Jump to content

TTMIK nível 4 lição 12 (Brasil): Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Juccie (talk | contribs)
Created page with "Nesta lição, veremos a estrutura frasal -아/어/여 보다 [-a/eo/yeo bo-da] e como ela é usada. Significado básico -아/어/여 보다 basically means “to try doing so..."
 
Juccie (talk | contribs)
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Nesta lição, veremos a estrutura frasal -아/어/여 보다 [-a/eo/yeo bo-da] e como ela é usada.
Nesta lição, veremos a estrutura frasal <font size="4"><font color=DeepPink>'''-아/어/여 보다'''</font></font> e como ela é usada.<br />
Significado básico
<br />
-아/어/여 보다 basically means “to try doing something”.
 
If you break down the structure, it is comprised of two parts. -아/어/여 [-a/eo/yeo] and 보다 [bo-da]. -아/어/여
<font size="4">'''Significado básico'''</font><br />
is the basic suffix that you use after verb stems, and 보다 means “to see”. The literal translation of -아/어/여
 
다 is “to do something and see (what happens), so the idiomatic meaning is “to try doing something” or “to give
<font size="4"><font color=DeepPink>'''-아/어/여 보다'''</font></font> basicamente significa "<font size="4">'''tentar fazer algo'''</font>".<br />
something a try.
<br />
Verb conjugation examples:
 
Ex 1)
Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 e 보다. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".<br />
쓰다 [sseu-da] = to use
<br />
--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 [sseo bo-da] = to try using something
 
이거 써 봤어요? [i-geo sseo bwa-sseo-yo?] = Have you tried using this?
<font size="4">'''Exemplos de conjugação de verbos:'''</font><br />
Ex 2)
 
들어가다 [deu-reo-ga-da] = to enter, to go in
Ex 1)<br />
--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 [deu-reo-ga bo-da] = to try going in
 
들어가 볼까요? [deu-reo-ga bol-kka-yo?] = Shall we try going in (and see what it’s like)?
쓰다 = usar<br />
Ex 3)
 
하다 [ha-da] = to do
--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 = tentar usar algo<br />
--> 하 + -여 보다 = 해 보다 [hae bo-da] = to try doing something
 
이거 해 보고 싶어요. [i-geo hae bo-go si-peo-yo.] = I want to try doing this.
이거 써 봤어요? = Você tentou usar isso?<br />
Fixed expressions and verbs containing -아/어/여 보다
<br />
Since -아/어/여 보다 is a very commonly used structure, some verbs are very commonly used in the -아/어/여 보다
 
structure, and some other verbs are actually already in the form of -아/어/여 보다. And in that case, since -아/어/여
Ex 2)<br />
보다 is part of the verbs, the space between -아/어/여 and 보다 is not even necessary.
 
1. 물어보다 [mu-reo-bo-da] vs 물어 보다 [mu-reo bo-da]
들어가다 = entrar, ir para dentro<br />
- 물어보다 = to ask
 
- 물어 보다 = to try asking (묻다 + 보다)
--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 = tentar entrar<br />
2. 알아보다 [a-ra-bo-da] vs 알아 보다 [a-ra bo-da]
 
- 알아보다 = to look into something, to recognize
들어가 볼까요? = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)<br />
- 알아 보다 (x)
<br />
3. 지켜보다 [ji-kyeo-bo-da] vs 지켜 보다 [ji-kyeo bo-da]
 
- 지켜보다 = to keep a watchful eye on someone/something
Ex 3)<br />
- 지켜 보다 (x)
 
Sample sentences
하다 = fazer<br />
1. 이거 먹어 봐요.
 
[i-geo meo-geo bwa-yo.]
--> 하 + -여 보다 = 해 보다 = tentar fazer algo<br />
= Try eating this. / Try some of this.
 
2. 저도 거기 안 가 봤어요.
이거 해 보고 싶어요. = Eu quero tentar fazer isso.<br />
[ jeo-do geo-gi an ga bwa-sseo-yo.]
<br />
= I haven’t been there yet, either. / I haven’t tried going there, either.
 
