Internet and text messaging: Difference between revisions
Appearance
DigitalSoju (talk | contribs) |
DigitalSoju (talk | contribs) |
||
| Line 77: | Line 77: | ||
|그렇구나 | |그렇구나 | ||
| (Ah) I see! | | (Ah) I see! | ||
|} | |} | ||
==Text Message Style== | ==Text Message Style== | ||
Since many young people are so used to typing text messages in a different way, typing proper | Since many young people are so used to typing text messages in a different way, typing proper | ||
Korean can sometimes make the person sound serious or angry. Many young people use a style that is considered more cute. | Korean can sometimes make the person sound serious or angry. Many young people use a style that is considered more cute. However these should not be used in formal conversation, people who you have a formal relationship with and elders (cases vary). | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Style/form !! Comment | |||
|- | |||
|A/V + ㅁ/음 (instead of [[A/V + (으)면]]) | |||
|This is not to be confused with the real grammar pattern [[A/V + (으)ㅁ]] which turns a adjective or verb into a noun. | |||
*일찍 끝남 전화할게 → 일찍 끝나면 전화할게 (If I finish early, I'll call you) | |||
*시간 있음 만나자 → 시간 있으면 만나자 (If you have time, let's meet) | |||
|- | |||
| Simple spelling | |||
| Examples: | |||
*맞아 → 마자 | *맞아 → 마자 | ||
|- | |||
*~여, ~염, ~엽, ~욘, ~용 , ~효 = Substitutes for ~요 at the end of sentences | | 응 substitutions | ||
*~셈 | | Using 엉, 웅, 앙 instead of 응 (low form of 'yes'). These forms are supposed to be more 'cute.' | ||
* | |- | ||
| Adding ㅇ as the [[받침]] to words. | |||
| Young people often add ㅇ as the [[받침]] to words at the end of sentences without a [[받침]]. | |||
** | Examples: | ||
*오빠! → 오빵! | |||
*일찍 만나자 → 일찍 만나장 | |||
|- | |||
| Substitutes for ~요 | |||
| ~여, ~염, ~엽, ~욘, ~용 , ~효 = Substitutes for ~요 at the end of sentences. | |||
Examples: | |||
*잘 자요 → 잘 자여 | |||
|- | |||
|~셈 | |||
|Substitute for ~십시오 & ~세요. | |||
Examples: | |||
* | |||
|- | |||
| 삼, ~3 | |||
| Substitute for ~습니다 and 세요. 삼 is the pronunciation for the [[Sino Korean numbers|Sino Korean number]] three, so 3 can be used as well. | |||
Examples: | |||
*소주 주세요 → 소주 주삼 | |||
|- | |||
| Using ㅅ instead of ㅆ (as [[받침]]) | |||
| Examples: | |||
*했어 → 햇어 | |||
*먹었어 → 먹엇어 | |||
|- | |||
|Spelled as pronounced | |||
| Some words are spelled the way they are commonly pronounced. | |||
Examples: | |||
*뭐 → 머 / 모 | |||
**뭐 해? → 머 해? | |||
**뭐 해? → 모 해? | |||
*줘 → 조 | |||
**물 좀 줘 → 물 좀 조 | |||
*봐 → 바 | |||
**내일 봐 → 내일 바 | |||
*되 / 돼 → 대 | |||
**안 돼 → 안 대 | |||
|- | |||
| 쥐 instead of 지 | |||
| Sometimes 쥐 is used instead of 쥐 to sound more cute. | |||
Examples: | |||
*인사해야지 → 인사해야쥐 | |||
|} | |||
| Line 105: | Line 149: | ||
<videoflash>QaG6Xt1wYWk</videoflash> | <videoflash>QaG6Xt1wYWk</videoflash> | ||
==See also== | ==See also== | ||
*[[Help:How to text message|How to text message in Korean]] | *[[Help:How to text message|How to text message in Korean]] text message simulator at the bottom also) | ||
[[Category:Slang]] | [[Category:Slang]] | ||
Revision as of 02:15, 8 December 2009
terms used on the internet, emoticons, internet slang etc
Sounds
- ㅋ- Noise used for laughter, the more ㅋ's the more the person is laughing.
- ㅋㄷ - 키득키득, another way to write the sound of laughter
- ㅎ- Noise used for laughter, the more ㅎ's the more the person is laughing.
Emoticons
- ㅜㅜ /ㅠㅠ - Tears
- ^^ - Happy eyes
- .\/. - Angry eyes
- OTL - Shape of a person crying on the floor
- *_____* - Smiling face
- ▶◀ - Used for when someone died (what is it supposed to be?)
Shortened words
| Shortened form | Real word | Comment |
|---|---|---|
| ㅇㅇ | 응 | Positive response, low form of 네 (yes). |
| ㅇㅋ | Ok | |
| ~욜 | ~요일 | Abbreviation used in combination when expressing a particular day.
|
| ㄳ / ㄱㅅ | 감사합니다 | Thank you |
| ㄱㅊ | 괜찮아요 | It's ok |
| ㅊㅎ | 축하해요 | Congratulations |
| ㅎㅇ | 하이 | Hi |
| ㅂㅇ | 바이 | Bye |
| 방가 | 방가워요 | Nice to meet you |
| ㅅㅂ | 씨발 | A strong korean curse word |
| 낼 | 내일 | Tomorrow |
| 올만이네 | 오랜만이네 | Long time no see. |
| 짱나 | 짜증 나 | Expression you use when something or someone is annoying |
| 글쿠나 / 글구나 | 그렇구나 | (Ah) I see! |
Text Message Style
Since many young people are so used to typing text messages in a different way, typing proper Korean can sometimes make the person sound serious or angry. Many young people use a style that is considered more cute. However these should not be used in formal conversation, people who you have a formal relationship with and elders (cases vary).
| Style/form | Comment |
|---|---|
| A/V + ㅁ/음 (instead of A/V + (으)면) | This is not to be confused with the real grammar pattern A/V + (으)ㅁ which turns a adjective or verb into a noun.
|
| Simple spelling | Examples:
|
| 응 substitutions | Using 엉, 웅, 앙 instead of 응 (low form of 'yes'). These forms are supposed to be more 'cute.' |
| Adding ㅇ as the 받침 to words. | Young people often add ㅇ as the 받침 to words at the end of sentences without a 받침.
Examples:
|
| Substitutes for ~요 | ~여, ~염, ~엽, ~욘, ~용 , ~효 = Substitutes for ~요 at the end of sentences.
Examples:
|
| ~셈 | Substitute for ~십시오 & ~세요.
Examples: |
| 삼, ~3 | Substitute for ~습니다 and 세요. 삼 is the pronunciation for the Sino Korean number three, so 3 can be used as well.
Examples:
|
| Using ㅅ instead of ㅆ (as 받침) | Examples:
|
| Spelled as pronounced | Some words are spelled the way they are commonly pronounced.
Examples:
|
| 쥐 instead of 지 | Sometimes 쥐 is used instead of 쥐 to sound more cute.
Examples:
|
Video Examples
See also
- How to text message in Korean text message simulator at the bottom also)