one´s one-year-old baby
The others
- 난자 - Egg cell
- 정자 - Sperm
- 착상하다 - To be implanted on the uterine wall
- 대리모 - Surrogate mother
- 인공수정 - Artificial insemination
- 시험관아기 - Test tube baby
- 미혼모 - Unmarried mother
- 피임하다 - To prevent conception
- 낙태수술 - Surgical operation to cause abortion
- 출산율 - Birth rate, Fertility rate
- Fertility rate in Korea has dropped to 1.19 children per woman. (by 2008)
- 몽고반점 - Mongolian Spots
- A Mongolian Spot is a benign flat congenital birthmark with wavy borders and irregular shape, most common among people of East Asian descent, and named after Mongolians.
Asian babies are born with a birthmark on her buttocks. The western people who doesn't know about mongolian spots think it is a bruise. So sometimes, they believe that is 'child abuse' and notify to the police. If you see a bruise on baby's buttocks in Korea, don't be freaked out. It's just a 몽고반점. And it will be gone when the babies get old.
- A Mongolian Spot is a benign flat congenital birthmark with wavy borders and irregular shape, most common among people of East Asian descent, and named after Mongolians.