Difference between revisions of "Hangeul step 2/es"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Ready for translation in Spanish --- modify and make changes freely)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-  
 
|-  
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]
+
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/es|150px]]
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]
+
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/es|150px]]
 
|}
 
|}
  
==Introduction==
+
==Introducción==
Since consonants cannot be pronounced without the help of a vowel, we have decided to teach you the vowel first, then proceed to pair it with a consonant. Note some of these files are set to loop, so you must manually stop the files yourself.
+
En coreano no se puede pronunciar una consonante sin la ayuda de una vocal. También hay que tener en cuenta a la hora de escribir que una vocal tampoco puede escribirse sola. Por esta razón vamos a ver primero las vocales.
 +
(Algunos de los archivos de sonido cuando termina vuelve a empezar automáticamente por lo que tendrás que pararlo manualmente).
  
In this lesson, you will learn:
+
En esta lección vas a aprender:
*Consonants: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]
+
*Consonantes: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]
*Vowels: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]
+
*Vocales: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]
  
  
Line 19: Line 20:
 
|Consonant = ㄱ
 
|Consonant = ㄱ
 
|Cons image = ㄱ.jpg
 
|Cons image = ㄱ.jpg
|Cons text = This is pronounced like a mix between a G and a K at the beginning of a word. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /g/ sound. For full information about this letter, see [[ㄱ]].
+
|Cons text = Si está situada al inicio de la palabra, se pronuncia como una mezcla de G en "gato" y K en "kilo". Pero, si se encuentra entre vocales, se pronuncia como la G en "gato". Sin embrago, un buen método es pronunciarla como una K de "kilo" pero soltando un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido "seco" como en "kilo", sino un sonido más suave. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㄱ]].
 
|Vowel = ㅏ
 
|Vowel = ㅏ
 
|Vowel image = ㅏ.jpg
 
|Vowel image = ㅏ.jpg
|Vowel text = For full information about this letter, see [[ㅏ]].
+
|Vowel text = Se pronuncia como una "A" en "ala". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅏ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Hombre
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Mujer
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 31: Line 32:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Práctica
 
|-
 
|-
 
| 가  
 
| 가  
Line 43: Line 44:
 
|Consonant = ㄴ
 
|Consonant = ㄴ
 
|Cons image = ㄴ.jpg
 
|Cons image = ㄴ.jpg
|Cons text = This sound is the same as the N sound in English. For full information about this letter, see [[ㄴ]].
+
|Cons text = El sonido es el mismo que el de una "N" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㄴ]].
 
|Vowel = ㅜ
 
|Vowel = ㅜ
 
|Vowel image = ㅜ.jpg
 
|Vowel image = ㅜ.jpg
|Vowel text = This sound makes an "ooh" sound, similar to 'm'''oo'''n' or 'bl'''ue'''' or the U sound in Spanish (i.e. '''u'''sted in "usted"). For full information about this letter, see [[ㅜ]].
+
|Vowel text = El sonido es el mismo que el de una "U" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅜ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Hombre
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Mujer
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 55: Line 56:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Práctica
 
|-
 
|-
 
| 누  
 
| 누  
Line 72: Line 73:
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|Consonant = ㅁ
 
|Consonant = ㅁ
|Cons image = ㅁ.jpg
+
|Cons image = ㅁ.jpg  
|Cons text = This sound is the same as the M sound in English. For full information about this letter, see [[ㅁ]].
+
|Cons text = Este sonido es el mismo que el de una "M" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅁ]].
 
