Jump to content

TTMIK nível 9 lição 18 (Brasil): Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Juccie (talk | contribs)
Created page with "In this lesson, we are looking at how -(으)ㄹ까 보다 is used in a sentence. As you’ve learned from Level 3 Lesson 4, when you add the ending -(으)ㄹ까 after a verb s..."
 
Juccie (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
In this lesson, we are looking at how -(으)ㄹ까 보다 is used in a sentence. As you’ve learned
Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo.
from Level 3 Lesson 4, when you add the ending -(으)ㄹ까 after a verb stem, it can express an
Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações
assumption (e.g. 내일 비가 올까요? = Do you think it will rain tomorrow?). With -(으)ㄹ까 보다,
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
an assumption is also implied, but you can also express concern, the reason for a decision, or
Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱
an inclination to do something.
Usage #1 - Expressing worries or concerns
Structure: Verb stem + -(으)ㄹ까 봐 + another verb
When you are worried about something that MIGHT happen, you can use -(으)ㄹ까 봐 to talk
about what you did or are doing as a result. You use -(으)ㄹ까 봐 only about things that might
happen and not things that are already happening or will happen for sure. In this case, when
you use it with the word 걱정, you can omit and just say -(으)ㄹ까 걱정이에요 or -(으)ㄹ까 걱
정했어요.
정했어요.
Example
Exemplo
1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.
1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.
= 나중에 후회할까 걱정 돼요.
= 나중에 후회할까 걱정 돼요.
= I am worried that I might regret it later.
= Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde.
2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.
2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.
= I was worried that the child might be disappointed, so I didn’t tell him yet.
= Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda.
3. 늦을까 봐 걱정이에요.
3. 늦을까 봐 걱정이에요.
= 늦을까 걱정이에요.
= 늦을까 걱정이에요.
= I am worried that we might be late.
= Estou preocupado que possamos nos atrasar.
4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
= 시험에 떨어질까 걱정이에요.
= 시험에 떨어질까 걱정이에요.
= I am worried that I might fail the exam.
= Estou preocupada que eu possa falhar na prova.
5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.
5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.
= 차가 막힐까 걱정이에요.
= 차가 막힐까 걱정이에요.
= I am worried that the traffic might be bad.
= Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim.
Usage #2 - Explaining the reason for a decision based on an assumption
Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição
Structure: Verb stem + -(으)ㄹ까 봐 + another verb
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
When you’ve made a decision to do something based on the assumption that it might be a
Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa.
good or helpful decision, or just that something might happen, you can use -(으)ㄹ까 봐. In
Exemplo
this case, you can also say -(으)ㄹ까 봐서 to mean the same thing.
Example
1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.
1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.
= I took a taxi thinking that it might be faster, but I ended up being late.
= Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando.
2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.
2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.
= I brought an umbrella thinking that it might rain, but it’s not raining.
= Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo.
3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.
3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.
= I bought some coffee in case I fall asleep.
= Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono.
4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.
4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.
= In case you’re hungry, I bought some snacks.
= Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos.
5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.
5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.
= I thought you might need this book, so I brought it.
= Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe.
Usage #3 - Expressing one’s inclination to do something
Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo
Structure: Verb stem + -(으)ㄹ까 봐(요)
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요)
You can also use -(으)ㄹ까 봐 when you want to talk about something that you are feeling inclined
Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa.
to do something, although you haven’t fully decided on doing it quite yet. In this case,
you can also say -(으)ㄹ까 해(요) instead of -(으)ㄹ까 봐(요) to mean the same thing.
1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.
1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.
= I think maybe I should get some rest today.
= Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje.
2. 친구들한테 물어볼까 봐요.
2. 친구들한테 물어볼까 봐요.
= I think maybe I should ask my friends.
= Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos.
3. 그냥 환불 받을까 봐요.
3. 그냥 환불 받을까 봐요.
= I am thinking maybe I should just get a refund.
= Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso.
4. 이걸로 살까 봐요.
4. 이걸로 살까 봐요.
= Maybe I should buy this one.
= Talvez eu deva comprar este.
5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.
5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.
= I am thinking maybe I should try studying Japanese.
= Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.

Revision as of 23:45, 17 December 2018

Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo. Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir 봐 e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱 정했어요. Exemplo 1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요. = 나중에 후회할까 걱정 돼요. = Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde. 2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요. = Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda. 3. 늦을까 봐 걱정이에요. = 늦을까 걱정이에요. = Estou preocupado que possamos nos atrasar. 4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요. = 시험에 떨어질까 걱정이에요. = Estou preocupada que eu possa falhar na prova. 5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요. = 차가 막힐까 걱정이에요. = Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim. Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa. Exemplo 1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요. = Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando. 2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요. = Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo. 3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요. = Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono. 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요. = Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos. 5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요. = Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe. Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요) Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa. 1. 오늘은 좀 쉴까 봐요. = Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje. 2. 친구들한테 물어볼까 봐요. = Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos. 3. 그냥 환불 받을까 봐요. = Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso. 4. 이걸로 살까 봐요. = Talvez eu deva comprar este. 5. 일본어를 공부해 볼까 봐요. = Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.