Difference between revisions of "TTMIK 2. szint 17. lecke"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 4: Line 4:
 
A mondat szerkezete a következő:<br /><br />
 
A mondat szerkezete a következő:<br /><br />
  
<font color=deeppink><big>'''-(으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]'''</big></font><br /><br />
+
<font color=deeppink><big>'''- (으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]'''</big></font><br /><br />
 
Példa:<br />
 
Példa:<br />
 
보다 = nézni, látni<br />
 
보다 = nézni, látni<br />
Line 30: Line 30:
 
= Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)<br /><br />
 
= Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)<br /><br />
 
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]<br />
 
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]<br />
= Tudsz japánul? (lit. “Tudsz japán nyelvet csinálni?”)<br /><br />
+
= Tudsz japánul? (szó szerint “Tudsz japán nyelvet csinálni?”)<br /><br />
 
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?] <br />
 
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?] <br />
 
= El tudod ezt olvasni?<br /><br />
 
= El tudod ezt olvasni?<br /><br />

Latest revision as of 13:39, 3 March 2011

Az előző leckék tanulmányozása után már képes vagy többféle koreai mondatstruktúrát felépíteni. Most itt az ideje annak, hogy megnézzük, hogyan fejezzük ki, hogy „tud, -hat, -het” koreaiul.

A mondat szerkezete a következő:

- (으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]

Példa:
보다 = nézni, látni
--> 보 + -ㄹ 수 있다 = 볼 수 있다 [bol su it-da] = nézhetem, láthatom

먹다 = enni
--> 먹 + -을 수 있다 = 먹을 수 있다 [meo-geul su it-da] = ehetem, meg tudom enni

    • Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.

A -(으)ㄹ 수 있다 kifejezésben a [su] szócska szó szerint azt jelenti, hogy ‘ötlet’ vagy ‘út’ a probléma megoldásához vagy valamit elkezdeni csinálni, tehát az -(으)ㄹ 수 있다 szó szerint azt jelenti, hogy „út (mód) vagy ötlet, hogy valamit megcsináljunk”.
Ha viszont NINCS „mód vagy ötlet”, hogy valamit megcsinálhass, akkor az koreaiul -(으)ㄹ 수 없다 lesz, felhasználva az 없다 szót mint az 있다 ellentétét.

Példa:
자다 = aludni
--> 자 + -ㄹ 수 없다 = 잘 수 없다 [jal su eop-da] = nem tudok aludni
<--> 잘 수 있다 [jal su it-da] = tudok aludni

잡다 = elkapni
--> 잡 + -을 수 없다 = 잡을 수 없다 [ja-beul su eop-da] = nem tudom elkapni
<--> 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = el tudom kapni

A másik módja, hogy kifejezzük -(으)ㄹ 수 없다, a szócska használata az ige előtt.
Az -(으)ㄹ 수 없다 az alapvető koreai kifejezése a „valami nem tud, nem képes megcsinálni” szerkezetnek, de nem mindig ezt használják. A leggyakoribb módja a beszélt nyelvben az, ha a 못 szót tesszük az ige elé.

갈 수 없다 = 못 가다 [verb: 가다] = nem tudok menni, nem mehetek
볼 수 없다 = 못 보다 [verb: 보다] = nem tudom nézni, nem nézhetem
먹을 수 없다 = 못 먹다 [verb: 먹다] = nem tudom megenni, nem ehetem meg
할 수 없다 = 못 하다 [verb: 하다] = nem tudom megtenni, nem tehetem

Példamondatok
운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?]
= Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)

일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]
= Tudsz japánul? (szó szerint “Tudsz japán nyelvet csinálni?”)

이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?]
= El tudod ezt olvasni?

못 읽어요. [mot il-geo-yo.]
= Nem tudom elolvasni.

지금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.]
= Most nem tudok találkozni veled.