|Vowel = ㅗ
 
|Vowel = ㅗ
 
|Vowel image = ㅗ.jpg
 
|Vowel image = ㅗ.jpg
|Vowel text = For full information about this letter, see [[ㅗ]].
+
|Vowel text = Se pronuncia como una "O" en "hola". Con los labios formando un círculo, creando un sonido "cerrado". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅗ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Hombre
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Mujer
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 85: Line 86:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Práctica
 
|-
 
|-
 
| 모  
 
| 모  
Line 108: Line 109:
 
|Consonant = ㄷ
 
|Consonant = ㄷ
 
|Cons image = ㄷ.jpg
 
|Cons image = ㄷ.jpg
|Cons text = This is pronounced like a mix between the sounds of a T and a D at the beginning of a word. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /d/ sound. For full information about this letter, see [[ㄷ]].
+
|Cons text = Si está situada al inicio de palabra, se pronuncia como una mezcla de "T" en "té" y "D" en "dedo". Si se encuentra entre vocales, entonces el sonido es el de una "D". Sin embrago, un buen método siempre para pronunciarla es hacerlo como una "T" pero soltar un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido demasiado "seco". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㄷ]].
 
|Vowel = ㅣ
 
|Vowel = ㅣ
 
|Vowel image = ㅣ.jpg
 
|Vowel image = ㅣ.jpg
|Vowel text = This sound is similar to the 'ee' sound in 's'''ee'''' or 'fr'''ee'''.' For full information about this letter, see [[ㅣ]].
+
|Vowel text = Se pronuncia como una "I" en "hilo". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅣ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Hombre
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Mujer
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 120: Line 121:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Práctica
 
|-
 
|-
 
| 디  
 
| 디  
Line 130: Line 131:
 
| 두  
 
| 두  
 
| <flashmp3>du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 +
 
|-
 
|-
 
| 도  
 
| 도  
Line 148: Line 150:
 
|char = ㅇ (consonante)
 
|char = ㅇ (consonante)
 
|Image = ㅇ.jpg
 
|Image = ㅇ.jpg
|Text = ㅇ represents no sound when found in the initial position of a syllable. Instead, it simply acts as a placeholder since <u>vowels cannot be written by themselves</u>. However, if ㅇ is in the final (bottom) position, it makes an "ng" sound, i.e. 'si'''ng'''' or 'wro'''ng'''' ([[IPA]]: ŋ ), but these final position sounds will not be discussed until [[Hangeul_step_5|step 5]] of this lesson. For now, think of it as a placeholder for a consonant when only a vowel sound must be written. For full information about this letter, see [[ㅇ]]. <!--Insert picture-->
+
|Text = No tiene sonido, como la "H" en español, cuando está situada al inicio de sílaba. La razón es que <u>una vocal nunca se puede representar sola</u>. Si está al final de la síbala, se pronuncia como "NG", un sonido nasal, como en el inglés "SING" o "WRONG". Para más información ver la sección [[Hangeul_step_5|paso 5]]. Pero, por ahora, piensa en ella como una "H" en español. No tiene sonido y sirve para representar una vocal sola en una sílaba. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅇ]]. <!--Insert picture-->
 
|Bgcolor = {{Kred}}
 
|Bgcolor = {{Kred}}
 
|Audio description1 =  
 
|Audio description1 =  
Line 158: Line 160:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Práctica
 
|-
 
|-
 
| 아  
 
| 아  
Line 174: Line 176:
 
|}
 
|}
  
==Real Examples==
+
==Ejemplos Reales==
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-
 
|-
! Word !! Audio
+
! Palabra !! Audio
 
|-
 
|-
| 가구 (furniture)
+
| 가구 (mueble)
 
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가나다 (Korean alphabet, i.e. abc)  
+
| 가나다 (En el alfabeto coreano: abc)  
 
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가다 (to go)  
+
| 가다 (ir)  
 
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가두다 (to lock in)
+
| 가두다 (encerrar)
 
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 고구마 (sweet potato)  
+
| 고구마 (boniato)  
 
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 고기 (meat)  
+
| 고기 (carne)  
 
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 고모 (father's sister)
+
| 고모 (tía por parte de padre)
 
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 구두 (dress shoes)
+
| 구두 (zapatos)
 
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 기도 (prayer)
+
| 기도 (rezo)
 
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나가다 (go out)  
+
| 나가다 (salir)  
 