3. 제가 먼저 해 볼게요.
<font size="4">'''Expressões fixas e verbos que contêm -아/어/여 보다'''</font><br />
[ je-ga meon-jeo hae bol-ge-yo.]
 
= I will try doing it first. / I will give it a try first.
Visto que -아/어/여 보다 é uma estrutura muito utilizada, alguns verbos são comumente usados na estrutura -아/어/여 보다, e alguns outros verbos já estão efetivamente sob a forma -아/어/여 보다. E nesse caso, uma vez que -아/어/여 보다 faz parte dos verbos, o espaço entre -아/어/여 e 보다 não é sequer necessário.<br />
4. 누구한테 물어볼까요?
<br />
[nu-gu-han-te mu-reo-bol-kka-yo?]
 
= Whom shall I ask?
1. 물어보다 vs 물어 보다<br />
5. 제가 알아볼게요.
 
[ je-ga a-ra-bol-ge-yo.]
- 물어보다 = perguntar<br />
= I’ll look into it.
 
- 물어 보다 = tentar perguntar (묻다 + 보다)<br />
<br />
 
2. 알아보다 vs 알아 보다<br />
 
- 알아보다 = investigar, reconhecer<br />
 
- 알아 보다 (x)<br />
<br />
 
3. 지켜보다 vs 지켜 보다<br />
 
- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo<br />
 
- 지켜 보다 (x)<br />
<br />
 
<font size="4"><font color=DeepSkyBlue>'''Exemplos de frases'''</font></font><br />
 
1. 이거 먹어 봐요.<br />
 
= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.<br />
<br />
 
2. 저도 거기 안 가 봤어요.<br />
 
= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.<br />
<br />
 
3. 제가 먼저 해 볼게요.<br />
 
= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.<br />
<br />
 
4. 누구한테 물어볼까요?<br />
 
= A quem devo perguntar?<br />
<br />
 
5. 제가 알아볼게요.<br />
 
= Eu vou investigar.<br />
<br />
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:37, 22 July 2015 (CEST)

Latest revision as of 18:44, 21 May 2018

Nesta lição, veremos a estrutura frasal -아/어/여 보다 e como ela é usada.

Significado básico

-아/어/여 보다 basicamente significa "tentar fazer algo".

Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 e 보다. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".

Exemplos de conjugação de verbos:

Ex 1)

쓰다 = usar

--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 = tentar usar algo

이거 써 봤어요? = Você tentou usar isso?

Ex 2)

들어가다 = entrar, ir para dentro

--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 = tentar entrar

들어가 볼까요? = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)

Ex 3)

하다 = fazer

--> 하 + -여 보다 = 해 보다 = tentar fazer algo

이거 해 보고 싶어요. = Eu quero tentar fazer isso.

Expressões fixas e verbos que contêm -아/어/여 보다

Visto que -아/어/여 보다 é uma estrutura muito utilizada, alguns verbos são comumente usados na estrutura -아/어/여 보다, e alguns outros verbos já estão efetivamente sob a forma -아/어/여 보다. E nesse caso, uma vez que -아/어/여 보다 faz parte dos verbos, o espaço entre -아/어/여 e 보다 não é sequer necessário.

1. 물어보다 vs 물어 보다

- 물어보다 = perguntar

- 물어 보다 = tentar perguntar (묻다 + 보다)

2. 알아보다 vs 알아 보다

- 알아보다 = investigar, reconhecer

- 알아 보다 (x)

3. 지켜보다 vs 지켜 보다

- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo

- 지켜 보다 (x)

Exemplos de frases

1. 이거 먹어 봐요.

= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.

2. 저도 거기 안 가 봤어요.

= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.

3. 제가 먼저 해 볼게요.

= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.

4. 누구한테 물어볼까요?

= A quem devo perguntar?

5. 제가 알아볼게요.

= Eu vou investigar.

--Juccie (talk) 21:37, 22 July 2015 (CEST)