TTMIK nível 5 lição 11 (Brasil)
Esta é a terceira lição da série "Exercícios de Construção de Frases". Nesta série, nós focaremos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
Sentença-chave #1.
이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
= Entre estes, posso escolher qualquer um?
Sentença-chave #2.
어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
= Ontem eu estava muito cansado. Então assim que cheguei em casa, eu não pude fazer nada e adormeci rapidamente.
Sentença-chave #3.
날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
= Eu acho que poucas pessoas vieram porque o tempo está quente.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença original:
이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
= Entre estes, posso escolher qualquer um?
1.
이 중에서 = entre estes
저 중에서 = entre aqueles
이 사람들 중에서 = entre estas pessoas
친구들 중에서 = entre meus amigos
2.
이 중에서 고르세요. = Escolha entre estes.
이 중에서 뭐가 제일 좋아요? = Qual é o seu favorito entre eles?
이 중에서 하나만 고르세요. = Escolha apenas um entre estes.
3.
아무거나 고르세요. = Escolha qualquer coisa.
아무거나 주세요. = Me dê qualquer coisa.
아무거나 괜찮아요. = Qualquer coisa está bom.
아무나 괜찮아요. = Qualquer um está bom.
4.
아무거나 골라도 돼요? = Posso escolher qualquer coisa?
아무거나 사도 돼요? = Tem algum problema em comprar qualquer coisa?
아무거나 입어도 돼요? = Tudo bem se eu vestir o que eu quero?
아무거나 써도 돼요? = Posso escrever qualquer coisa?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença original:
어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
= Ontem eu estava muito cansado. Então assim que cheguei em casa, eu não pude fazer nada e adormeci rapidamente.
1.
너무 피곤해요. = Estou tão cansado.
너무 이상해요. = É tão estranho.
너무 비싸요. = É muito caro.
너무 웃겨요. = É tão engraçado.
2.
피곤해서 집에 갔어요. = Eu estava cansado, então eu fui para casa.
피곤해서 안 갔어요. = Eu estava cansado, então eu não fui.
피곤해서 일찍 잤어요. = Eu estava cansado, então fui para a cama cedo.
3.
집에 가자마자 잠들었어요. = Assim que fui para casa, eu adormeci.
집에 도착하자마자 다시 나왔어요. = Assim que eu cheguei em casa, vim para fora (saí) novamente.
소식을 듣자마자 전화를 했어요. = Assim que ouvi a notícia, liguei.
전화를 받자마자 나왔어요. = Assim que recebi o telefonema, eu vim para fora (saí).
4.
아무것도 못 했어요. = Eu não pude fazer nada.
아무것도 못 먹었어요. = Eu não pude comer nada.
아무도 못 만났어요. = Eu não pude encontrar ninguém.
아무데도 못 갔어요. = Eu não pude ir a lugar nenhum.
5.
아무것도 못 하고 바로 잠들었어요. = Eu não pude fazer nada e apenas adormeci.
아무것도 못 보고 나왔어요. = Eu não pude ver nada e saí.
아무것도 못 사고 돌아왔어요. = Eu não pude comprar nada e voltei.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença original:
날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
= Eu acho que poucas pessoas vieram porque o tempo está quente.
1.
날씨가 더워요. = O tempo está quente.
날씨가 추워요. = O tempo está frio.
날씨가 좋아요. = O tempo está bom.
날씨가 흐려요. = Está nublado.
2.
더워서 사람들이 안 왔어요. = Está quente, então as pessoas não vieram.
바빠서 사람들이 안 왔어요. = As pessoas estavam ocupadas, por isso elas não vieram.
늦어서 사람들이 돌아갔어요. = Está tarde, então as pessoas voltaram.
비싸서 사람들이 안 샀어요. = É caro, por isso as pessoas não compraram.
3.
사람들이 별로 안 왔어요. = Nem tantas pessoas vieram.
별로 안 예뻐요. = Não é tão bonito.
별로 마음에 안 들어요. = Eu particularmente não gosto.
별로 안 어려워요. = Não é muito difícil.
4.
사람들이 안 온 것 같아요. = Acho que as pessoas não vieram.
사람들이 벌써 도착한 것 같아요. = Acho que as pessoas já chegaram aqui.
친구들이 온 것 같아요. = Acho que meus amigos estão aqui.
--Juccie (talk) 20:43, 10 December 2015 (CET)