Jump to content

그 아비에 그 아들: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
New page: == Literal Meaning == A son takes after the father. == Usage == Used when the actions of a person reminds the speaker of that person's father. == Korean Equivalent == == English Equivalen...
 
Dreamfull (talk | contribs)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 7: Line 7:
== English Equivalent ==
== English Equivalent ==
Like father, like son.
Like father, like son.
== Other Sources ==
== Russian Equivalent ==
Яблоко от яблони не далеко падает


== Also see ==
== Also see ==


[[Category:Proverbs]]
[[Category:Proverbs]]

Latest revision as of 04:55, 22 September 2014

Literal Meaning

A son takes after the father.

Usage

Used when the actions of a person reminds the speaker of that person's father.

Korean Equivalent

English Equivalent

Like father, like son.

Russian Equivalent

Яблоко от яблони не далеко падает

Also see