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나누다 (to divide)
+
| 나누다 (dividir)
 
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나무 (tree)
+
| 나무 (árbol)
 
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나오다 (to come out)  
+
| 나오다 (salir)  
 
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나이 (age)
+
| 나이 (edad)
 
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 누가 (who)  
+
| 누가 (quién)  
 
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 누구 (who)  
+
| 누구 (quién)  
 
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 누나 (older sister)
+
| 누나 (hermana mayor)
 
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 다가가다 (approach to someone)
+
| 다가가다 (acercarse)
 
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 다니다 (to go to, work, school etc)
+
| 다니다 (ir a trabajar, al colegio etc)
 
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 도구 (instrument,tool)
+
| 도구 (instrumento, herramienta)
 
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 마다 (every)  
+
| 마다 (cada)  
 
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 마디 (joint, knot)
+
| 마디 (artculación, nudo)
 
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
Line 248: Line 250:
 
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아기 (baby)
+
| 아기 (bebé)
 
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아마도 (maybe,perhaps)
+
| 아마도 (quizás)
 
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아우 (man's younger brother-but not used anymore)  
+
| 아우 (hermano pequeño del hombre-no está en uso)
 
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아이 (child)  
+
| 아이 (niño)  
 
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 오다 (to come)
+
| 오다 (venir)
 
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 오이 (cucumber)
+
| 오이 (pepino)
 
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 이기다 (to win)
+
| 이기다 (ganar)
 
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 이모 (mother's sister)
+
| 이모 (tía por parte de madre)
 
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|}
 
|}
  
==Writing==
+
==Escritura==
Characters are written in a certain stroke order. Korean letters are written left to right, top to bottom.
+
Las letras se escriben siguendo un orden del trazo. Las letras coreanas se escriben de izquierda a derecha y de arriba a abajo.
  
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-  
 
|-  
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a horizontal vowel like or ㅜ.
+
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ se escribe así cuando se combina con una vocal horizontal como o ㅜ.
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a vertical vowel such as or ㅣ.
+
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ se escribe así cuando se combina con una vocal vertical como o ㅣ.
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ is written ''similarly'' to an L.
+
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ se escribe "parecido" a una "L".
 
|-
 
|-
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>Do not let the font confuse you, ㅁ is written like a box.
+
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>No dejes que el tipo de letra que confunda, ㅁ tiene forma de caja o cuadrado.
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ is written in 2 strokes, do not write it like a 'C.'
+
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ se escribe en dos trazos, no la escribas como una "C".
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ is written the same way as a Roman 'O'
+
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ se escribe igual que la "O" en español.
 
|-
 
|-
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ is written with 2 strokes.
+
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ se escribe en dos trazos.
 
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br>
 
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br>
 
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br>
 
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>One straight line from top to bottom.
+
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>Una línea recta de arriba a abajo.
 
|
 
|
 
|}
 
|}
+
 
==Video==
+
==Vídeo==
Watch this lesson on talktomeinkorean.com's youtube channel:
+
Ve esta lección en el canal de youtube talktomeinkorean.com:
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]
+
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded Cómo leer y escribir en Hangeul (Parte 1)]
  
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-  
 
|-  
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]
+
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/es|150px]]
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]
+
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/es|150px]]
 
|}
 
|}

Latest revision as of 17:55, 27 June 2010

Ayuda · Chuleta · Portal de la Comunidad

Registrarse/Entrar

Back.png Next.png

Introducción

En coreano no se puede pronunciar una consonante sin la ayuda de una vocal. También hay que tener en cuenta a la hora de escribir que una vocal tampoco puede escribirse sola. Por esta razón vamos a ver primero las vocales. (Algunos de los archivos de sonido cuando termina vuelve a empezar automáticamente por lo que tendrás que pararlo manualmente).

En esta lección vas a aprender:


ㅏ (vocal)

ㄱ (consonante)

ㅏ.jpg

Se pronuncia como una "A" en "ala". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .

Hombre
Mujer
link=ㄱ}

Si está situada al inicio de la palabra, se pronuncia como una mezcla de G en "gato" y K en "kilo". Pero, si se encuentra entre vocales, se pronuncia como la G en "gato". Sin embrago, un buen método es pronunciarla como una K de "kilo" pero soltando un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido "seco" como en "kilo", sino un sonido más suave. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .



Práctica


ㅜ (vocal)

ㄴ (consonante)

ㅜ.jpg

El sonido es el mismo que el de una "U" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .

Hombre
Mujer
link=ㄴ}

El sonido es el mismo que el de una "N" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .



Práctica


ㅗ (vocal)

ㅁ (consonante)

ㅗ.jpg

Se pronuncia como una "O" en "hola". Con los labios formando un círculo, creando un sonido "cerrado". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .

Hombre
Mujer
link=ㅁ}

Este sonido es el mismo que el de una "M" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .



Práctica


ㅣ (vocal)

ㄷ (consonante)

ㅣ.jpg

Se pronuncia como una "I" en "hilo". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .

Hombre
Mujer
link=ㄷ}

Si está situada al inicio de palabra, se pronuncia como una mezcla de "T" en "té" y "D" en "dedo". Si se encuentra entre vocales, entonces el sonido es el de una "D". Sin embrago, un buen método siempre para pronunciarla es hacerlo como una "T" pero soltar un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido demasiado "seco". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .



Práctica


ㅇ (consonante)

link={{{link}}}

No tiene sonido, como la "H" en español, cuando está situada al inicio de sílaba. La razón es que una vocal nunca se puede representar sola. Si está al final de la síbala, se pronuncia como "NG", un sonido nasal, como en el inglés "SING" o "WRONG". Para más información ver la sección paso 5. Pero, por ahora, piensa en ella como una "H" en español. No tiene sonido y sirve para representar una vocal sola en una sílaba. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: .



Práctica

Ejemplos Reales

Palabra Audio
가구 (mueble)
가나다 (En el alfabeto coreano: abc)
가다 (ir)
가두다 (encerrar)
고구마 (boniato)
고기 (carne)
고모 (tía por parte de padre)
구두 (zapatos)
기도 (rezo)
나가다 (salir)
나누다 (dividir)
나무 (árbol)
나오다 (salir)
나이 (edad)
누가 (quién)
누구 (quién)
누나 (hermana mayor)
다가가다 (acercarse)
다니다 (ir a trabajar, al colegio etc)
도구 (instrumento, herramienta)
마다 (cada)
마디 (artculación, nudo)
모기 (mosquito)
아기 (bebé)
아마도 (quizás)
아우 (hermano pequeño del hombre-no está en uso)
아이 (niño)
오다 (venir)
오이 (pepino)
이기다 (ganar)
이모 (tía por parte de madre)

Escritura

Las letras se escriben siguendo un orden del trazo. Las letras coreanas se escriben de izquierda a derecha y de arriba a abajo.

ㄱ stroke order.png
ㄱ se escribe así cuando se combina con una vocal horizontal como ㅗ o ㅜ.
ㄱ stroke order2.png
ㄱ se escribe así cuando se combina con una vocal vertical como ㅏ o ㅣ.
ㄴ stroke order.png
ㄴ se escribe "parecido" a una "L".
ㅁ stroke order.png
No dejes que el tipo de letra que confunda, ㅁ tiene forma de caja o cuadrado.
ㄷ stroke order.png
ㄷ se escribe en dos trazos, no la escribas como una "C".
ㅇ stroke order.png
ㅇ se escribe igual que la "O" en español.
ㅏ stroke order.png
ㅏ se escribe en dos trazos.
ㅜ stroke order.png
ㅗ stroke order.png
ㅣ stroke order.png
Una línea recta de arriba a abajo.

Vídeo

Ve esta lección en el canal de youtube talktomeinkorean.com:

Back.png Next.png