Difference between revisions of "Konglish"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 11: Line 11:
 
*원샷 - One Shot: A form of toast, roughly equivalent to "bottom's up". It challenges the drinker to finish his drink in one gulp
 
*원샷 - One Shot: A form of toast, roughly equivalent to "bottom's up". It challenges the drinker to finish his drink in one gulp
 
*리모콘 - RemoCon: Remote Control
 
*리모콘 - RemoCon: Remote Control
 +
*클리닉 - Clinic
 +
*택시 - Taxi
 +
*액세소리 - Jewelry
 +
*본드 - Super glue
 +
*캔 - Can
 +
*사이더 - Sweetened Soda Water
 +
*콜롱 - After-bath splash
 +
*컴퓨터 게임 - Video Game
 +
*콘도 - Time-share resort
 +
*콘센트 - Electrical Outlet
 +
*데서트 - Dessert
 +
*다이어리 - Day Planner
 +
*엔진이어 - Technician
 +
*이벤트 - Promotional event
 +
*팬시 - Fancy Stationary
 +
*퓨션 - Intercultural
 +
 +
 +
==See Also==
 +
[[http://efl.htmlplanet.com/konglish.htm]]
 +
 
[[Category:Vocabulary]]
 
[[Category:Vocabulary]]

Revision as of 08:24, 23 March 2009

Construction.png


  • 보이 - Boy
  • 버스 - Bus
  • 에어컨 - AirCon: Air Conditioner
  • 골덴 - Golden
  • 오피스텔 - An Officetel (Portmanteau of Office and Hotel): Usually a small, modern room that has basic facilities including a kitchenette and a bathroom with a shower
  • 원룸 - One Room: A bachelor-style studio apartment.
  • 셀카 - SelCa (Portmanteau of "self" and "camera"): Implying the act of taking photos of yourself.
  • 샤프 - Sharp: A mechanical pencil
  • 셔터맨 - Shutter Man: A derogatory term for a man who is financially dependent on his wife
  • 원샷 - One Shot: A form of toast, roughly equivalent to "bottom's up". It challenges the drinker to finish his drink in one gulp
  • 리모콘 - RemoCon: Remote Control
  • 클리닉 - Clinic
  • 택시 - Taxi
  • 액세소리 - Jewelry
  • 본드 - Super glue
  • 캔 - Can
  • 사이더 - Sweetened Soda Water
  • 콜롱 - After-bath splash
  • 컴퓨터 게임 - Video Game
  • 콘도 - Time-share resort
  • 콘센트 - Electrical Outlet
  • 데서트 - Dessert
  • 다이어리 - Day Planner
  • 엔진이어 - Technician
  • 이벤트 - Promotional event
  • 팬시 - Fancy Stationary
  • 퓨션 - Intercultural


See Also

[[1]]